2414-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
4
Conduite
*1: Les illustrations montrent les gra- phiques sur l’écran multifonction, et
elles diffèrent des graphiques sur l’affi-
chage sur le pare-brise et sur l’affichage
central. Selon la distance jusqu’à l’obs-
tacle, le capteur représenté sur l’affi-
chage central s’allume ou clignote plus
ou moins rapidement, mais sa largeur
ne change pas.
*2: Écran multifonction et affichage sur le pare-brise
*3: Affichage central
■Fonctionnement de l’avertisseur
sonore et distance d’un obstacle
Un avertisseur sonore retentit lorsque
les capteurs sont en fonction.
À l’approche d’un obstacle, l’aver-
tisseur sonore retentit plus rapide-
ment. Lorsque le véhicule approche
de l’obstacle à une distance infé- rieure à celle indiquée ci-dessous,
l’avertisseur sonore retentit en
continu :
• Capteurs centraux avant : Environ 1,0 ft.
(30 cm)
• Capteurs d’angle : Environ 1,0 ft. (30 cm)
• Capteurs centraux arrière : Environ 1,1 ft. (35 cm)
Si 2 obstacles ou plus sont détectés
en même temps, l’avertisseur
sonore répond à l’obstacle le plus
près. Si l’un ou l’autre des obstacles,
ou les deux, s’approchent aux dis-
tances mentionnées ci-dessus, le
système émettra un long signal
sonore, suivi de signaux rapides.
(en perma-
nence
*2 ou cli-
gnotement
rapide
*3)
Capteur central avant :
De 1,3 ft. (40 cm) à 1,0
ft. (30 cm)
Capteur central
arrière : De 1,5 ft. (45
cm) à 1,1 ft. (35 cm)
Capteur d’angle avant
et arrière : De 1,5 ft. (45
cm) à 1,0 ft. (30 cm)
(clignotement*2
ou en perma-
nence
*3)
Capteur central avant :
Moins de 1,0ft. (30cm)
Capteur central
arrière : Moins de 1,1 ft.
(35 cm)
Capteur d’angle avant
et arrière : Moins de
1,0ft. (30cm)
Affichage*1Distance approxima-tive de l’obstacle
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 241 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
2444-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
■Homologation du moniteur d’angle mort
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Hawaï et à Porto Rico
Pour les véhicules commercialisés au Canada
AVERTISSEMENT
■Gestion du capteur radar
Les capteurs du moniteur d’angle mort
sont installés derrière les côtés gauche et
droit du pare-chocs arrière, respective-
ment. Observez les précautions sui-
vantes pour vous assurer que le moniteur
d’angle mort peut fonctionner correcte-
ment.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 244 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
2474-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
4
Conduite
peut pas être détectée.
*2: Plus grande est la différence de vitesse entre votre véhicule et le véhicule détecté, plus
loin le véhicule sera détecté, provoquant l’éclairage ou le clignotement du voyant sur les
rétroviseurs extérieurs.
■La fonction BSM est opérationnelle
lorsque
La fonction BSM est opérationnelle lorsque
toutes les conditions suivantes sont
remplies :
●La fonction BSM est activée.
●La position de changement de vitesse est
autre que R.
●La vitesse du véhicule est supérieure à
environ 10 mph (16 km/h).
■La fonction BSM détectera un véhicule
lorsque
La fonction BSM détectera un véhicule pré-
sent dans la zone de détection dans les
situations suivantes :
●Un véhicule d’une voie adjacente
dépasse votre véhicule.
●Un autre véhicule pénètre dans la zone
de détection en changeant de voie.
■Circonstances dans lesquelles la fonc-
tion BSM ne détectera pas un véhicule
La fonction BSM n’est pas conçue pour
détecter les types de véhicules et/ou
d’objets suivants :
●Les petites motocycle ttes, les vélos, les
piétons, etc.*
●Les véhicules circulant dans la direction
opposée
●Les glissières de sécurité, murs, pan-
neaux de signalisation, véhicules garés et
autres objets fixes semblables
*
●Les véhicules qui suivent le vôtre dans la
même voie*
●Les véhicules qui circulent à une distance
de 2 voies du vôtre*
*
: Selon les circonstances, il se peut que le système détecte un véhicule et/ou un
objet.
