Page 9 of 126

Consignes de sécurité
1-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
pas complètement familiarisé avec
le scooter et ses commandes.
De nom breux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
pilote de scooter. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop large
en raison d’une vitesse excessive ou
un virage trop court (véhicule pas as-
sez incliné pour la vitesse). Toujours respecter les limites de vi-
tesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route et
le trafic.
Toujours signaler clairement son in- tention de tourner ou de changer de
bande de circulation. Rouler dans le
champ de visi bilité des automo bi-
listes.
La posture du pilote et celle du passa-
ger est importante pour le contrôle cor-
rect du véhicule.
Pour conserver le contrôle de son scooter, il faut toujours tenir le gui-
don des deux mains et garder ses
pieds sur les repose-pieds.
Le passager doit toujours se tenir des deux mains, soit au pilote, soit à
la poignée du passager ou à la poi-
gnée de manutention, si le modèle
en est pourvu, et garder les deux
pieds sur les repose-pieds du pas-
sager. Ne jamais prendre en charge
un passager qui ne puisse placer
fermement ses deux pieds sur les
repose-pieds.
Ne jamais conduire après avoir ab sor-
b é de l’alcool, certains médicaments
ou des drogues.
Ce scooter est conçu pour l’utilisation
sur route uniquement. Ce n’est pas un
véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en scooter
résultent de blessures à la tête. Le port du
casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- ter les b
lessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les y eux ne sont pas pro-
tégés, le vent risque de trou bler la vue
et de retarder la détection des o bs-
tacles.
Porter des b ottes, une veste, un panta-
lon et des gants solides pour se proté-
ger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient s’accro-
cher aux leviers de commande ou
même aux roues, ce qui risque d’être
la cause d’un accident.
Toujours porter des vêtements de pro-
tection qui couvrent les jam bes, les
chevilles et les pieds. Le moteur et le
système d’échappement sont brûlants
pendant ou après la conduite, et peu-
vent, dès lors, provoquer des brûlures.
Les consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.
Éviter un empoisonnement au mo-
noxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de car bone, un
gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
car bone peut provoquer céphalées, étour-
dissements, somnolence, nausées, confu-
sion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de car bone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut être pré-
sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d’échappement. Des niveaux
mortels de monoxyde de car bone peuvent
s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
quer rapidement une vi ctime et l’empêcher
de se sauver. De plus, des niveaux mortels
de monoxyde de car bone peuvent persister
pendant des heures, voire des jours dans
des endroits peu ou pas ventilés. Si l’on res-
sent tout symptôme d’empoisonnement au
monoxyde de car bone, il convient de quitter
BV1-28199-F1.book 2 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 10 of 126

Consignes de sécurité
1-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
immédiatement l’endroit, de prendre l’air et
de CONSULTER UN MÉDECIN.
Ne pas faire tourner un moteur à l’inté-
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente
de faire évacuer les gaz d’échappe-
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou-
vrant portes et fenêtres, le monoxyde
de car bone peut atteindre rapidement
des concentrations dangereuses.
Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des endroits
partiellement clos, comme les
granges, garages ou ab ris d’auto.
Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz
d’échappement pourraient être aspi-
rés dans un b âtiment par des ouver-
tures comme portes ou fenêtres.
Charge
L’ajout accessoires ou de bagages peut ré-
duire la sta bilité et la mania bilité du scooter
si la répartition du poids est modifiée. Afin
d’éviter tout risque d’accident, monter ac-
cessoires et bagages avec beaucoup de
soin. Redou bler de prudence lors de la
conduite d’un scooter chargé d’accessoires
ou de b agages. Voici quelques directives à
suivre concernant les accessoires et le
chargement de ce scooter :
S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des accessoires
ne dépasse pas la charge maximum. La
conduite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un accident.
Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants à
l’esprit :
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près du
scooter que possi ble. Attacher soi- gneusement les
bagages les plus
lourds près du centre du scooter et ré-
partir le poids également de chaque
côté afin de ne pas le déséquili brer.
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquili bre. S’as-
surer que les accessoires et les
b agages sont correctement attachés
avant de prendre la route. Contrôler
fréquemment les fixations des acces-
soires et des b agages.
Régler correctement la suspension (pour les modèles à suspension ré-
gla ble) en fonction de la charge et
contrôler l’état et la pression de gon-
flage des pneus.
Ne jamais placer des o bjets lourds
ou volumineux sur le guidon, la
fourche ou le garde- boue avant.
Ces o bjets peuvent désta biliser la
direction et rendre le maniement
plus difficile.
Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
rer une remorque ni pour être ac-
couplé à un side-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision importante. Des acces-
soires Yamaha d’origine, disponi bles uni-
quement chez les concessionnaires
Yamaha, ont été conçus, testés et approu-
vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé-
hicule.
De nom breuses entrepris es n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et
accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
tester les produits disponi bles sur le marché
secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap-
prouver ni recommande r l’utilisation d’ac-
cessoires vendus par des tiers ou les
modifications autres que celles recomman-
dées spécialement par Yamaha, même si
ces pièces sont vendues ou montées par un
Charge maximale:
199 kg (439 l b) (XP530D-A)
202 kg (445 l b) (XP530-A, XP530E-
A)
BV1-28199-F1.book 3 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 11 of 126

