1974-4. Remplissage du réservoir
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
4
Conduite
4-4.Remp lissage d u réservo ir
Désactivez le contacteur du moteur
rez-vous que toutes les portières et
toutes les glaces sont fermées.
Vérifiez le type de carburant.
■Types de carburant
P.429
■Ouverture du réservoir de carburant
conçue pour de l’essence sans plomb
Pour aider à prévenir l’utilisation de carbu-
rants non recommandés, votre véhicule est
doté d’une ouverture du réservoir de car-
burant qui n’accepte que les pistolets spé-
ciaux des pompes à carburant sans plomb.
Ouverture du bouchon du
réservoir de carburant
LC500h : La structure du réservoir
de carburant de votre véhicule est
particulière. Avant de faire le plein,
la pression du réservoir de carbu-
rant doit être diminuée. Après avoir
appuyé sur le contacteur du dispo-
sitif d’ouverture, plusieurs
secondes devront s’écouler avant
de pouvoir faire le plein.
Avant de faire le plein
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous faites le plein
Observez les précautions suivantes
lorsque vous faites le plein. Les négliger
pourrait occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
●Après être sorti du véhicule et avant
d’ouvrir le panneau de réservoir, tou-
chez une surface métallique non
peinte pour éliminer toute trace
d’électricité statique. Il est important
d’éliminer l’électricité statique avant
de faire le plein, car les étincelles pro-
voquées par une décharge d’électri-
cité statique pourraient enflammer les
vapeurs de carburant lors du plein.
●Maintenez toujours une prise sur le
bouchon du réservoir de carburant et
tournez-le lentement pour le retirer.
Au moment du desserrement du bou-
chon du réservoir de carburant, vous
entendrez peut-être un son d’échap-
pement d’air. Attendez que ce son
s’arrête avant d’enlever complètement
le bouchon. Lors de fortes chaleurs, de
l’essence sous pression pourrait jaillir
du goulot de remplissage de carburant
et vous blesser.
●Ne permettez pas à quelqu’un n’ayant
pas éliminé l’électricité statique de sa
personne de s’approcher d’un réser-
voir de carburant ouvert.
●N’inhalez pas les vapeurs de carbu-
rant.
Le carburant contient des substances
nocives si elles sont inhalées.
●Ne fumez pas pendant que vous faites
le plein.
Sinon le carburant pourrait s’enflam-
mer et provoquer un incendie.
●Ne retournez pas dans le véhicule et
ne touchez personne ni aucun objet
chargés d’électricité statique.
L’électricité statique pourrait alors
s’accumuler ce qui entraînerait un
risque d’incendie.
■Lorsque vous faites le plein
Observez les précautions suivantes pour
éviter un débordement de carburant du
réservoir de carburant :
●Insérez de manière sécuritaire le pisto-
let dans le goulot de remplissage de
carburant.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 197 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
1984-4. Remplissage du réservoir
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
1Appuyez sur le dispositif d’ouver-
ture pour ouvrir le panneau de
réservoir.
LC500h : Le panneau de réservoir
s’ouvrira moins de 10 secondes environ
après avoir appuyé sur le contacteur.
Avant que le plein soit possible, un mes-
sage s’affichera sur l’écran multifonction
sur le bloc d’instrumentation pour indiquer
la progression du dispositif d’ouverture du panneau de réservoir.
2
Tournez lentement le bouchon du
réservoir de carburant et retirez-le,
puis placez-le dans le support sur le
panneau de réservoir.
■S’il est impossible d’ouvrir le panneau
de réservoir
P.396
Après avoir fait le plein, replacez le
bouchon du réservoir de carburant et
tournez-le jusqu’à ce que vous enten-
diez un déclic. Une fois relâché, le bou-
chon tournera légèrement dans la
direction opposée.
AVERTISSEMENT
●Cessez de remplir le réservoir lorsque
le pistolet s’arrête automatiquement
en faisant un bruit sec.