■Circonstances dans lesquelles il est pos-
sible que la fonction BSM ne fonctionne
pas correctement
●Il se peut que la fonction BSM ne détecte
pas les véhicules correctement dans les
situations suivantes :
• Lorsque le capteur est mal aligné en rai- son d’un choc violent sur le capteur ou
sur sa zone environnante
• Lorsque de la boue, de la neige, de la glace, un autocollant ou autre chose
recouvrent le capteur ou la zone environ-
nante sur le pare-chocs arrière
• Lorsque vous roulez sur une chaussée
qui est mouillée avec de l’eau stagnante
lors d’intempéries, par exemple une forte
pluie, de la neige ou du brouillard
• Lorsque de nombreux véhicules s’approchent avec seulement une courte
distance entre chaque véhicule
• Lorsque la distance entre votre véhicule et un véhicule qui le suit est courte
• Lorsqu’il y a un écart de vitesse important
entre votre véhicule et celui qui pénètre
dans la zone de détection
• Lorsque l’écart de vitesse entre votre
véhicule et un autre véhicule est en train
de changer
• Lorsque un véhicule roulant à peu près à
la même vitesse que votre véhicule
pénètre dans une zone de détection
• Tandis que votre véhicule démarre d’un
arrêt, un véhicule demeure dans la zone
de détection
• Lorsque vous montez et descendez des
pentes abruptes consécutives comme
des collines, une route vallonneuse, etc.
• Lorsque vous conduisez sur des routes
comportant des virages serrés, des
virages successifs, ou ayant une chaussée
inégale
• Lorsque les voies réservées aux véhi- cules sont larges, ou lorsque vous roulez
sur le bord d’une voie, et que le véhicule
dans la voie adjacente est loin de votre
véhicule
• Lorsqu’un accessoire (tel qu’un support à vélo) ou un œillet de remorquage
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 247 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
2484-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)d’urgence est installé à l’arrière du véhi-
cule
• Lorsqu’il y a un écart de hauteur impor-
tant entre votre véhicule et celui qui
pénètre dans la zone de détection
• Immédiatement après l’activation de la
fonction BSM
●Les cas où la fonction BSM détecte inuti-
lement un véhicule et/ou un objet
peuvent augmenter dans les situations
suivantes :
• Lorsque le capteur es t mal aligné en rai-
son d’un choc violent sur le capteur ou
sur sa zone environnante
• Lorsque la distance entre votre véhicule et une glissière de sécurité, un mur, etc.
entrant dans la zone de détection est
courte
• Lorsque vous montez et descendez des pentes abruptes consécutives comme
des collines, une route vallonneuse, etc.
• Lorsque les voies réservées aux véhi- cules sont étroites, ou lorsque vous rou-
lez sur le bord d’une voie, et qu’un
véhicule circulant dans une voie autre
que les voies adjacentes entre dans la
zone de détection
• Lorsque vous conduisez sur des routes comportant des virages serrés, des
virages successifs, ou ayant une chaussée
inégale
• Lorsque les pneus dérapent ou patinent
• Lorsque la distance entre votre véhicule et un véhicule qui le suit est courte
• Lorsqu’un accessoire (tel qu’un support à vélo) ou un œillet de remorquage
d’urgence est installé à l’arrière du véhi-
cule
■Fonctionnement de la fonction RCTA
La fonction RCTA utilise des capteurs radars pour détecter les véhicules appro-
chant de la droite ou de la gauche à l’arrière du véhicule. Elle alerte le conducteur
de la présence de tels véhicules en faisant clignoter les voyants sur les rétroviseurs
extérieurs et retentir un avertisseur sonore.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à l’utilisation de
la fonction
Le conducteur est l’unique responsable
d’une conduite sécuritaire. Conduisez
toujours prudemment, en prenant soin
d’observer votre environnement.
La fonction BSM est une fonction com-
plémentaire qui avertit le conducteur
qu’un véhicule se trouve dans un angle
mort des rétroviseurs extérieurs ou que,
depuis l’arrière, il approche rapidement
dans un angle mort. Ne vous fiez pas
aveuglément à la fonction BSM. Comme
la fonction ne peut pas juger s’il est sécu-
ritaire de changer de voie, un excès de
confiance pourrait provoquer un acci-
dent susceptible d’occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
Comme il se peut que le système ne
fonctionne pas correctement dans cer-
taines conditions, le conducteur doit
confirmer la sécurité de ses propres
yeux.
Fonction RCTA
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 248 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
2504-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
■Zones de détection de la fonction RCTA
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont exposées ci-
dessous dans les grandes lignes.