Consignes de sécurité
1-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et mo-
difications issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secon-
daire puissent sem bler être de concept et
de qualité identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
de ces accessoires ou certaines de ces mo-
difications ne sont pas appropriés en raison
du danger potentiel qu’ils représentent pour
soi-même et pour autrui. La mise en place
de produits issus du marché secondaire ou
l’exécution d’une autre modification du véhi-
cule venant altérer le concept ou les carac-
téristiques du véhicule peut soumettre les
occupants du véhicule ou des tiers à des
risques accrus de blessures ou de mort. Le
propriétaire est responsa ble des dom-
mages découlant d’une modification du vé-
hicule.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux don-
nés à la section “Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de chargement qui pour-
raient nuire au bon fonctionnement du
scooter. Examiner soigneusement les
accessoires avant de les monter pour
s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la
garde au sol, l’angle d’inclinaison dans
les virages, le dé battement limite de la
suspension, la course de la direction
ou le fonctionnement des com-
mandes. Vérifier aussi qu’ils ne ca-
chent pas les feux et catadioptres. Les accessoires montés sur le gui-
don ou autour de la fourche peuvent
créer des déséquili bres dus à une
mauvaise distri bution du poids ou à
des changements d’ordre aérody-
namique. Si des accessoires sont
montés sur le guidon ou autour de la
fourche, ils doivent être aussi légers
et compacts que possi ble.
Des accessoires volumineux ris- quent de gravement réduire la sta
bi-
lité du scooter en raison d’effets
aérodynamiques. Le vent peut avoir
tendance à soulever le scooter et
les coups de vent latéraux peuvent
le rendre instab le. De tels acces-
soires peuvent également rendre le
véhicule insta ble lors du croisement
ou du dépassement de camions.
Certains accessoires peuvent forcer
le pilote à modifier sa position de
conduite. Une position de conduite
incorrecte réduit la lib erté de mou-
vement du pilote et peut limiter son
contrôle du véhicule. De tels acces-
soires sont donc déconseillés.
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire élec-
trique supplémentaire. Si les acces-
soires excèdent la capacité de
l’installation électrique du scooter, une
défaillance pourrait se produire, ce qui
risque de provoquer des pro blèmes
d’éclairage ou une perte de puissance
du moteur.
Pneus et jantes issus du marché secon-
daire
Les pneus et les jantes livrés avec le scoo-
ter sont conçus pour les capacités de per-
formance du véhicule et sont conçus de
sorte à offrir la meilleure com binaison de
mania bilité, de freinage et de confort.
D’autres pneus, jantes, tailles et com binai-
sons peuvent ne pas être adéquats. Se re-
porter à la page 8-1 8 pour les
caractéristiques des pneus et pour plus d’in-
formations sur leur remplacement.
Transport du scooter
Bien veiller à suivre les instructions sui-
vantes avant de transporter le scooter dans
un autre véhicule.
Retirer tous les éléments lâches du
scooter.
Dans la remorque ou la caisse de
BV1-28199-F1.book 4 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 12 of 126