●Ne remplissez pas le réservoir de car-
burant à ras bord.
NOTE
■Remplissage du réservoir
●LC500h : Remplissez le réservoir en
moins de 30 minutes. Si plus de
30 minutes s’écoulent, la soupape
interne se refermera. Dans ce cas, le
carburant pourrait déborder pendant
le remplissage du réservoir.
Appuyez à nouveau sur le contacteur
du dispositif d’ouverture du panneau
de réservoir.
●Ne renversez pas de carburant pen-
dant le remplissage du réservoir.
Sinon, cela pourrait endommager le
véhicule, notamment entraîner un
fonctionnement anormal du système
antipollution, nuire aux composants du
système d’alimentation ou détériorer
la peinture du véhicule.
Ouverture du bouchon du réser-
voir de carburant
Fermeture du bouchon du réser-
voir de carburant
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 198 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
2024-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
■Homologation
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Hawaï et à Porto Rico
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 202 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
2094-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
4
Conduite
l’écran multifonction.
Le réglage du moment de fonctionnement
est conservé lorsque le contacteur du
moteur
désactivé.
1 Éloigné
L’avertissement aura lieu plus tôt qu’avec le
moment par défaut.
2Mi-distance
Il s’agit du réglage par défaut.
3Proche
L’avertissement aura lieu plus tard qu’avec
le moment par défaut.
■Conditions opérationnelles
Le système de sécurité préventive est
activé et le système estime qu’il y a un
risque élevé de collision frontale avec un
véhicule ou un piéton.
Chaque fonction est opérationnelle aux
vitesses suivantes :
●Avertissement du système de sécurité
préventive :
• Le véhicule roule approximativement à une vitesse allant d’environ 7 à 110 mph
(10 à 180 km/h). (Pour la détection d’un
piéton, le véhicule roule approximative-
ment à une vitesse allant de 7 à 50 mph
[10 à 80 km/h].)
• La vitesse relative entre votre véhicule et
le véhicule qui vous précède ou le piéton est d’environ 7 mph (10 km/h) ou plus.
●Assistance au freinage à action
préventive :
• Le véhicule roule approximativement à une vitesse allant d’environ 20 à 110 mph
(30 à 180 km/h). (Pour la détection d’un
piéton, le véhicule roule approximative-
ment à une vitesse allant de 20 à 50 mph
[30 à 80 km/h].)
• La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède ou le piéton
est d’environ 20 mph (30 km/h) ou plus.
●Freinage à action préventive :
• Le véhicule roule approximativement à une vitesse allant d’environ 7 à 110 mph
(10 à 180 km/h). (Pour la détection d’un
piéton, le véhicule roule approximative-
ment à une vitesse allant de 7 à 50 mph
[10 à 80 km/h].)
• La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède ou le piéton
est d’environ 7 mph (10 km/h) ou plus.
Il est possible que le système ne fonctionne
pas dans les situations suivantes :
●Si une borne de la batterie de 12 volts a
été débranchée et rebranchée, et
qu’ensuite le véhicule n’a pas roulé pen-
dant un certain temps
●Si la position de changement de vitesse
est R
●Si le VSC est désactivé (seule la fonction
d’avertissement de sécurité préventive
sera opérationnelle)
●Si la lampe témoin PCS clignote ou est
allumée
■Fonction de détection des piétons
Le système de sécurité préventive détecte
les piétons en fonction de la taille, du profil
et du mouvement d’un objet détecté.
Cependant, il se peut qu’un piéton ne soit
pas détecté tout dépendant de la lumière
ambiante, ainsi que du déplacement, de la
position et de l’angle de l’objet détecté,
empêchant le système de fonctionner cor-
rectement. ( P.211)
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 209 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
2104-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
■Annulation du freinage à action préven-
tive
Si l’une des situations suivantes survient
pendant le fonctionnement du freinage à
action préventive, il sera annulé :
●La pédale d’accélérateur est enfoncée
fermement.
●Le volant est tourné d’un coup sec ou
brusquement.
