Page 65 of 126

6-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
FAU63440
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque dép art afin de s’assurer que le véhicule peut
être conduit en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et
d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11152
L’omission du contrôle ou de l’entretien co rrect du véhicule augmente les risques
d’accident ou d’endommagement. Ne pas conduire le véhicule en cas de détection
d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLESPAGES
Carburant Contrôler le niveau de carb
urant dans le réservoir.
Refaire le plein de car burant si nécessaire.
S’assurer de l’a bsence de fuite au niveau des durites
d’alimentation.
S’assurer que la durite de mise à l’air du réservoir de car burant et la durite de trop-plein ne sont ni bouchées,
craquelées ou autrement endommagées, et qu’elles
sont branchées correctement. 5-21,
5-23
Huile moteur Contrôler le niveau d’huile du moteur.
Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer de l’a bsence de fuites d’huile. 8-11
Liquide de
refroidissement Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le
vase d’expansion.
Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit de refr oidissement et s’assurer de
l’a bsence de toute fuite. 8-14
Frein avant Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circ
uit hydraulique par un
concessionnaire Yamaha en cas de sensation de
mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du li quide de frein du type spécifié
jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’a bsence
de toute fuite. 8-21,
8-23
BV1-28199-F1.book 1 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 66 of 126

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
6-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Frein arrière Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un
concessionnaire Yamaha en cas de sensation de
mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liqui de de frein du type spécifié
jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’a bsence
de toute fuite. 8-21,
8-23
Poignée des gaz S’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler la garde de la poignée des gaz.
Si nécessaire, faire régler
la garde de la poignée des
gaz et lu brifier le câ ble et le boîtier de la poignée des
gaz par un concessionnaire Yamaha. 8-17,
8-26
Roues et pneus S’assurer de l’a
bsence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire. 8-1
8,
8-20
Leviers de frein S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lu
brifier les points pivots. 8-26
Béquille centrale,
béquille latérale S’assurer du fonctionnement en douceur.
brifier les pivots si nécessaire. 8-27
Attaches du cadre S’assurer que tous les écrous
et vis sont correctement
serrés.
Serrer si nécessaire. —
Instruments, éclairage,
signalisation et
contacteurs Contrôler le fonctionnement.
Corriger si nécessaire.
—
Contacteur de béquille
latérale Contrôler le fonctionnement
du coupe-circuit d’allumage.
En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 5-30
ÉLÉMENTS
CONTRÔLESPAGES
BV1-28199-F1.book 2 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 67 of 126

7-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un pro blème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se traduire par un
accident et des blessures.
FAU77750
N.B.
Ce modèle est équipé de :
un capteur de sécurité de chute per-
mettant de couper le moteur en cas
d’un renversement. Dans ce cas, le té-
moin d’alerte de panne du moteur s’al-
lume, cela n’indique cependant pas un
dysfonctionnement. Couper le contact
pour éteindre le témoin d’alerte. Si le
contact n’est pas coupé au préala ble,
le moteur se lance mais ne se met pas
en marche lors de l’actionnement du
b outon du démarreur.
un système d’arrêt automatique du
moteur. Le moteur se coupe automati-
quement après avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Si le moteur se
coupe, appuyer sur le contacteur du
démarreur pour le remettre en
marche.
BV1-28199-F1.book 1 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 68 of 126

