1444-1. Avant de conduire
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
■Fonctionnement de votre véhicule à
l’étranger
Respectez la législation pertinente sur
l’immatriculation des véhicules et vérifiez si
vous pouvez vous procurer le carburant
adéquat. ( P.419)
■Plaquettes de frein et disques
Les plaquettes de frein et les disques sont
conçus pour être utilisés dans des condi-
tions de charge élevée. Par conséquent, un
bruit provenant des freins peut être percep-
tible en fonction de la vitesse du véhicule,
de la force de freinage et des conditions cli-
matiques (température, humidité, etc.).
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■Lors du démarrage du véhicule
LC500 : Gardez toujours votre pied sur
la pédale de frein lorsque le véhicule est
à l’arrêt alors que le moteur tourne. Cela
empêche le véhicule d’avancer.
LC500h : Gardez toujours votre pied
sur la pédale de frein lorsque le véhicule
est arrêté et que le voyant “READY” est
allumé. Cela empêche le véhicule
d’avancer.
■Pendant la conduite du véhicule
●Ne conduisez pas si vous n’êtes pas
certain de l’emplacement des pédales
de frein et d’accélérateur; vous évite-
rez ainsi d’appuyer sur la mauvaise
pédale.
• Si vous appuyez accidentellement sur la pédale d’accélérateur plutôt que sur
la pédale de frein, il se produira une
accélération soudaine qui pourrait
provoquer un accident.
• Lors d’une marche arrière, vous pour-riez faire pivoter votre corps ce qui
rendrait l’utilisation des pédales diffi-
cile. Assurez-vous d’utiliser les pédales
correctement.
• Assurez-vous d’adopter une posture adaptée à la conduite, même lorsque
vous conduisez sur une courte dis-
tance. Ceci vous permettra d’enfoncer
la pédale de frein et la pédale d’accé-
lérateur correctement.
• Enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Si vous enfoncez la
pédale de frein en utilisant votre pied
gauche, ceci peut allonger le temps de
réaction en cas d’urgence et provo-
quer un accident.
●LC500h : Le conducteur devrait faire
particulièrement attention aux piétons
lorsque le véhicule n’est alimenté que
par le moteur électrique (moteur de
traction). Comme il n’y a pas de bruit
de moteur, les piétons pourraient se
méprendre sur le déplacement du
véhicule. Même si le véhicule est doté
d’un système de notification de proxi-
mité de véhicule, conduisez avec pru-
dence, car les piétons à proximité
pourraient ne pas entendre le son émis
si la zone environnante est bruyante et
ainsi ne pas remarquer le véhicule.
●Ne roulez pas sur des matières inflam-
mables et n’arrêtez pas le véhicule à
proximité de celles-ci.
Le système d’échappement et les gaz
d’échappement peuvent être brûlants.
Ces éléments chauds peuvent provo-
quer un incendie si des matières
inflammables se trouvent à proximité.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 144 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
1484-1. Avant de conduire
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
AVERTISSEMENT
●LC500 : Ne touchez pas aux tuyaux
d’échappement pendant que le
moteur tourne ni tout de suite après
l’avoir coupé.
Cela pourrait occasionner des
brûlures.
LC500h : Ne touchez pas aux tuyaux
d’échappement lorsque le voyant
“READY” est allumé ni immédiate-
ment après avoir désactivé le système
hybride.
Cela pourrait occasionner des
brûlures.
■Lorsque vous faites une sieste dans le
véhicule
Arrêtez toujours le moteur
dentellement le levier sélecteur de
vitesses ou si vous appuyiez sur la pédale
d’accélérateur, cela pourrait provoquer
un accident ou un incendie en raison
d’une surchauffe du moteur
garé dans un endroit mal aéré, les gaz
d’échappement pourraient se concen-
trer et pénétrer dans le véhicule, entraî-
nant la mort ou constituant un grave
danger pour la santé.
■Lorsque vous freinez
●Lorsque les freins sont mouillés,
conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente
lorsque les freins sont mouillés et, de
ce fait, un côté du véhicule peut freiner
différemment de l’autr e. En outre, il se
peut que le frein de stationnement
n’immobilise pas correctement le véhi-
cule.
