2244-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
AVERTISSEMENT
■Avant d’utiliser le régulateur de
vitesse dynamique à radar avec plage
complète de vitesses
Il incombe au conducteur de conduire
de manière sécuritaire. Ne vous fiez pas
uniquement au système et conduisez
prudemment en accordant toujours une
grande attention à votre environnement.
Le régulateur de vitesse dynamique à
radar avec plage complète de vitesses
offre une assistance afin de réduire la
fatigue du conducteur. Cependant,
l’assistance fournie comporte certaines
limites.
Réglez la vitesse de façon appropriée en
fonction de la limite de vitesse, de la cir-
culation, des conditions routières, des
conditions météorologiques, etc. Il
incombe au conducteur de surveiller la
vitesse du véhicule.
Même lorsque le système fonctionne
normalement, l’état du véhicule qui vous
précède tel que détecté par le système
peut être différent de l’état observé par
le conducteur. Par conséquent, le
conducteur doit toujours être vigilant,
évaluer le danger de chaque situation et
conduire prudemment. Se fier au sys-
tème ou tenir pour acquis qu’il permet de
conduire en toute sécurité pourrait pro-
voquer un accident susceptible d’occa-
sionner des blessures graves, voire
mortelles.
■Précautions relatives aux systèmes
d’assistance à la conduite
Observez les précautions suivantes, car
l’assistance fournie par le système com-
porte certaines limites.
Les négliger pourrait provoquer un acci-
dent susceptible d’occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
●Aide au conducteur dans le calcul de
la distance de suivi
Le régulateur de vitesse dynamique à
radar avec plage complète de vitesses
ne vise qu’à aider le conducteur à
déterminer la distance de suivi entre
son véhicule et un véhicule particulier
qui le précède. Il ne s’agit pas d’un sys-
tème qui permet de conduire de façon
négligente ou de manière distraite, et il
ne peut pas aider le conducteur dans
des conditions de visibilité réduite. Le
conducteur doit quand même surveil-
ler très attentivement les alentours du
véhicule.
●Aide au conducteur dans l’estimation
de la distance de suivi adéquate
Le régulateur de vitesse dynamique à
radar avec plage complète de vitesses
estime si la distance de suivi entre le
véhicule du conducteur et un véhicule
particulier qui le précède est dans une
plage définie. Il n’est pas en mesure de
juger d’autres éléments de conduite.
Aussi est-il primordial que le conduc-
teur reste vigilant et en mesure d’esti-
mer s’il y a ou non une possibilité de
danger dans toute situation donnée.
●Aide au conducteur dans l’utilisation
du véhicule
Le régulateur de vitesse dynamique à
radar avec plage complète de vitesses
n’est pas conçu pour prévenir ou évi-
ter une collision avec un véhicule qui
roule devant. Par conséquent, s’il y a le
moindre danger, le conducteur doit
lui-même prendre immédiatement le
contrôle du véhicule et agir de sorte à
assurer la sécurité de toutes les per-
sonnes impliquées.
■Pour éviter l’activation intempestive
du régulateur de vitesse dynamique à
radar avec plage complète de
vitesses
Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez
le régulateur de vitesse dynamique à
radar avec plage complète de vitesses à
l’aide du contacteur principal du régula-
teur de vitesse.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 224 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
2254-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
4
Conduite
AVERTISSEMENT
■Situations ne convenant pas à l’utili-
sation du régulateur de vitesse dyna-
mique à radar avec plage complète
de vitesses
N’utilisez pas le régulateur de vitesse
dynamique à radar avec plage complète
de vitesses dans les situations suivantes.
Sinon, vous pourriez perdre le contrôle
de la vitesse du véhicule et provoquer un
accident susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
●Routes où il y a des piétons, des
cyclistes, etc.
●Lorsque la circulation est dense
●Sur les routes comportant des virages
serrés
●Sur les routes sinueuses
●Sur les routes glissantes, comme celles
qui sont couvertes d’eau, de glace ou
de neige
●Dans les pentes abruptes ou lorsqu’il y
a des variations subites dans l’inclinai-
son des côtes
Lorsque vous descendez une pente
abrupte, la vitesse du véhicule pourrait
excéder celle sélectionnée.
●Aux entrées des autoroutes et des
routes
●Lorsque les conditions atmosphé-
riques sont tellement mauvaises
qu’elles peuvent empêcher la détec-
tion adéquate des capteurs (brouillard,
neige, tempête de sable, forte pluie,
etc.)
