Page 49 of 272

491-1. Para un uso seguro
1
Recomendaciones de seguridad
ADVERTENCIA
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños
Siga las instrucciones proporcionadas en el manual de instalación del sistema de
sujeción para niños y fije el sistema de manera segura en su posición.
Si el sistema de sujeción para niños no queda correctamente anclado en su sitio, el
niño o los demás pasajeros podrían sufrir heridas graves o incluso mortales en el
caso de producirse frenadas y maniobras súbitas o de un accidente.
●Si el asiento del conductor interfiere con el
sistema de sujeción para niños y evita que el
mismo se pueda fijar correctamente,
coloque el sistema de sujeción para niños
en el asiento derecho de la segunda fila.
●Ajuste el asiento del pasajero delantero de
tal manera que no interfiera con el sistema
de sujeción para niños.
●No instale el sistema de sujeción para niños
en el asiento del pasajero delantero, en el
asiento central de la segunda fila ni en un
asiento de la tercera fila. Estos asientos no
están diseñados para sostener un sistema
de sujeción para niños.
Si instala un sistema de sujeción para niños
en uno de estos asientos, podría causar la
muerte o lesiones graves en caso de
accidente, frenadas o maniobras repentinas.
Page 50 of 272

501-1. Para un uso seguro
ADVERTENCIA
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños
●Si existen reglas sobre los sistemas de sujeción para niños en el país donde
reside, comuníquese con su concesionario Toyota para la instalación del sistema.
●Cuando instale un asiento junior (reforzador), asegúrese siempre de que el
cinturón del hombro se encuentre colocado sobre el centro del hombro del niño. El
cinturón debe mantenerse alejado del cuello del niño, pero no a tal grado que
pueda zafarse del hombro. El no hacerlo así podría tener como resultado la muerte
o lesiones graves en el caso de un accidente o frenadas y maniobras súbitas.
●Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta se encuentran seguros y que el
cinturón no esté torcido.
●Jale el sistema de sujeción para niños hacia derecha e izquierda, y hacia adelante
y atrás para asegurarse de que esté instalado de forma segura.
●Nunca ajuste el asiento después de fijar el sistema de sujeción para niños.
●Siga todas las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante del
sistema de sujeción para niños.
●Asegúrese de almacenar apropiadamente la cabecera extraída en un lugar seguro
cuando use un sistema de sujeción para niños en el asiento trasero.
●Asientos de la segunda fila: Si utiliza un asiento junto a un sistema de sujeción
para niños, ajuste los asientos para alinear las posiciones izquierda y derecha de
los mismos, los respaldos y la atura de las cabeceras. Asegúrese de que el
cinturón del hombro se ajuste sobre el hombro y el cinturón de la cadera se ajuste
lo más bajo posible sobre las caderas. Si se sienta en el asiento junto a un sistema
de sujeción para niños, dependiendo del tipo de dicho sistema, este puede
interferir con el cuerpo o cinturón de seguridad de la persona. Por lo tanto, es
posible que el cinturón de seguridad de esa persona no se pueda abrochar
adecuadamente y que no tenga suficiente eficacia. En este caso, se debe utilizar
otro asiento. El no hacerlo puede causar la muerte o dar lugar a una lesión grave.
■Para colocar correctamente un sistema de sujeción para niños en los anclajes
Cuando use los anclajes inferiores, asegúrese de que no haya objetos extraños
alrededor de los anclajes y de que el cinturón de seguridad no quede atrapado
detrás del sistema de sujeción para niños. Asegúrese de que el sistema de sujeción
para niños se encuentra colocado de manera segura, ya que el niño o los demás
pasajeros podrían sufrir lesiones graves o la muerte en el caso de frenadas y
maniobras súbitas o de un accidente.
Page 51 of 272

511-1. Para un uso seguro
1
Recomendaciones de seguridad
Precauciones por los gases de escape
Los gases de escape contienen sustancias que son peligrosas para el
cuerpo humano si se inhalan.
ADVERTENCIA
Los gases del escape del vehículo contienen monóxido de carbono (CO), que es
incoloro e inodoro. Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, los gases de escape podrían entrar en el vehículo y provocar un
accidente ocasionado por aturdimiento, u ocasionar graves peligros para la salud o
producir la muerte por intoxicación.
■Puntos importantes durante la conducción
●Cierre la puerta de carga.
●Si huele gases de escape en el vehículo, incluso aunque la puerta de carga esté
cerrada, abra las ventanillas y haga inspeccionar su vehículo por su concesionario
Toyota tan pronto como le sea posible.
■Al estacionar el vehículo
●Si el vehículo se encuentra en un área con poca ventilación o un área cerrada,
como puede ser una cochera, apague el motor.
●No deje el vehículo con el motor operando por un periodo largo.
Si esta situación no se puede evitar, estacione el vehículo en un espacio abierto y
compruebe que las emanaciones del escape no ingresen al interior del vehículo.
●No deje el motor encendido en lugares con mucha acumulación de nieve o donde
esté nevando. Si se acumula la nieve alrededor del vehículo mientras el motor se
encuentra encendido, los gases del motor pueden acumularse y entrar en el
vehículo.
■Tubo de escape
El sistema de escape se debe revisar periódicamente. Si hay algún agujero o fisura
causados por la corrosión, algún daño a las juntas o el escape hace ruidos
anormales, asegúrese de verificar y reparar su vehículo con su concesionario
Toyota.
Page 52 of 272