●Si le système de freinage à commande
électronique est inopérant, ne suivez
pas les autres véhicules de près et évi-
tez les pentes ou les virages serrés qui
requièrent l’utilisation des freins.
Il est alors toujours possible de freiner,
mais vous devrez enfoncer plus ferme-
ment que d’habitude la pédale de frein.
La distance de freinage sera aussi plus
longue. Faites réparer les freins immé-
diatement.
●Le système de freinage est composé
d’au moins 2 systèmes hydrauliques
distincts; si l’un des systèmes ne
répond pas, les autres fonctionneront
quand même. Dans ce cas, vous
devrez enfoncer plus fermement que
d’habitude la pédale de frein et la dis-
tance de freinage augmentera. Faites
réparer les freins immédiatement.
NOTE
■Pendant la conduite du véhicule
●N’appuyez pas simultanément sur la
pédale d’accélérateur et sur la pédale
de frein lorsque vous conduisez, car
cela risque de restreindre la puissance
du moteur
●N’utilisez pas la pédale d’accélérateur
ou n’appuyez pas simultanément sur la
pédale d’accélérateur et sur la pédale
de frein pour retenir le véhicule dans
une côte.
■Prévention des dommages aux
pièces du véhicule
●Ne tournez pas le volant à fond dans
une direction ou dans l’autre et ne le
maintenez pas dans cette position
pendant une longue période.
Cela pourrait endommager le moteur
de la direction assistée.
●Lorsque vous roulez sur une route
cahoteuse, conduisez le plus lente-
ment possible pour éviter d’endom-
mager les roues, le dessous du
véhicule, etc.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 148 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
1504-1. Avant de conduire
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
La capacité de chargement dépend du
poids total des occupants.
(Capacité de chargement) = (Capa-
cité totale de charge) (Poids total
des occupants)
Étapes à suivre pour déterminer la
limite de charge correcte
(1) Repérez l’avis “Le poids combiné
des occupants et du chargement ne
devrait jamais dépasser XXX kg ou
XXX lbs.” sur la plaque de votre véhi-
cule.
(2) Déterminez le poids combiné du
conducteur et des passagers qui vont
prendre place dans votre véhicule.
(3) Soustrayez le poids combiné du
conducteur et des passagers de
XXX kg ou XXX lbs.
(4) Le résultat obtenu équivaut à la
capacité de chargement et de charge
de bagages disponible.
Par exemple, si la somme “XXX” vaut
1400 lbs. et qu’il va y avoir dans votre
véhicule cinq passagers de 150 lb cha-
cun, la capacité de chargement et de
charge de bagages disponible sera de
650 lbs. (1400 − 750 (5 150) =
650 lbs.)
(5) Déterminez le poids combiné du
chargement et des bagages placés
dans le véhicule. Ce poids ne devrait
pas dépasser, pour des raisons de
sécurité, la capacité de chargement et
de charge de bagages disponible cal-
culée à l’étape 4.
Chargement et bagages
Prenez note des informations sui-
vantes sur les précautions relatives
au rangement, à la capacité de
chargement et à la charge :
AVERTISSEMENT
■Objets qui ne doivent pas être trans-
portés dans le coffre
Les objets suivants pourraient provoquer
un incendie s’ils étai ent rangés dans le
coffre :
●Récipients contenant de l’essence
●Contenants pressurisés
■Précautions relatives au rangement
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait empêcher d’enfon-
cer correctement les pédales, obstruer la
vision du conducteur ou être à l’origine
d’objets heurtant le conducteur ou les
passagers, et provoquer éventuellement
un accident.
●Dans la mesure du possible, rangez le
chargement et les bagages dans le
coffre.
●Ne placez pas de chargement ni de
bagages aux endroits suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège du passager avant ou sur les sièges arrière (lorsqu’on empile
des objets)
• Sur la plage arrière
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
• Devant l’affichage central
●Fixez bien tous les objets dans l’habi-
tacle.
Capacité et répartition
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 150 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
1664-2. Procédures liées à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
*1: Pour améliorer la consommation de carburant et réduire le bruit, passez en
position de changement de vitesse D en
conduite normale. Vous pouvez sélec-
tionner une plage de rapports adaptée
à votre situation de conduite en
actionnant les palettes de changement
de vitesse.