●Lorsqu’il y a de la pluie, de la neige,
etc. sur la surface avant du capteur
radar ou du capteur de la caméra
●Dans des conditions de circulation qui
nécessitent une accélération et un
ralentissement répétés et fréquents
●Lors d’un remorquage d’urgence
●Lorsqu’un avertisseur d’approche
retentit fréquemment
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 225 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
2264-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicules vous pré-
cédant jusqu’à environ 328 ft. (100 m). Il évalue la distance de véhicule à véhicule
actuelle et fonctionne de manière à maintenir une distance convenable entre votre
véhicule et celui qui le précède.
Prenez note que la distance de véhicule à véhicule diminuera si vous descendez une
longue pente.
Exemple de régulation à vitesse constante
Lorsqu’aucun véhicule ne vous précède
Le véhicule roule à la vitesse sélectionnée par le conducteur. Vous pouvez également
sélectionner la distance de véhicule à véhicu le en utilisant le contacteur de distance de
véhicule à véhicule.
Exemple de ralentissement de la vitesse de croisière et de régulation de la
vitesse en mode suivi de véhicule
Lorsqu’un véhicule qui vous précède roulant moins vite que la vitesse sélec-
tionnée surgit
Lorsque le système détecte un véhicule roulan t devant vous, il fait automatiquement ralen-
tir votre véhicule. Lorsqu’une réduction plus importante de la vitesse du véhicule est néces-
saire, le système engage les freins (les feux d’arrêt s’allumeront à ce moment-là). Le
système s’ajustera aux variations de la vitesse du véhicule qui vous précède pour maintenir
la distance de véhicule à véhicule sélectionn ée par le conducteur. L’avertisseur d’approche
vous prévient lorsque le système ne peut pas ralentir suffisamment pour empêcher votre
véhicule de se rapprocher trop de celui qui vous précède.
Lorsque le véhicule qui vous précède s’arrête, votre véhicule s’arrête aussi (le véhicule est
arrêté par le régulateur). Après que le véhicule qui vous précède a démarré, la régulation
de la vitesse en mode suivi de véhicule sera rétablie si vous appuyez sur le contacteur
+/RES ou sur la pédale d’accélérateur.
Conduite en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule
A
B
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 226 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
2344-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
1Mode Normal/mode Personnalisé
Le mode Normal et le mode Per-
sonnalisé sont sélectionnés en
appuyant sur le contacteur de
sélection du mode de conduite.
Chaque fois que vous appuyez sur
le contacteur, le mode de conduite
bascule entre le mode Normal et le
mode Personnalisé. Lorsque le
mode Personnalisé est sélectionné,
le voyant “Custom” s’allume.
Appuyez sur le contacteur pour passer au
mode de conduite Normal depuis un autre mode.
•Mode Normal
Offre un équilibre optimal entre écono-
mies de carburant, tranquillité et perfor-
mance dynamique. Convient à la conduite
en ville.
Lorsque la position de changement de
vitesse est D, un rapport approprié à la
conduite sportive peut être sélectionné
automatiquement en fonction des perfor-
mances du conducteur et des conditions
de conduite.
• Mode Personnalisé
Vous permet de conduire avec les fonc-
tions du groupe motopropulseur, du châs-
sis et du climatiseur réglées sur vos
paramètres préférés.
Vous ne pouvez modifier les paramètres
du mode Personnalisé que sur l’affichage
de personnalisation du mode de conduite
de l’affichage central. (
P.269)
2 Mode Confort
En contrôlant la suspension, le
confort de conduite est encore un
peu plus amélioré. Convient à la
conduite en ville.
Lorsque vous n’utilisez pas le mode
Confort, si le contacteur de sélection du
mode de conduite est tourné vers l’avant,
le voyant “Comfort” s’allume.
3Mode de conduite Eco
Aide le conducteur à accélérer de
manière écologique et à améliorer
l’économie de carburant en
contrôlant le papillon des gaz de
façon modérée ainsi que le fonc-
tionnement du climatiseur (chauf-
fage/refroidissement).
Lorsque vous utilisez le mode Confort, si le
contacteur de sélection du mode de
conduite est tourné vers l’avant, le voyant
“Eco” s’allume.
Contacteur de sélection du
mode de conduite
Vous pouvez sélectionner les
modes de conduite pour adapter le
véhicule aux conditions de
conduite.
Sélection d’un mode de conduite
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 234 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
2364-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
*: Si le véhicule en est doté
■Types de capteursCapteurs d’angle avant
Capteurs centraux avant
Capteurs d’angle arrière
Capteurs centraux arrière
■Affichage
Lorsque les capteurs détectent un obs-
tacle, un graphique s’affiche sur l’écran multifonction, sur l’affichage sur le
pare-brise et sur l’affichage central
selon la position et la distance de l’obs-
tacle.
