Page 65 of 272

653-1. Información sobre llaves
3
Funcionamiento de cada componente
■Si pierde las llaves
Su concesionario Toyota puede hacer nuevas llaves originales usando la otra llave y
el número estampado en su placa de número de llave. Guarde la placa en un lugar
seguro tal como su cartera, no en el vehículo.
■Al viajar en avión
Si viaja en avión con una llave con función de control remoto inalámbrico, asegúrese
de no presionar ninguno de los botones de la misma dentro de la cabina. Si lleva una
llave en su bolso o metida en cualquier otro sitio, asegúrese de que los botones no
puedan presionarse de forma accidental. Al presionar el botón la llave puede emitir
ondas de radio que podrían interferir con el funcionamiento del avión.
■Condiciones que afectan la operación
La función de control remoto inalámbrico pudiera no operar normalmente en las
situaciones siguientes:
●Cuando la batería de la llave inalámbrica se descarga
●Cerca de torres de TV, plantas generadoras de electricidad, gasolineras, estaciones
de radio, grandes pantallas, aeropuertos y otras instalaciones que generan ondas
radioeléctricas intensas o ruido eléctrico
●Cuando lleve consigo un radio portátil, un teléfono celular u otro tipo de dispositivos
de comunicación inalámbricos
●Cuando la llave inalámbrica está en contacto con un objeto metálico o está cubierta
por el mismo
●Cuando otras llaves inalámbricas (que emiten ondas de radio) se están utilizando en
la cercanía
●Si a la ventanilla trasera del vehículo se le ha colocado un tinte de ventanilla con
contenido metálico o si hay objetos metálicos adheridos a la misma
■Agotamiento de la batería de la llave
Si la función de control remoto inalámbrico no se activa, la batería puede haberse
descargado. Reemplace la batería cuando sea necesario. (→P. 191)
■Certificación para el control remoto inalámbrico
Page 66 of 272
663-1. Información sobre llaves
AV I S O
■Para evitar que se dañen las llaves
Respete lo siguiente:
●No someta las llaves a impactos fuertes, ni las exponga a altas temperaturas al
dejarlas bajo la luz directa del sol ni las moje.
●No exponga las llaves a materiales electromagnéticos ni coloque sobre la
superficie de las llaves materiales que bloqueen las ondas electromagnéticas.
●No desarme la llave.
Page 67 of 272

67
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
Funcionamiento de cada componente
Puertas laterales
El vehículo se puede bloquear y desbloquear utilizando la llave o el control
remoto inalámbrico.
◆Control remoto inalámbrico
Bloquea todas las puertas
Asegúrese de que la puerta se
encuentre bien cerrada.
Desbloquea todas las puertas
◆Llave
Al girar la llave las puertas funcionan de la siguiente manera:
Bloquea todas las puertas
Desbloquea todas las puertas
El cilindro de la llave de la puerta
delantera del pasajero bloquea y
desbloquea sólo la puerta delantera
del pasajero.
■Señales de operación
Las intermitentes de emergencia se activan para indicar que las puertas se han
bloqueado/desbloqueado mediante el control remoto inalámbrico. (Bloqueado: una
vez; Desbloqueado: dos veces)
■Función de seguridad
Si una puerta no se abre en aproximadamente 30 segundos después de que el
vehículo se desbloquea utilizando el control remoto inalámbrico, la función de
seguridad bloquea nuevamente de forma automática el vehículo.
■Alarma
Si se utiliza el control remoto inalámbrico para bloquear las puertas, se activará la
alarma. (→P. 5 3 )
Bloqueo y desbloqueo de las puertas desde el exterior
1
2
1
2
Page 68 of 272

683-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
■Personalización
Los ajustes (por ejemplo, la señal de operación) se pueden cambiar.
(Características personalizables: →P. 253)
◆Botones internos de bloqueo
Bloquea la puerta
Desbloquea la puerta
Al presionar el botón interno de
bloqueo de puertas en la puerta del
conductor, se bloquearán o
desbloquearán todas las puertas.
Mueva el botón interno de bloqueo a la posición de bloqueado.
Cierre la puerta mientras jala la manija de la puerta.
La puerta no puede bloquearse si deja la llave en el interruptor del motor.
La puerta no puede abrirse desde el
interior del vehículo una vez colocado
el seguro.
Estos seguros se pueden colocar para
evitar que los niños abran las puertas
traseras. Mueva el interruptor de cada
puerta trasera para bloquear ambas
puertas traseras.
■Condiciones que afectan la operación del control remoto inalámbrico
→P. 6 5
Bloqueo y desbloqueo de las puertas desde el interior
1
2
Bloqueo de las puertas delanteras desde el exterior sin la llave
Seguro de protección para niños en la puerta trasera
1
2
Page 69 of 272
693-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
3
Funcionamiento de cada componente
ADVERTENCIA
■Para evitar un accidente
Observe las precauciones siguientes durante la conducción del vehículo.
El no hacerlo puede dar como resultado que se abra una puerta y que uno de los
ocupantes caiga fuera del vehículo, con riesgo de morir o resultar lesionado
gravemente.
●Use siempre el cinturón de seguridad.
●Bloquee siempre todas las puertas.
●Asegúrese de que todas las puertas estén correctamente cerradas.
●No jale la manija interior de las puertas mientras maneja.
Las puertas se pueden abrir y los pasajeros ser arrojados del vehículo, lo cual
podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
●Coloque los seguros de puerta trasera para protección de niños cuando viajen
niños en los asientos traseros del vehículo.
Page 70 of 272
703-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
Puerta de carga
◆Control remoto inalámbrico
→P. 6 7
◆Llaves
Desde la puerta de carga:
Bloquea la puerta
Desbloquea la puerta
Desde la puerta del conductor:→P. 6 7
Levante la puerta de carga a la vez
que jala la manija exterior de la
puerta de carga.
■Señales de operación
→P. 6 7
■Función de seguridad
→P. 6 7
La puerta de carga se puede bloquear/desbloquear y abrir mediante los
procedimientos siguientes.
Bloqueo y desbloqueo de la puerta de carga
1
2
Apertura de la puerta de carga desde el exterior del vehículo
Page 71 of 272