■Conditions dans lesquelles le système
peut fonctionner même s’il n’y a aucun
risque de collision
●Dans certaines situations, notamment
celles décrites ci-dessous, le système
peut estimer qu’il y a un risque de colli-
sion frontale et fonctionner.
• Lorsque vous croisez un véhicule ou un piéton
• Lorsque vous changez de voie lors du dépassement du véhicule qui vous pré-
cède
• Lorsque vous dépassez un véhicule qui vous précède qui est en train de changer
de voie
• Lorsque vous dépassez un véhicule qui vous précède et qui est en train d’effec-
tuer un virage à gauche/à droite
• Lorsque vous croisez un véhicule dans la voie venant en sens inverse qui est arrêté
pour effectuer un virage à droite/à
gauche • Lorsque vous conduisez sur une route où
la position relative au véhicule qui vous
précède dans une voie adjacente peut
changer, par exemple sur une route
sinueuse
• Lorsque vous vous rapprochez rapide- ment du véhicule qui vous précède
• Si l’avant du véhicule est élevé ou abaissé,
par exemple lorsque la chaussée est iné-
gale ou vallonnée
• Lorsque vous approchez d’objets sur le
bord de la route, comme des glissières de
sécurité, des poteaux électriques, des
arbres ou des murets
• Lorsqu’il y a un véhicule, un piéton ou un objet sur le bord de la route à l’entrée
d’un virage
• Lorsque vous conduisez sur une route étroite entourée d’une structure, notam-
ment dans un tunnel ou sur un pont en fer
• Lorsqu’il y a un objet métallique (plaque d’égout, plaque d’acier, etc.), des
marches ou une saillie sur la chaussée ou
au bord de la route
• Lorsqu’un piéton qui traverse se rap- proche très près du véhicule
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 210 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
2164-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
AVERTISSEMENT
■Avant d’utiliser le système LKA
Ne vous fiez pas uniquement au système
LKA. Le système LKA ne conduit pas
automatiquement le véhicule ni ne réduit
l’importance de l’attention que vous
devez accorder à la zone située en avant
du véhicule. Le conducteur doit toujours
assumer l’entière responsabilité d’une
conduite sécuritaire en accordant une
grande attention aux conditions environ-
nantes et en actionnant le volant afin de
corriger la trajectoire du véhicule. En
outre, le conducteur doit prendre des
pauses adéquates lorsqu’il est fatigué,
par exemple après avoir conduit pendant
un long moment.
Négliger d’effectuer les manœuvres de
conduite appropriées et d’être très
attentif pourrait provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
■Pour éviter d’activer par erreur le
système LKA
Lorsque vous n’utilisez pas le système
LKA, utilisez le contacteur LKA pour
désactiver le système.
■Situations ne convenant pas à l’utili-
sation du système LKA
N’utilisez pas le système LKA dans les
situations suivantes.
Le système pourrait ne pas fonctionner
correctement et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
●Un pneu de secours, des chaînes anti-
dérapantes, etc., sont installés.
●Lorsque l’usure des pneus est exces-
sive ou lorsque la pression de gonflage
des pneus est basse.
●Des pneus dont le fabricant, la
marque, la structure ou des sculptures
de bande de roulement diffèrent sont
utilisés.
●Des objets ou des motifs qui pour-
raient être confondus avec des lignes
blanches (jaunes) sont présents sur le
côté de la route (glissière de sécurité,
bordures de trottoirs, poteaux réflé-
chissants, etc.).
●Vous roulez sur une route enneigée.
●Les lignes blanches (jaunes) sont diffi-
ciles à voir en raison de la pluie, de la
neige, du brouillard, de la poussière,
etc.
●Des marques de réparation d’asphalte,
des marques de lignes blanches
(jaunes), etc., sont présentes en raison
de travaux routiers.
●Vous roulez sur une voie temporaire
ou sur une voie limitée en raison de
travaux de construction.