Écran multifonction et affichage sur
le pare-brise
Détection par le capteur d’angle
avant
Détection par le capteur central
avant
Détection par le capteur d’angle
arrière
Détection par le capteur central
arrière
Affichage central
Lorsque le moniteur du système d’aide au
stationnement Lexus est affiché (affichage
en encart), un graphique s’affiche
Lorsqu’un obstacle est détecté, un croquis
s’affiche dans le coin supérieur droit de
l’affichage central.
Système intuitif d’aide au
stationnement
*
Lorsque vous garez votre véhicule
en parallèle ou que vous entrez
dans un garage, la distance entre
votre véhicule et des obstacles à
proximité est calculée par les cap-
teurs; vous en êtes informé par
l’intermédiaire de l’écran multi-
fonction, de l’affichage sur le pare-
brise (si le véhicule en est doté), de
l’affichage central et d’un avertis-
seur sonore. Vérifiez toujours la
zone environnante lorsque vous uti-
lisez ce système.
Composants du système
A
B
C
D
A
B
C
D
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 236 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
2374-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
4
Conduite
1 Appuyez sur le contacteur de com-
mande du compteur ou ,
puis sélectionnez .
2 Appuyez sur le contacteur de com-
mande du compteur ou et
sélectionnez “Aide stationn.”, puis
appuyez sur “OK”.
Lorsque le système intuitif d’aide au
stationnement est activé, le voyant du
système intuitif d’aide au stationne-
ment s’allume pour informer le
conducteur que le système est opéra-
tionnel.
■Vous pouvez utiliser le système intuitif
d’aide au stationnement lorsque
●Capteurs centraux avant :
• Le contacteur du moteur
ON
• La position de changement de vitesse est autre que P ou R.
• La vitesse du véhicule est inférieure à environ 6 mph (10 km/h).
●Capteurs d’angle avant :
• Le contacteur du moteur
ON
• La position de changement de vitesse est autre que P.
• La vitesse du véhicule est inférieure à environ 6 mph (10 km/h).
(À n’importe quelle vitesse lorsque la
position de changement de vitesse est R)
●Capteurs d’angle arrière et capteur cen-
tral arrière :
• Le contacteur du moteur
ON
• La position de changement de vitesse est R.
■Mise en sourdine de l’avertisseur
sonore
●Pour mettre l’avertisseur sonore en
sourdine :
Vous pouvez temporairement mettre en
sourdine l’avertisseur sonore en appuyant
sur le contacteur de commande du comp-
teur “OK” pendant que l’affichage de la
détection d’un obstacle est affiché sur
l’écran multifonction.
●Pour annuler la mise en sourdine :
La mise en sourdine sera automatiquement
annulée dans les situations suivantes.
• Lorsque vous changez de position de changement de vitesse (sauf si vous pas-
sez de D à N, ou de N à D)
• Lorsque la vitesse du véhicule a atteint ou dépassé 6 mph (10 km/h) alors que la
position de changement de vitesse est D
• Lorsque le système intuitif d’aide au sta- tionnement est désactivé une fois, puis
réactivé
• Lorsque le contacteur du moteur
une fois, puis replacé en mode IGNI-
TION ON
■Si “Nettoyer aide au stationnement.”
s’affiche sur l’écran multifonction
Un capteur est peut-être sale ou couvert de
neige ou de glace. Dans ce cas, si elle est
retirée du capteur, le système doit revenir à
la normale.
En outre, parce que le capteur peut geler à
basse température, un écran de défaillance
peut s’afficher ou un obstacle peut ne pas
être détecté. Si le capteur dégèle, le sys-
tème doit revenir à la normale.
■Si “Panne de l’aide au stationnement.”
ou “Pb communic. avec radar de sta-
tionnement. Consultez votre conces-
sionnaire.” s’affiche sur l’écran
multifonction
Il y a une défaillance et il se peut que le dis-
positif ne fonctionne pas correctement.
Faites vérifier le véhicule par votre conces-
sionnaire Lexus.
Activation/désactivation du sys-
tème intuitif d’aide au stationne-
ment
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 237 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
2384-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
■Informations sur la détection des cap-
teurs
●Les zones de détection des capteurs sont
limitées aux zones situées autour des
pare-chocs avant et arrière du véhicule.
●Certaines conditions présentées par le
véhicule et l’environnement extérieur
peuvent avoir une incidence sur la capa-
cité du capteur à détecter correctement
les obstacles. Les circonstances particu-
lières dans lesquelles cela peut se pro-
duire sont énumérées ci-dessous.
• Le capteur est encrassé ou couvert de
glace ou de neige. (On résoudra ce pro-
blème en essuyant les capteurs.)
• Le capteur est gelé. (On résoudra ce
problème en déglaçant la zone.)