521-2. Sistema antirrobo
Sistema inmovilizador del motor
La luz indicadora parpadea después
de que la llave se ha retirado del
interruptor del motor para indicar que
el sistema está funcionando.
La luz indicadora dejará de parpadear
después de que la llave registrada se
haya insertado en el interruptor del
motor para indicar que se ha
cancelado el sistema.
■Mantenimiento del sistema
El vehículo cuenta con un sistema inmovilizador del motor que no necesita
mantenimiento.
■Condiciones que pueden hacer que el sistema falle
●Si la parte para sujetar la llave está en contacto con un objeto metálico
●Si la llave está cerca de o tocando una llave del sistema de seguridad (llave con un
microprocesador transpondedor integrado) de otro vehículo
■Certificación del sistema inmovilizador del motor
Este equipo opera a título secundario, consecuentemente, debe aceptar interferencias
perjudiciales incluyendo equipos de la misma clase y puede no causar interferencias a
sistemas operando a título primario.
Las llaves del vehículo tienen microprocesadores transpondedores
integrados que evitan que el motor encienda si la llave no se ha
registrado previamente en la computadora de a bordo del vehículo.
Nunca deje las llaves dentro del vehículo cuando salga del vehículo.
Este sistema está diseñado para prevenir el robo del vehículo, pero no
garantiza una seguridad absoluta frente a este peligro.
AV I S O
■Para asegurarse de que el sistema funciona adecuadamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o se extrae, no podrá
garantizarse el correcto funcionamiento del sistema.
Page 53 of 272
531-2. Sistema antirrobo
1
Recomendaciones de seguridad
Alarma
La alarma emplea luz y sonido para emitir una alerta cuando se detecta una
intrusión.
La alarma se disparará en las siguientes situaciones al activarse:
●Una puerta se desbloquea y se abre de otro modo diferente al uso del
control remoto inalámbrico.
●El cofre está abierto.
Cierre todas las puertas y el cofre y
bloquee todas las puertas utilizando
el control remoto inalámbrico.
La luz indicadora parpadea cuando el
sistema se activa.
Haga una de las acciones siguientes para desactivar o suspender la alarma:
●Desbloquee las puertas utilizando el control remoto inalámbrico.
●Coloque el interruptor del motor en la posición “ON” o arranque el motor.
La alarma
Configuración del sistema de alarma
Desactivación o suspensión de la alarma
Page 54 of 272

541-2. Sistema antirrobo
■Mantenimiento del sistema
El vehículo cuenta con un sistema de alarma que no necesita mantenimiento.
■Puntos a verificar antes de poner seguro al vehículo
Para evitar que se dispare la alarma inesperadamente o el robo del vehículo,
asegúrese de lo siguiente:
●Que no haya nadie en el vehículo.
●Se cierren los elevadores eléctricos antes de que se active la alarma.
●Que no se hayan dejado objetos valiosos u otros objetos personales dentro del
vehículo.
■Disparo de la alarma
La alarma podría dispararse en las situaciones siguientes:
(El suspender la alarma desactiva el sistema.)
■Si la batería está desconectada
Asegúrese de desactivar el sistema de alarma.
Si la batería se descarga antes de desactivar el sistema de alarma, la alarma podría
activarse al volver a conectar la batería.
■Personalización
Es posible cambiar la configuración del sonido de la alarma.
(Características personalizables: →P. 254) ●Las puertas se desbloquean y se abren
usando la llave.
●Una persona dentro del vehículo abre una
puerta o el cofre.
AV I S O
■Para asegurarse de que el sistema funciona adecuadamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o se extrae, no podrá
garantizarse el correcto funcionamiento del sistema.
Page 55 of 272
55
2Sistema de instrumentos
2. Sistema de instrumentos
Indicadores y luces
de advertencia ........................ 56
Indicadores y medidores ........... 59
Page 56 of 272
562. Sistema de instrumentos
Indicadores y luces de advertencia
Los indicadores y las luces de advertencia en el sistema de
instrumentos informan al conductor sobre el estado de los diversos
sistemas del vehículo.
Con fines explicativos, el siguiente ejemplo muestra todos los
indicadores y las luces de advertencia iluminados.