*2: Il est possible de régler n’importe quelle plage de rapports lorsque vous roulez
en mode M.
■Informations relatives aux positions de
changement de vitesse
●Lorsque le contacteur du moteur est
désactivé ou en mode ACCESSORY,
vous ne pouvez pas changer la position
de changement de vitesse.
●Lorsque le contacteur du moteur est en
mode IGNITION ON, vous ne pouvez
passer qu’en position de changement de
vitesse N.
●Lorsque le moteur tourne, vous pouvez
passer de la position de changement de
vitesse P à la position D, N ou R.
●Vous ne pouvez passer en position de
changement de vitesse M que depuis la
position D directement.
De plus, si vous tentez de changer de posi-
tion de changement de vitesse en dépla-
çant le levier sélecteur de vitesses ou en
appuyant sur le contacteur de position P
dans l’une des situations suivantes, l’avertis-
seur sonore retentir a et l’opération de
changement de vitesse sera annulée ou la
position de changement de vitesse passera
automatiquement à N. Lorsque cela se pro-
duit, sélectionnez une position de change-
ment de vitesse appropriée.
●Situations dans lesquelles l’opération de
changement de vite sse sera annulée :
• Lorsque vous tentez de passer de la posi-
tion de changement de vitesse P à une
autre position en déplaçant le levier
sélecteur de vitesses sans enfoncer la
pédale de frein.
• Lorsque vous tentez de passer de la posi- tion de changement de vitesse P ou N à
la position M en déplaçant le levier sélec-
teur de vitesses.
• Lorsque vous appuyez sur le contacteur
de position P pendant que le véhicule est
en mouvement.
*1
●Situations dans lesquelles la position de
changement de vitesse passera automa-
tiquement à N :
• Lorsque vous tentez de sélectionner la position R en déplaçant le levier sélec-
teur de vitesses pendant que le véhicule
avance.
*2
• Lorsque vous tentez de sélectionner la
position D en déplaçant le levier sélec-
Transmission automatique
(LC500)
Sélectionnez la position de change-
ment de vitesse en fonction de la
manœuvre que vous souhaitez
effectuer et de la situation.
Fonctions associ ées aux posi-
tions de changement de vitesse
Position de change-ment de vitesse
But ou fonction
PStationnement du véhi-
cule/démarrage du moteur
RMarche arrière
N
Point mort
(État dans lequel la puissance n’est pas transmise)
DConduite normale*1
MConduite en mode M*2
( P.172)
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 166 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
1694-2. Procédures liées à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
4
Conduite
vérifiant l’indicateur de position de chan-
gement de vitesse présent sur le bloc d’ins-
trumentation.
Contacteur de position P
■Lorsque vous passez en position de
changement de vitesse P
Arrêtez complètement le véhicule et
engagez le frein de stationnement, puis
appuyez sur le contacteur de position
P.
Lorsque vous changez la position de chan-
gement de vitesse pour P, le contacteur
s’allume.
Vérifiez que P est affiché sur l’indicateur
de position de changement de vitesse.
■Passage de la position de change-
ment de vitesse P aux autres posi-
tions
Tout en enfonçant fermement la
pédale de frein, actionnez le levier
sélecteur de vitesses. Si vous
actionnez le levier sélecteur de
vitesses sans enfoncer la pédale de
frein, l’avertisseur sonore retentira
et l’opération de changement de
vitesse sera annulée.
Lorsque vous sélectionnez la posi-
tion de changement de vitesse,
assurez-vous que la position de
changement de vitesse a bien été
changée pour celle souhaitée en
vérifiant l’indicateur de position de
changement de vitesse présent sur
le bloc d’instrumentation.
Il est impossible de passer directe-
ment de la position de changement
de vitesse P à la position M.
■Fonction de sélection automatique de la
position P
Dans les situations suivantes, le véhicule
passe automatiquement en position de
changement de vitesse P.
●Lorsque le véhicule est arrêté et que vous
appuyez sur le contacteur du moteur
alors que le contacteur du moteur est en
mode IGNITION ON et que vous utili-
AVERTISSEMENT
■En ce qui a trait au levier sélecteur de
vitesses
●N’enlevez pas le pommeau du levier
sélecteur de vitesses et n’utilisez rien
d’autre qu’un pommeau de levier
sélecteur de vitesses d’origine Lexus.
