Page 113 of 126

Entretien et entreposage du scooter
9-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
cher immédiatement, puis vapori-
ser un produit anticorrosion.
Un nettoyage incorrect risque d’en-
dommager les pièces en plastique
(caches et carénages, pare-brise,
les lentilles de phare ou d’instru-
ment, etc.) et les pots d’échappe-
ment. Nettoyer les pièces en
plastique exclusivement à l’eau
claire et en se servant d’éponges ou
chiffons doux. Si toutefois on ne
parvient pas à nettoyer parfaite-
ment les pièces en plastique, on
peut ajouter un peu de détergent
doux à l’eau. Bien veiller à rincer
abondamment à l’eau afin d’élimi-
ner toute trace de détergent, car ce-
lui-ci abîmerait les pièces en
plastique.
Éviter tout contact de produits
chimiques mordants sur les pièces
en plastique. Ne pas utiliser des
éponges ou chiffons imbibés de
produits nettoyants abrasifs, de
dissolvant ou diluant, d’essence, de
dérouilleur, d’antirouille, d’antigel
ou d’électrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d’eau qui endommage-
raient les pièces suivantes : joints
(de roulements de roue, de roule-
ment de bras osc illant, de fourche
et de freins), composants élec-
triques (fiches rapides, connec-
teurs, instrument s, contacteurs et
feux) et les mises à l’air.
Scooters équipés d’un pare-brise :
ne pas utiliser de produits de net-
toyage abrasifs ni des éponges
dures afin d’éviter de griffer ou de
ternir. Certains produits de net-
toyage pour plastique risquent de
griffer le pare-brise. Faire un essai
sur une zone en dehors du champ de vision afin de s’assurer que le
produit ne laisse pas de trace. Si le
pare-brise est gr
iffé, utiliser un bon
agent de polissage pour plastiques
après le nettoyage.
Après utilisation dans des conditions nor-
males
Nettoyer la crasse à l’eau chaude addition-
née de détergent doux et d’une éponge
douce et propre, puis rincer a bondamment
à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents
ou à un goupillon pour nettoyer les pièces
difficile d’accès. Pour faciliter l’élimination
des taches plus tenac es et des insectes,
déposer un chiffon humide sur ceux-ci
quelques minutes avant de procéder au
nettoyage.
Après utilisation sous la pluie, à proximité
de la mer ou sur des routes salées
L’eau accentue l’effet corrosif du sel marin
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il
convient dès lors d’effectuer les travaux sui-
vants après chaque randonnée sous la
pluie, à proximité de la mer ou sur des
routes salées.
N.B.
Il peut rester des traces du sel répandu sur
les routes b ien après la venue du prin-
temps.
1. Nettoyer le scooter à l’eau froide sa- vonneuse en veillant à ce que le mo-
teur soit froid. ATTENTION: Ne pas
utiliser d’eau chaude, car celle-ci
augmenterait l’action corrosive du
sel.
[FCA10792]
2. Protéger le véhicule de la corrosion en vaporisant un produit anticorrosion sur
toutes les surfaces métalliques, y com-
pris les surfaces chromées ou nicke-
lées.
BV1-28199-F1.book 2 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 114 of 126