S’il fait particulièrement froid et qu’un
capteur est gelé, l’affichage à l’écran peut
paraître anormal ou des obstacles
peuvent ne pas être détectés.
• Le capteur est recouvert d’une façon ou
d’une autre.
• Le véhicule penche de façon importante d’un côté.
• Sur une chaussée extrêmement caho- teuse ou inclinée, sur le gravier ou sur
l’herbe.
• Le véhicule se trouve en zone bruyante causée par le bruit des klaxons, des
moteurs de motocyclettes, des freins à air
de gros véhicules ou d’autres bruits
assourdissants généra nt des ondes ultra-
soniques.
• Un autre véhicule doté de capteurs d’un système d’aide au stationnement se
trouve à proximité.
• Le capteur est obstrué par une pellicule de bruine ou par une forte pluie.
• Le véhicule est doté d’une antenne d’aile
ou d’une antenne sans fil.
• Des œillets de remorquage d’urgence sont installés.
• Le pare-chocs ou le capteur subit un choc violent.
• Le véhicule approche d’une bordure de
trottoir élevée ou incurvée.
• Sous un soleil de plomb ou dans des
froids extrêmes.
• La zone directement sous les pare-chocs n’est pas détectée.
• Si les obstacles se rapprochent trop près du capteur. • La suspension installée (suspension sur-
baissée, etc.) n’est pas d’origine Lexus.
• Il se peut que des personnes ne soient
pas détectées si elles portent certains
types de vêtement.
Outre les exemples ci-dessus, il y a des cir-
constances dans lesquelles il peut arriver
que le capteur estime que certains objets
(par ex., des panneaux indicateurs) sont
plus proches qu’ils ne le sont en réalité en
raison de leur forme.
●Il est possible que la forme de l’obstacle
empêche le capteur de le détecter. Por-
tez une attention particulière aux obs-
tacles suivants :
• Câbles, clôtures, cordages, etc.
• Coton, neige et autres matériaux qui absorbent les ondes sonores
• Objets à arêtes aiguës
• Obstacles bas
• Obstacles hauts dont la partie supérieure se présente en saillie vers votre véhicule
●Les situations suivantes peuvent se pro-
duire pendant l’utilisation du système.
• En fonction de la forme de l’obstacle et d’autres facteurs, il se peut que la dis-
tance de détection soit plus courte ou
que la détection soit impossible.
• Il se peut que les obstacles ne soient pas détectés s’ils sont trop près du capteur.
• Il y aura un certain délai entre la détec- tion d’un obstacle et son affichage.
Même à basse vitesse, il est possible que
l’obstacle entre dans la zone de détection
des capteurs avant qu’il soit affiché ou
que le signal sonore retentisse.
• Même s’ils ont déjà été détectés une fois, il est possible que le système ne détecte
pas les poteaux étroits ni les objets plus
bas que le capteur.
• Il pourrait être difficile d’entendre les signaux sonores en ra ison du volume du
système audio ou des bruits de ventilation
du climatiseur.
• Il pourrait être difficile d’entendre les signaux sonores en raison du bruit des
autres systèmes.
■Personnalisation
Vous pouvez personnaliser certaines fonc-
tions. ( P.441)
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 238 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
2394-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
4
Conduite
■Homologation
Pour les véhicules comme rcialisés aux États-Unis
Pour les véhicules commercialisés au Canada
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez le système intui-
tif d’aide au stationnement
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait nuire à une
conduite sécuritaire du véhicule et ris-
quer de provoquer un accident.
●N’utilisez pas le capteur à une vitesse
supérieure à 6 mph (10 km/h).
●La zone de détection des capteurs et
les temps de réponse ont leurs limites.
Pour des raisons de sécurité, lorsque
vous avancez ou faites marche arrière,
vérifiez les zones autour du véhicule
(particulièrement les côtés du véhi-
cule) et conduisez lentement, en utili-
sant les freins pour contrôler la vitesse
du véhicule.
●N’installez pas d’accessoires dans la
zone de détection des capteurs.
NOTE
■Lorsque vous utilisez le système intui-
tif d’aide au stationnement
Dans les circonstances suivantes, le sys-
tème pourrait ne pas fonctionner correc-
tement en raison d’une défaillance de
capteur ou pour un autre motif. Faites
vérifier le véhicule par votre concession-
naire Lexus.
●L’affichage de fonctionnement du sys-
tème intuitif d’aide au stationnement
clignote ou apparaît en permanence,
et un signal sonore retentit
lorsqu’aucun obstacle n’a été détecté.
●Si la zone autour d’un capteur heurte
quelque chose ou subit un choc vio-
lent.
●Si le pare-chocs ou la calandre heurte
quelque chose.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 239 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分