Consignes de sécurité
1-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
chargement, diriger la roue avant droit
devant et la caler dans un rail avec
corne d’arrimage.
Arrimer le scooter à l’aide de sangles
d’arrimage ou de sangles adéquates
fixées à des éléments solides du scoo-
ter, tels que le cadre ou la bride de
fourche (et non, par exemple, le gui-
don, qui comporte des éléments en
caoutchouc, ou les clignotants, ou
toute pièce pouvant se briser). Choisir
judicieusement l’emplacement des
sangles de sorte qu’elles ne frottent
pas contre des surfaces peintes lors
du transport.
Les sangles doivent, dans la mesure
du possi ble, quelque peu compresser
la suspension afin de limiter le re bond
lors du transport.
FAU57600
Conseils supplémentaires
relatifs à la sécurité routière
S’assurer de signaler clairement son
intention d’effectuer un virage.
Le freinage peut être extrêmement dif-
ficile sur route mouillée. Éviter les frei-
nages brusques qui risquent de faire
déraper le scooter. Pour ralentir sur
une surface mouillée, actionner les
freins lentement.
Ralentir à l’approche d’un croisement
ou d’un virage. Le virage effectué, ac-
célérer lentement.
Dou bler les voitures en stationnement
avec prudence. Un automo biliste inat-
tentif pourrait brusquement ouvrir une
portière.
Les rails de chemin de fer ou de tram-
way, les plaques de fer des chantiers
et les plaques d’égout deviennent ex-
trêmement glissants lorsqu’ils sont
mouillés. Ralentir et les franchir pru-
demment. Maintenir le scooter bien
droit, car il pourrait glisser et se renver-
ser.
Le nettoyage du scooter risque de
mouiller les plaquettes ou les garni-
tures de frein. Après avoir lavé le scoo-
ter, toujours contrôler les freins avant
de prendre la route.
Toujours porter un casque, des gants,
un pantalon (serré aux chevilles afin
qu’il ne flotte pas) ainsi qu’une veste
de couleur vive.
Ne pas charger trop de bagages sur le
scooter. Un scooter surchargé est ins-
ta ble. Utiliser un lien solide pour fixer
les bagages sur le porte- bagages (le
cas échéant). Des bagages mal atta-
chés réduisent la sta bilité du scooter et
constituent une source de distraction
dangereuse. (Voir page 1-3.)
BV1-28199-F1.book 5 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 13 of 126
2-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Description
FAU63371
Vue gauche
1. Batterie (page 8-29)
2. Bouchon du réservoir de car burant (page 5-20)
3. Compartiment de rangement arrière (page 5-24)
4. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 8-11)
5. Poignée de manutention (page 7-3)
6. Béquille latérale (page 5-30)
7. Vis de vidange d’huile moteur (page 8-11)
8.Hu blot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 8-11)
9. Cartouche de filtre à huile (page 8-11)
10.Hu blot de contrôle du niveau de liquide de refroidissement (page 8-14)
1 2
34 5
976 8
10
BV1-28199-F1.book 1 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 14 of 126
Description
2-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU63391
Vue droite
1. Trousse de réparation (page 8-2)
2. Élément du filtre à air (page 8-16)
3. Pare- brise (page 5-25/5-7)
4. Fusi bles (page 8-30)
5. Béquille centrale (page 8-27)
1 2
34
5
BV1-28199-F1.book 2 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 15 of 126
Description
2-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU63401
Commandes et instruments
1. Levier de frein arrière (page 5-1 8)
2. Contacteurs à la poignée gauche (page 5-1)
3. Levier de blocage de frein arrière (page 5-19)
4. Compteur de vitesse (page 5-4)
5. Écran multifonction (page 5-5)
6. Compte-tours (page 5-4)
7. Contacteurs à la poignée droite (page 5-1)
8. Levier de frein avant (page 5-1 8)
9. Poignée des gaz (page 8-17)
10.Compartiment de rangement avant (page 5-24)
11.Prise pour accessoire CC (page 5-29)
12.Contacteurs du système de cl é intelligente (page 3-1)
1 23456 7 8
10, 11
12
12
9
BV1-28199-F1.book 3 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 16 of 126

3-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Système de clé intelligente
FAU77201
Système de clé intelligente
Le système de clé intelligente permet au vé-
hicule de démarrer sans avoir recours à une
clé mécanique.
AVERTISSEMENT
FWA14704
Tenir les stimulateurs cardiaques
implantés ou les défibrillateurs car-
diaques, ainsi que tout autre dispo-
sitif médical électrique, éloignés de
l’antenne montée sur le véhicule
(voir illustration).
Les ondes radioélectriques émises
par l’antenne peuvent altérer le
fonctionnement de ces appareils
s’ils sont à proximité.
Si vous portez un dispositif médical
électrique, consultez un médecin
ou le fabricant du dispositif avant
d’utiliser ce véhicule.
Outre l’antenne installée sur le véhicule, le
système de clé intelligente comprend la clé
intelligente, le témoin du système de clé in-
telligente, le contacteur “ON/ ” et les
contacteurs “OFF/LOCK” et “ / ”.
1. Antenne installée sur le véhicule
1
1. Clé intelligente
1. Témoin du système de clé intelligente “ ”
1. Contacteur “ON/ ”
1
1
1
BV1-28199-F1.book 1 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分