Entretien et entreposage du scooter
9-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Nettoyage du pare- brise
Éviter d’employer un produit de nettoyage
alcalin ou fortement acide, de l’essence, du
liquide de frein ou tout autre dissolvant. Net-
toyer le pare- brise à l’aide d’une éponge ou
d’un chiffon humide et d’un détergent doux,
puis rincer a bondamment à l’eau claire.
Pour les taches tenaces, il convient d’utili-
ser un produit nettoyant spécial pour pare-
b rises de Yamaha ou d’une autre bonne
marque. Certains produits de nettoyage
pour plastiques risquent de griffer la surface
du pare- brise. Faire un essai à un endroit
qui ne gêne pas la visi bilité et qui ne soit pas
détecta ble immédiatement afin de s’assurer
que le produit convient.
Après le nettoyage 1. Sécher le scooter à l’aide d’une peau
de chamois ou d’un essuyeur ab sor-
b ant.
2. Frotter les pièces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxyda ble, y com-
pris le système d’échappement, à
l’aide d’un produit d’entretien pour
chrome. Cela permettra même d’élimi-
ner des pièces en acier inoxyda ble les
décolorations dues à la chaleur.
3. Une bonne mesure de prévention
contre la corrosion consiste à vapori-
ser un produit anticorrosion sur toutes
les surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
4. Les taches qui su bsistent peuvent être
nettoyées en pulvérisant de l’huile.
5. Retoucher les griffes et légers coups occasionnés par les gravillons, etc.
6. Appliquer de la cire sur toutes les sur- faces peintes.
7. Veiller à ce que le scooter soit parfaite-
ment sec avant de le remiser ou de le
couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA10943
Des impuretés sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de contrôle.
S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire
sur les freins et les pneus. Si néces-
saire, nettoyer les disques et les
garnitures de frein à l’aide d’un pro-
duit spécial pour disque de frein ou
d’acétone, et nett
oyer les pneus à
l’eau chaude et au détergent doux.
Effectuer ensuite un test de
conduite afin de vér ifier le freinage
et la prise de virages.
ATTENTION
FCA10801
Pulvériser modérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.
Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’huile
ou de cire. Recourir à un produit
spécial.
Éviter l’emploi de produits de polis-
sage mordants, car ceux-ci atta-
quent la peinture.
N.B.
Pour toute question relative au choix et
à l’emploi des produits d’entretien,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos-
phérique peut provoquer l’em buage
de la lentille de phare. La buée devrait
disparaître peu de temps après l’allu-
mage du phare.
BV1-28199-F1.book 3 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 115 of 126

Entretien et entreposage du scooter
9-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU36554
Remisage
Remisage de courte durée
Veiller à remiser le scooter dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir
le scooter d’une housse poreuse. S’assurer
que le moteur et le système d’échappement
sont refroidis avant de couvrir le scooter.
ATTENTION
FCA10 821
Entreposer le scooter dans un en-
droit mal aéré ou le recouvrir d’une
bâche alors qu’il est mouillé provo-
queront des infiltrations et de la
rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves hu-
mides, des étables (en raison de la
présence d’ammoniaque) et à proxi-
mité de produits chimiques.
Remisage de longue durée
Avant de remiser le scooter pour plusieurs
mois : 1. Suivre toutes les instructions de la section “Soin” de ce chapitre.
2. Faire le plein de car burant et, si dispo-
ni ble, ajouter un sta bilisateur de car bu-
rant afin d’éviter que le réservoir ne
rouille et que le car burant ne se dé-
grade.
3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de
protéger les cylindres, les segments,
etc., de la corrosion.
a. Retirer les capuchons de bougie et
déposer les b ougies.
b . Verser une cuillerée à café d’huile
moteur dans chaque trou de bou-
gie.
c. Remonter les capuchons de bou-
gie sur les bougies, puis placer les
b ougies sur la culasse en veillant à
ce que les électrodes soient mises à la masse. (Cette technique per-
mettra de limiter la production
d’étincelles à l’étape suivante.)
d. Faire tourner le moteur à plusieurs
reprises à l’aide du démarreur.
(Ceci permet de répartir l’huile sur
la paroi des cylindres.)
e. Retirer le capuchon des b ougies,
puis remettre ensuite les bougies
et leur capuchon en place.
AVERTISSEMENT! Avant de
faire tourner le moteur, veiller à
mettre les électrodes de bougie
à la masse afin d’éviter la pro-
duction d’étincelles, car celles-
ci pourraient être à l’origine de
dégâts et de brûlures.
[FWA10952]
4. Lu brifier tous les câb les de commande
ainsi que les articulations de tous les
leviers, pédales, et de la béquille laté-
rale et/ou centrale.
5. Vérifier et, si nécessaire, régler la pression de gonflage des pneus, puis
élever le scooter de sorte que ses
deux roues ne reposent pas sur le sol.
S’il n’est pas possi ble d’élever les
roues, les tourner quelque peu chaque
mois de sorte que l’humidité ne se
concentre pas en un point précis des
pneus.
6. Recouvrir la sortie du pot d’échappe- ment à l’aide d’un sachet en plastique
afin d’éviter toute infiltration d’eau.
7. Déposer la batterie et la recharger
complètement. La conserver dans un
endroit à l’a bri de l’humidité et la re-
charger une fois par mois. Ne pas ran-
ger la b atterie dans un endroit
excessivement chaud ou froid [moins
de 0 C (30 F) ou plus de 30 C (90
F)]. Pour plus d’informations au sujet
de l’entreposage de la batterie, se re-
porter à la page 8-29.
N.B.
Effectuer toutes les réparations néces-
BV1-28199-F1.book 4 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 116 of 126
Entretien et entreposage du scooter
9-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
saires avant de remiser le scooter.
BV1-28199-F1.book 5 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 117 of 126