L’avertisseur sonore peut alerter le
conducteur de l’approche de véhicules
plus rapides de beaucoup plus loin.
Exemple :
■La fonction RCTA est opérationnelle
lorsque
La fonction RCTA s’active lorsque toutes
les conditions suivantes sont remplies :
●La fonction RCTA est activée.
●La position de changement de vitesse est
R.
●La vitesse du véhicule est inférieure à
environ 5 mph (8 km/h).
●La vitesse du véhicule qui approche se
situe entre environ 5 mph (8 km/h) et
18 mph (28 km/h).
■Circonstances dans lesquelles la fonc-
tion RCTA ne détectera pas un véhicule
La fonction RCTA n’est pas conçue pour
détecter les types de véhicules et/ou d’objets suivants :
●Les véhicules qui approchent directe-
ment à l’arrière
●Les véhicules qui font marche arrière
dans un espace de stationnement situé à
côté de votre véhicule
●Les véhicules que les capteurs ne
peuvent pas détecter en raison d’obs-
tructions
●Les glissières de sécurité, murs, pan-
neaux de signalisation, véhicules garés et
autres objets fixes semblables
*
●Les petites motocycle
ttes, les vélos, les
piétons, etc.*
●Les véhicules qui s’éloignent du vôtre
●Les véhicules qui approchent depuis les
espaces de stationnement situés à côté
de votre véhicule
*
*
: Selon les circonstances, il se peut que le système détecte un véhicule et/ou un
objet.
Vitesse du véhicule qui approche Distance
approximative d’alerte
18 mph (28 km/h) (rapide)65 ft. (20 m)
5 mph (8 km/h) (lente)18 ft. (5,5 m)
A
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 250 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
2534-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
4
Conduite
■L’aileron arrière actif peut être actionné
lorsque
●Le contacteur du moteur
ON
●Le coffre est fermé.
●L’aileron arrière actif a été activé lors d’un
réglage personnalisé.
■Conditions d’interrup tion du fonction-
nement
Dans les situations suivantes, le fonctionne-
ment de l’aileron arrière actif sera
interrompu :
●Le contacteur du moteur
mode ACCESSORY pendant que l’aile-
ron arrière actif est en cours de fonction-
nement.
●Le coffre est ouvert pendant que l’aileron
arrière actif est en cours de fonctionne-
ment.
●Le déploiement de l’aileron arrière actif
est interrompu par un objet, etc.
●L’aileron arrière actif est actionné de
façon inhabituelle, provoquant ainsi son
interruption dans une position anormale.
Dans ces circonstances, l’aileron arrière
actif se déploiera complètement en
appuyant sur son contacteur. Ou encore,
commencez à rouler et l’aileron arrière actif
se déploiera automatiquement lorsque la
vitesse du véhicule atteindra 16 mph
(25 km/h).
■Lorsque le système subit une défail-
lance
Un message d’avertissement s’affichera sur
l’écran multifonction. ( P.386)
■Personnalisation
L’aileron arrière actif peut être
activé/désactivé.
(Fonctions personnalisables : P.441)
L’aileron arrière actif fonctionnera
automatiquement aux vitesses sui-
vantes en fonction du mode de
conduite sélectionné ( P.234).
(Respectez toujours les limites de
vitesse lorsque vous roulez sur la voie
publique.)
Lorsque vous choisissez un mode
de conduite autre que le mode de
conduite Eco
Vers le haut : Environ 50 mph
(80 km/h)
Vers le bas : Environ 25 mph (40
km/h)
Lorsque le mode de conduite Eco
est sélectionné
Vers le haut : Environ 80 mph (130
km/h)
Vers le bas : Environ 25 mph (40
km/h)
NOTE
■Pour éviter d’endommager le sys-
tème
●N’appliquez pas de pression sur l’aile-
ron arrière actif en poussant ou en
tirant le véhicule.
●Ne vous appuyez pas contre l’aileron
arrière actif.
●Ne fixez aucun accessoire ni aucun
autre objet sur l’aileron arrière actif.
●Ne modifiez pas et ne désassemblez
pas l’aileron arrière actif.
●Ne soumettez pas l’aileron arrière actif
à un impact violent.