De plus, n’accrochez rien sur le levier
sélecteur de vitesses.
Cela pourrait empêcher le levier
sélecteur de vitesses de revenir à sa
position d’origine et provoquer un
accident pendant que le véhicule
roule.
●Afin d’éviter un changement acciden-
tel de la position de changement de
vitesse, ne touchez pa s au levier sélec-
teur de vitesses lorsque vous ne l’utili-
sez pas.
Contacteur de position P
C
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 169 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
1704-2. Procédures liées à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)sez une position de changement de
vitesse autre que P (après le passage en
position P, le contacteur du moteur se
désactivera)
*
●Lorsque le véhicule est arrêté après que
le moteur a été arrêté d’urgence pendant
que vous rouliez
●Lorsque la tension de la batterie de
12 volts baisse alors que vous utilisez une
position de changement de vitesse autre
que P
*: Lorsque vous appuyez sur le contacteur
du moteur alors que vous roulez très len-
tement, par exemple juste avant d’arrêter
le véhicule, le véhicule peut passer auto-
matiquement en position de change-
ment de vitesse P. Assurez-vous que le
véhicule est complètement arrêté avant
d’appuyer sur le contacteur du moteur.
■S’il est impossible de passer de la posi-
tion de changement de vitesse P à une
autre position
Il se peut que la batterie de 12 volts soit
déchargée. Dans ce cas, vérifiez la batterie
de 12 volts. ( P.400)
■Mode de conduite
P.234
■Mode Snow
Vous pouvez sélectionner le mode
Snow pour répondre aux conditions
lorsque vous conduisez sur des chaus-
sées glissantes, par exemple sur la
neige.
Tournez vers l’arrière.
Le voyant du mode Snow s’allume.
Pour revenir au mode normal, tournez de
nouveau vers l’arrière.
AVERTISSEMENT
■Contacteur de position P
●N’appuyez pas sur le contacteur de
position P pendant que le véhicule est
en mouvement.
Si vous appuyiez sur le contacteur de
position P lorsque vous conduisez à
très basse vitesse (par exemple, juste
avant d’arrêter le véhicule), le véhicule
pourrait s’arrêter brusquement lors du
passage en position de changement
de vitesse P, ce qui risquerait de provo-
quer un accident.
●Afin d’éviter un changement acciden-
tel de la position de changement de
vitesse, ne touchez pas au contacteur
de position P ni au levier sélecteur de
vitesses lorsque vous ne les utilisez
pas.
NOTE
■Remarques concernant le levier
sélecteur de vitesses et le fonction-
nement du contacteur de position P
Évitez d’utiliser de manière répétitive et
en succession rapide le levier sélecteur
de vitesses et le contacteur de position P.
La fonction de protection du système
peut s’activer et empêcher temporaire-
ment le passage à toute position de
changement de vitesse autre que P. Si
cela se produit, veuillez patienter avant
de tenter un nouveau changement de
vitesse.
Sélection du mode de conduite
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 170 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
1714-2. Procédures liées à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
4
Conduite
■Désactivation automatique du mode
Snow
Le mode Snow est automatiquement
désactivé si le contacteur du moteur est
désactivé après avoir roulé en mode Snow.
Pour conduire en utilisant une sélec-
tion de plage de rapports temporaire,
actionnez la palette de changement de
vitesse “-” ou “+”.
Lorsque la palette de changement de
vitesse “-” est actionnée, la plage de
rapports passe à une plage qui permet
une puissance de freinage moteur
adaptée aux conditions de conduite.
Lorsque la palette de changement de
vitesse “+” est actionnée, la plage de
rapports passe à la plage immédiate-
ment supérieure à celle actuellement
utilisée.
Grâce au changement de plage de
rapports, il est possible d’imposer une
restriction sur le rapport le plus élevé,
ce qui empêche les passages inutiles à
un rapport supérieur et permet de
sélectionner le niveau de puissance de
freinage moteur.
1 Passage à un rapport supérieur 2
Passage à un rapport inférieur
La plage de rapports sélectionnée (de D1 à
D10) s’affichera sur le compteur.