10-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Caractéristiques
FAU6999CDimensions:
Longueur hors tout:2200 mm ( 86.6 in)
Largeur hors tout: 765 mm (30.1 in)
Hauteur hors tout:
1420/1475 mm (55.9/5 8.1 in) (XP530-A,
XP530E-A)
1420/1555 mm (55.9/61.2 in) (XP530D-A)
Hauteur de la selle: 800 mm (31.5 in)
Empattement:
1575 mm (62.0 in)
Garde au sol: 125 mm (4.92 in)
Rayon de braquage minimum:
2. 8 m (9.19 ft)
Poids:
Poids à vide:
213 kg (470 l b) (XP530-A, XP530E-A)
216 kg (476 l b) (XP530D-A)
Moteur:
Cycle de comb ustion:
4 temps
Circuit de refroidissement:
Refroidissement liquide
Dispositif de commande des soupapes: Doub le ACT
Disposition du ou des cylindres: En ligne
Nom bre de cylindres:
Bicylindre
Cylindrée: 530 cm
3
Alésage course:
6 8 .0 73.0 mm (2.6 8 2.8 7 in)
Taux de compression:
10.9 : 1
Système de démarrage: Démarreur électrique
Système de graissage: Carter sec
Huile moteur:
Marque recommandée:YAMALUBE
Viscosités SAE:
10W-40
Classification d’huile moteur recommandée: API Service de type SG et au-delà, norme
JASO MA Quantité d’huile moteur:
Changement d’huile: 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile:
2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
Quantité de liquide de refroidissement:
Vase d’expansion (j usqu’au repère de niveau
maximum): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiateur (circuit compris): 1.67 L (1.77 US qt, 1.47 Imp.qt)
Filtre à air:
Élément du filtre à air:Élément en papier huilé
Carburant:
Car burant recommandé:
Essence super sans plom b (essence-alco-
ol [E10] accepta ble)
Capacité du réservoir:
15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Quantité de la réserve: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Injection de carburant:
Corps de papillon d’accélération:
Repère d’identification: BC31 00
Bougie(s):
Fabricant/modèle:
NGK/CR7E
Écartement des électrodes: 0.7–0.8 mm (0.02 8–0.031 in)
Embrayage:
Type d’emb rayage:
Humide, centrifuge, multidisque
Transmission:
Taux de réduction primaire:
1.000
Transmission finale: Courroie
Taux de réduction secondaire: 6.034 (52/32 x 36/22 x 59/26)
Type de boîte de vitesses:
Automatique, courroie trapézoïdale
Châssis:
Type de cadre:
Simple berceau interrompu
Angle de chasse: 26.0 degrés
Chasse: 98 mm (3.9 in)
BV1-28199-F1.book 1 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 118 of 126