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
7-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU770 82
Mise en marche du moteur
ATTENTION
FCA10251
Voir à la page 7-5 et consulter les ins-
tructions concernant le rodage du mo-
teur avant d’utiliser le véhicule pour la
première fois.
Afin que le coupe-circuit d’allumage n’entre
pas en action, il faut que la béquille latérale
soit relevée. (Voir page 5-30.) 1. Une fois la clé intelligente activée, se rapprocher du véhicule.
2. Appuyer sur le contacteur “ON/ ”.
Une fois la clé intelligente authentifiée,
le bipeur retentit deux fois et la béquille
centrale et les serrures antivol (le cas
échéant) sont déverro uillées. Tous les
témoins et témoins d’alerte s’allument
b rièvement, puis s’éteignent.
Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’allumer lors du démarrage du
véhicule et s’éteindre dès que celui-ci
atteint une vitesse de 10 km/h (6 mi/h)
minimum.
ATTENTION
FCA22510
Si un témoin ne fonctionne pas comme
décrit ci-dessus, se reporter à la page
5-2 et effectuer le contrôle du circuit du
témoin concerné.
3. Refermer tout à fait les gaz.
4. Mettre le moteur en marche en ap- puyant sur le contacteur “ON/ ” tout
en actionnant le frein avant ou arrière.
Si le moteur ne démarre pas après
avoir appuyé pendant 5 secondes sur
le contacteur “ON/ ”, attendre 10 se-
condes avant d’appuyer de nouveau
sur le contacteur pour permettre ainsi
de réta
blir la tension de la batterie.
ATTENTION
FCA11043
En vue de prolonger la durée de service
du moteur, ne jamais accélérer à l’excès
tant que le moteur est froid !
1. Contacteur “ON/ ”
1
BV1-28199-F1.book 2 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 69 of 126
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
7-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU45093
Démarrage
1. Actionner le levier de frein arrière de la main gauche et saisir la poignée de
manutention de la main droite. Pous-
ser ensuite le scooter vers l’avant pour
replier la b équille centrale.
2. S’asseoir à califourchon sur la selle et contrôler l’angle des rétroviseurs.
3. Signaler son intention de gagner la voie pub lique en allumant les cligno-
tants.
4. Vérifier si la voie est li bre, puis action-
ner lentement la poignée des gaz (poi-
gnée droite) afin de démarrer.
5. Éteindre les clignotants.
FAU167 82
Accélération et décélération
La vitesse se règle en donnant plus ou
moins des gaz. Pour augmenter la vitesse,
tourner la poignée des ga z dans le sens (a).
Pour réduire la vitesse, tourner la poignée
des gaz dans le sens ( b).
1. Poignée de manutention
1(a)
(b)
BV1-28199-F1.book 3 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 70 of 126
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
7-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU16794
Freinage
AVERTISSEMENT
FWA10301
Éviter de freiner brusquement, tout
particulièrement lorsque le scooter
penche d’un côté, car celui-ci ris-
querait de déraper et de se renver-
ser.
Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des
chantiers et les plaques d’égout de-
viennent extrême ment glissants
lorsqu’ils sont mouillés. Il convient
donc de ralentir avant de rouler sur
ce genre de surface et de redoubler
de prudence en les traversant.
Ne pas oublier qu’un freinage sur
route mouillée est une manœuvre
délicate.
Rouler lentement dans les des-
centes, car les freinages en des-
cente peuvent être très difficiles.
1. Refermer tout à fait les gaz.
2. Actionner simultanément les freins avant et arrière en augmentant pro-
gressivement la pression.
Avant Arrière
BV1-28199-F1.book 4 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 71 of 126

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
7-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU16 821
Comment réduire sa
consommation de carburant
La consommation de car burant dépend
dans une grande mesure du style de
conduite. Suivre les conseils suivants en
vue d’économiser le car burant :
Éviter les régimes très élevés lors des
accélérations.
Éviter d’em baller le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux rouges, passages à
niveau).
FAU16 842
Rodage du moteur
Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent
la période la plus importante de la vie du
moteur. C’est pourquoi il est indispensa ble
de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les pre-
miers 1600 km (1000 mi). Les pièces
mo biles du moteur doivent s’user et se ro-
der mutuellement pour ob tenir les jeux de
marche corrects. Pendant cette période,
éviter de conduire à pleins gaz de façon
prolongée et éviter tout excès suscepti ble
de provoquer la surchauffe du moteur.
FAU36532
0–1000 km (0–600 mi)
Éviter un fonctionnement prolongé au-delà
de 5100 tr/mn. ATTENTION: Changer
l’huile moteur et remplacer l’élément ou
la cartouche du filtre à huile après 1000
km (600 mi) d’utilisation.
[FCA112 83]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Éviter un fonctionnement prolongé au-delà
de 6100 tr/mn.
1600 km (1000 mi) et au-delà
Le véhicule peut être conduit normalement.
ATTENTION
FCA10311
Ne jamais faire fonctionner le mo-
teur dans la zone rouge du compte-
tours.
Si un problème quelconque surve-
nait au moteur durant la période de
rodage, consulter immédiatement
un concessionnaire Yamaha.
BV1-28199-F1.book 5 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 72 of 126

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
7-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU77960
Stationnement
Lors du stationnement, éteindre le véhicule
et désactiver la clé intelligente.
Lorsque le véhicule reste sans surveillance,
veiller à actionner la serrure antivol et la ser-
rure de la béquille centrale. Prendre la clé
intelligente avec soi. Il est recommandé de
désactiver la clé intelligente.
AVERTISSEMENT
FWA10312
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les en-
fants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
Ne pas garer le véhicule dans une
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflam-
mables, car ils présentent un risque
d’incendie.
N.B.
Même lorsque le véhicule est stationné
dans un endroit séparé par une barrière ou
par la vitrine d’un magasin, et si la clé intel-
ligente se trouve dans sa plage de fonction-
nement, des tiers peuvent être en mesure
de mettre le moteur en marche et de
conduire le véhicule. Désactiver la clé intel-
ligente lorsque le véhicule reste sans sur-
veillance. (Voir page 3-5.)
BV1-28199-F1.book 6 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分