713-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
3
Funcionamiento de cada componente
ADVERTENCIA
■Precaución al conducir
●Mantenga la puerta de carga cerrada mientras maneja.
Si la puerta de carga se deja abierta, puede golpear objetos cercanos mientras
maneja o el equipaje puede caer del vehículo inesperadamente y causar un
accidente.
Adicionalmente, los gases del escape pueden ingresar al vehículo, causando
muerte por inhalación de gases tóxicos o un peligro grave para la salud. Antes de
conducir asegúrese de cerrar la puerta de carga.
●Antes de conducir el vehículo, asegúrese de que la puerta de carga esté
completamente cerrada. Si la puerta de carga no está completamente cerrada,
pudiera abrirse inesperadamente al manejar, causando un accidente.
●No permita que viajen personas sentadas en el compartimento del equipaje. En el
caso de una frenada súbita o una colisión, quedan expuestos a morir o a sufrir una
lesión grave.
■Cuando viajen niños en el vehículo
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
El no hacerlo puede causar la muerte o dar lugar a una lesión grave.
●No permita que los niños jueguen en el compartimento del equipaje.
Si por accidente un niño se queda encerrado en el compartimento del equipaje,
podría quedar expuesto a una hipertermia o sufrir otras lesiones.
●No permita que un niño abra o cierre la puerta de carga.
El hacerlo puede dar lugar a que la puerta de carga opere de manera inesperada o
que las manos, cabeza o cuello del niño sean atrapados por la puerta de carga al
cerrarse.
Page 72 of 272

723-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
ADVERTENCIA
■Operación de la puerta de carga
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
El no hacerlo así puede dar lugar a que partes de su cuerpo resulten atrapadas, lo
cual puede causar la muerte o una lesión grave.
●Quite cualquier carga pesada, tal como hielo o nieve, de la puerta de carga antes
de abrirla. El no hacerlo podría hacer que la puerta de carga se cierre de manera
repentina después de haberla abierto.
●Al abrir o cerrar la puerta de carga, asegúrese de que el área cercana se
encuentre libre.
●Si hay alguien cerca de la misma, asegúrese de que no corra peligro y avise que la
puerta de carga se va abrir o a cerrar.
●Tenga precaución al abrir o cerrar la puerta de carga en clima con viento ya que el
mismo pudiera moverla en condiciones de viento fuerte.
●No jale el soporte de la puerta de carga para cerrarla, y no se cuelgue del soporte
amortiguador de la puerta de carga.
El hacerlo puede dar lugar a que las manos queden atrapadas o que el soporte
amortiguador de la puerta de carga se rompa, causando un accidente.
●Si se coloca un cargador montado para transportar una bicicleta o un objeto
pesado similar en la puerta de carga, ésta puede volver a cerrarse repentinamente
después de abrirla y causar que la mano, el cuello o la cabeza de alguien queden
atrapados y sufran heridas graves. Al instalar un accesorio sobre la puerta de
carga, se recomienda utilizar una pieza original de Toyota.
●La puerta de carga puede cerrarse de
manera repentina si no se abre
completamente. Es más difícil abrir o cerrar
la puerta de carga sobre una pendiente que
sobre una superficie a nivel, por ello tenga
cuidado de la apertura o cierre inesperado
de la puerta de carga. Asegúrese que la
puerta de carga se encuentre
completamente abierta y fija antes de usar el
compartimento del equipaje.
●Al cerrar la puerta de carga, tenga
precaución para evitar que sus dedos o
partes del cuerpo resulten atrapados.
●Al cerrar la puerta de carga, asegúrese de
que presionar ligeramente sobre su
superficie exterior. Si se sostiene el borde
de la puerta de carga para cerrarla, puede
ser que sus manos o brazos queden
atrapados por la puerta.