Pour revenir à la position de conduite nor-
male D, vous devez ma intenir la palette de
changement de vitesse “+” enfoncée pen-
dant un certain temps.
Une plage de rapports plus basse vous
donnera plus de puissance de freinage
moteur qu’une plage de rapports plus éle-
vée.
■Désactivation automatique de la sélec-
tion de plage de rapports en position D
La sélection de plage de rapports en posi-
tion D sera désactivée dans les situations
suivantes :
●Lorsque le véhicule s’arrête
●Si vous appuyez sur la pédale d’accéléra-
teur plus longtemps qu’une certaine
durée
●Lorsque le levier sélecteur de vitesses est
replacé en position D
●Lorsque vous maintenez la palette de
changement de vitesse “+” enfoncée
■Avertisseur sonore de restriction de
rétrogradation
Afin d’aider à améliorer la sécurité et la
tenue de route, la rétrogradation peut par-
fois être limitée. Dans certains cas, il se peut
qu’il soit impossible de rétrograder, même
en actionnant la palette de changement de
Sélection des plages de rapports
en position D
Affichage du comp- teur
Fonction
D2 - D10
Le système choisit automati-
quement un rapport entre D1 et la plage de rapports sélec- tionnée, en fonction de la
vitesse du véhicule et des conditions de conduite
D1Réglage du de la plage de rapports à D1
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 171 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
1734-2. Procédures liées à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
4
Conduite
*1: Pour améliorer la consommation de carburant et réduire le bruit, passez en
position de changement de vitesse D en
conduite normale. Vous pouvez sélec-
tionner une plage de rapports adaptée
à votre situation de conduite en
actionnant les palettes de changement
de vitesse.
*2: Il est possible de régler n’importe quelle plage de rapports lorsque vous roulez
en mode M.
■Informations relatives aux positions de
changement de vitesse
●Lorsque le contacteur d’alimentation est
désactivé, vous ne pouvez pas changer la
position de changement de vitesse.
●Lorsque le contacteur d’alimentation est
en mode ON (le système hybride ne
fonctionne pas), vous ne pouvez passer
qu’en position de changement de vitesse
N.
●Lorsque le voyant “READY” est allumé,
vous pouvez passer de la position de
changement de vitesse P à la position D,
N ou R.
●Lorsque le voyant “READY” clignote, il
est impossible de passer de P à une autre
position de changement de vitesse,
même en actionnant le levier sélecteur
de vitesses. Attendez que le voyant
“READY” passe d’une lumière cligno-
tante à une lumière fixe, puis actionnez
de nouveau le levier sélecteur de
vitesses.
●Vous ne pouvez passer en position de
changement de vitesse M que depuis la
position D directement.
De plus, si vous tentez de changer de posi-
tion de changement de vitesse en dépla-
çant le levier sélecteur de vitesses ou en
appuyant sur le contacteur de position P
dans l’une des situations suivantes, l’avertis-
seur sonore retentir a et l’opération de
changement de vitesse sera annulée ou la
position de changement de vitesse passera
automatiquement à N. Lorsque cela se pro-
duit, sélectionnez une position de change-
ment de vitesse appropriée.
●Situations dans lesquelles l’opération de
changement de vite sse sera annulée :
• Lorsque vous tentez de passer de la posi- tion de changement de vitesse P à une
autre position en déplaçant le levier
sélecteur de vitesses sans enfoncer la
pédale de frein.
• Lorsque vous tentez de passer de la posi- tion de changement de vitesse P ou N à
la position M en déplaçant le levier sélec-
teur de vitesses.
• Lorsque vous appuyez sur le contacteur de position P pendant que le véhicule est
Transmission hybride
(LC500h)
Sélectionnez la position de change-
ment de vitesse en fonction de la
manœuvre que vous souhaitez
effectuer et de la situation.
Fonctions associ ées aux posi-
tions de changement de vitesse
Position de change-ment de vitesse
But ou fonction
P
Stationnement du véhi-
cule/démarrage du système hybride
RMarche arrière
N
Point mort (État dans lequel la puissance n’est pas trans- mise)
DConduite normale*1
MConduite en mode M*2
( P.179)
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 173 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分