■Pour éviter que la batterie de 12 volts
ne se décharge
Ne faites pas fonctionner l’aileron arrière
actif à répétition lorsque le moteur
Fonctionnement automatique
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 253 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
2554-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
4
Conduite
■ECB (système de freinage à com-
mande électronique)
Le système de freinage à commande
électronique génère une puissance de
freinage correspondant au fonctionne-
ment des freins
■ABS (freins antiblocage)
Aide à prévenir le blocage des roues
lors d’un freinage brusque ou d’un frei-
nage sur une chaussée glissante
■Assistance au freinage
Génère une plus grande force de frei-
nage sur pression de la pédale de frein
lorsque le système détecte une situa-
tion de freinage d’urgence
■VSC (dispositif de contrôle de la
stabilité du véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le déra-
page lors d’un coup de volant soudain
ou lors d’un virage sur une chaussée glissante
■Freinage multicollision
Lorsque le capteur du coussin gon-
flable détecte une collision, les freins et
les feux de freinage sont automatique-
ment actionnés afin de réduire la
vitesse du véhicule et, par conséquent,
la possibilité de dommages supplé-
mentaires en raison d’une collision
secondaire
■TRAC (régulateur de traction)
Aide à maintenir la force motrice et
évite le patinage des roues motrices
lorsque le véhicule démarre ou accé-
lère sur une chaussée glissante
■Dispositif d’assistance pour
démarrage en côte
Aide à réduire le mouvement de recul
du véhicule lorsqu’il démarre en côte
■VGRS (direction à rapport
d’engrenage variable) (si le véhi-
cule en est doté)
Règle l’angle de la roue avant qui
tourne en fonction de la vitesse du
véhicule et du déplacement du volant
■DRS (direction arrière dynamique)
(si le véhicule en est doté)
Améliore le comportement et la réac-
tivité du véhicule dans les virages en
réglant légèrement l’angle de la roue
arrière du véhicule en fonction du
mouvement du volant
■EPS (direction assistée électrique)
Utilise un moteur électrique pour
réduire l’effort demandé pour tourner
le volant
Systèmes d’assistance à la
conduite
Pour assurer la sécurité et les per-
formances du véhicule, les sys-
tèmes suivants s’activent
automatiquement en réponse aux
différentes situatio ns de conduite.
Soyez cependant conscient qu’il
s’agit de systèmes complémen-
taires et qu’il ne faut pas s’y fier
aveuglément lorsqu’on conduit le
véhicule.
Récapitulatif des systèmes
d’assistance à la conduite
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 255 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
2564-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
■AVS (système de suspension
variable adaptative)
En contrôlant de manière indépen-
dante la force d’amortissement des
amortisseurs sur chacune des 4 roues
en fonction des conditions routières et
de conduite, ce système favorise la
qualité de roulement avec une stabilité
supérieure du véhicule, ainsi qu’un bon
comportement du véhicule.
En outre, la force d’amortissement
change selon le mode de conduite
sélectionné. ( P.234)
■LDH (système de gestion dyna-
mique Lexus) (si le véhicule en est
doté)
Offre un contrôle intégré des systèmes
VGRS, DRS et EPS. Améliore le com-
portement du véhicule à basse vitesse
dans les virages, sa réactivité à vitesse
moyenne et sa sécurité à vitesse élevée
en contrôlant l’angle de braquage des
roues avant et arrière en fonction du
mouvement du volant et de la vitesse
du véhicule
■VDIM (système de gestion inté-
grée de la dynamique du véhicule)
Offre un contrôle intégré des systèmes
ABS, d’assistance au freinage, TRAC,
VSC, EPS, VGRS (si le véhicule en est
doté), DRS (si le véhicule en est doté)
et du dispositif d’assistance pour
démarrage en côte
Aide à assurer la stabilité du véhicule
lors de dérapages sur une route glis-
sante, en contrôlant la puissance de
freinage et du moteur
de direction (si le véhicule en est doté)
■Lorsque les systèmes TRAC/VSC/ABS
sont en fonction
Le voyant de dérapage clignotera lorsque
les systèmes TRAC/VSC/ABS seront en
fonction.
■Désactivation du système TRAC
Si le véhicule est enlisé dans la boue, la
saleté ou la neige, le système TRAC peut
réduire la puissance transmise du moteur
sur pour désactiver le système, il est
possible que vous puissiez dégager le véhi-
cule plus facilement en le faisant bouger
d’avant en arrière.
Pour désactiver le système TRAC, appuyez
brièvement sur , puis relâchez.
“TRAC DÉSACTIVÉE” s’affichera sur
l’écran multifonction.
Appuyez de nouveau sur pour réac-
tiver le système.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 256 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分