Caractéristiques
10-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Pneu avant:
Type:Sans cham bre (Tub eless)
Taille: 120/70R15M/C(56H)
Fa bricant/modèle:
BRIDGESTONE/BATTLAXSCF (XP530-A,
XP530E-A)
DUNLOP/ROADSMART3 (XP530D-A)
Pneu arrière:
Type: Sans cham bre (Tub eless)
Taille: 160/60R15M/C(67H)
Fa bricant/modèle:
BRIDGESTONE/BATTLAXSCR (XP530-
A, XP530E-A)
DUNLOP/ROADSMART3 (XP530D-A)
Charge:
Charge maximale: 199 kg (439 l b) (XP530D-A)
202 kg (445 l b) (XP530-A, XP530E-A)
* (Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires)
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids):
1 personne:Avant: 225 kPa (2.25 kgf/cm
2, 33 psi)
Arrière: 250 kPa (2.50 kgf/cm
2, 36 psi)
2 personnes:
Avant: 225 kPa (2.25 kgf/cm
2, 33 psi)
Arrière:
28 0 kPa (2. 80 kgf/cm
2, 41 psi)
Roue avant:
Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante: 15M/C x MT3.5
Roue arrière:
Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante: 15M/C x MT4.5
Frein avant:
Type:
Frein hydraulique à dou ble disque Liquide de frein spécifié:
DOT 4
Frein arrière:
Type:Frein hydraulique monodisque
Liquide de frein spécifié:
DOT 4
Suspension avant:
Type:Fourche télescopique
Ressort:
Ressort hélicoïdal
Amortisseur: Amortisseur hydraulique
Dé battement de roue:
120 mm (4.7 in)
Suspension arrière:
Type: Bras oscillant (suspension à liaison)
Ressort: Ressort hélicoïdal
Amortisseur:
Amortisseur pneumatique/hydraulique
Dé battement de roue:
117 mm (4.6 in)
Partie électrique:
Tension du système électrique:
12 V
Système d’allumage: Allumage électronique (TCI)
Système de charge: Alternateur avec rotor à aimantation per-
manente
Batterie:
Modèle:YTZ12S
Voltage, capacité: 12 V, 11.0 Ah (10 HR)
Puissance d’ampoule:
Phare:LED
Stop/feu arrière: LED
Clignotant avant:
21.0 W
Clignotant arrière: LED
Veilleuse: LED
BV1-28199-F1.book 2 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 119 of 126

Caractéristiques
10-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Éclairage de la plaque d’immatriculation:
5.0 W
Éclairage des instruments: LED
Témoin de feu de route: LED
Témoin des clignotants:
LED
Témoin d’avertissement de panne du moteur: LED
Témoin d’avertissement du système ABS: LED
Témoin du régulateur de vitesse “SET”:
LED (XP530D-A)
Témoin du régulateur de vitesse “ON”: LED (XP530D-A)
Témoin du système de clé intelligente: LED
Témoin du système de régulation antipati-
nage:
LED
Fusible:
Fusi ble principal:
40.0 A
Fusi ble de serrure de selle:
7.5 A (XP530-A, XP530E-A)
Fusi ble de phare:
7.5 A
Fusi ble de feu arrière:
7.5 A
Fusi ble feux de stop:
1.0 A (XP530D-A)
Fusi ble du système de signalisation:
7.5 A
Fusi ble d’allumage:
7.5 A
Fusi ble du moteur du ventilateur de radiateur:
15.0 A
Fusi ble du système d’injection de car burant:
7.5 A
Fusi ble du bloc de commande ABS:
7.5 A
Fusi ble du moteur ABS:
30.0 A
Fusi ble du solénoïde d’ABS:
15.0 A
Fusi ble du régulateur de vitesse:
1.0 A (XP530D-A)
Fusi ble de la prise pour ac cessoires à courant
continu: 2.0 A Fusib
le de sauvegarde:
15.0 A
Fusib le du moteur de pare- brise:
20.0 A (XP530D-A)
Fusib le de papillon des gaz électronique:
7.5 A
BV1-28199-F1.book 3 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Page 120 of 126

11-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Renseignements complémentaires
FAU53562
Numéros d’identification
Notez le numéro d’identification du véhi-
cule, le numéro de série du moteur et les
codes figurant sur l’étiquette de modèle
dans les espaces prévus ci-dessous. Ces
numéros d’identification sont nécessaires à
l’enregistrement du véhicule auprès des au-
torités locales et à la commande de pièces
détachées auprès d’un concessionnaire
Yamaha.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHI-
CULE :
NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR :
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE :
FAU26411Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est poinçonné sur le cadre.
N.B.
Le numéro d’identification du véhicule sert à
identifier le véhicule et, selon les pays, est
requis lors de son
immatriculation.
FAU26442Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur est poinçon-
né sur le carter moteur.
FAU26501Étiquette des codes du modèle
L’étiquette des codes du modèle est collée
à l’intérieur du com partiment de rangement
arrière. (Voir page 5-24.) Inscrire les rensei-
gnements repris sur cette étiquette dans
l’espace prévu à cet effet. Ces renseigne-
ments seront nécessaires lors de la com-
mande de pièces de rechange auprès d’un
concessionnaire Yamaha.
1. Numéro d’identification du véhicule
1
1. Numéro de série du moteur
1. Étiquette des codes du modèle
1
1
BV1-28199-F1.book 1 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分