●Vous roulez sur une chaussée qui est
glissante en raison du temps pluvieux,
des chutes de neige, du verglas, etc.
●Vous roulez sur des voies de circula-
tion autres que des routes et des auto-
routes.
●Vous roulez dans une zone en travaux.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 216 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
2204-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
■Conditions dans lesquelles les fonctions
peuvent ne pas fonctionner correcte-
ment
Dans les situations suivantes, le capteur de
la caméra peut ne pas détecter les lignes
blanches (jaunes) et différentes fonctions
peuvent ne pas fonctionner normalement.
●Il y a des ombres sur la route qui suivent
parallèlement ou recouvrent les lignes
blanches (jaunes).
●Vous roulez dans une zone sans lignes
blanches (jaunes), par exemple devant
un poste de péage ou un point de
contrôle, ou à une intersection, etc.
●Les lignes blanches (jaunes) sont fissu-
rées, des “plots”, des “plots réfléchis-
sants” ou des pierres sont présents.
●Les lignes blanches (jaunes) sont invi-
sibles ou sont difficiles à voir en raison de
sable, etc.
●Vous roulez sur une chaussée qui est
mouillée en raison de la pluie, de flaques
d’eau, etc.
●Les voies de circulation sont jaunes (ce
qui peut être plus difficile à reconnaître
que des lignes qui sont blanches).
●Les lignes blanches (jaunes) chevauchent
une bordure de trottoir, etc.
●Vous roulez sur une surface brillante,
comme le béton.
●Vous roulez sur une surface qui est bril-
lante en raison de la lumière réfléchie,
etc.
●Vous roulez dans un endroit où la lumière
ambiante change rapidement, comme les
entrées et les sorties des tunnels, etc.
●La lumière des phares des véhicules
venant en sens inverse, le soleil, etc.,
pénètrent dans la caméra.
●Vous roulez là où la route se divise en
deux, fusionne, etc.
●Vous roulez sur une pente.
●Vous roulez sur une route qui penche à
gauche ou à droite, ou sur une route
sinueuse.
●Vous roulez sur une route non pavée ou
accidentée.
●Vous négociez un virage serré.
●La voie de circulation est extrêmement
étroite ou large.
●Le véhicule est extrêmement incliné en
raison du transport de bagages lourds ou
d’une pression des pneus inadéquate.
●La distance entre votre véhicule et celui
qui vous précède est extrêmement
courte.
●Le véhicule bouge beaucoup de bas en
haut en raison des conditions routières
durant la conduite (mauvais état de la
route ou joints sur la route).
●Les lentilles de phare sont sales et
émettent une faible lumière la nuit, ou
l’axe du faisceau des feux de route est
dévié.
●Le véhicule est balayé par des vents laté-
raux.
●Le véhicule vient de changer de voie ou
de traverser une intersection.
●Des pneus neige, etc., sont installés.
■Message d’avertissement
Si le message d’avertissement suivant
s’affiche sur l’écran multifonction et que le
voyant LKA s’allume en orange, suivez la
procédure de dépannage appropriée.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 220 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
2234-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
4
Conduite
■Affichage du compteur Affichage Vitesse sélectionnée
Voyants
■Contacteurs de fonctionnement
Contacteur de distance de véhi-
cule à véhicule
Contacteur +/RES
Contacteur principal du régulateur
de vitesse
Contacteur d’annulation
Contacteur -/SET
Régulateur de vitesse dyna-
mique à radar avec plage
complète de vitesses
En mode de commande de la dis-
tance de véhicule à véhicule, le
véhicule accélère, ralentit et
s’arrête automatiquement de façon
à correspondre aux changements
de vitesse du véhicule qui le pré-
cède, même si la pédale d’accélé-
rateur n’est pas enfoncée. En mode
de régulation à vitesse constante, le
véhicule roule à une vitesse déter-
minée.
Utilisez le régulateur de vitesse
dynamique à radar avec plage com-
plète de vitesses sur les autoroutes
et sur les routes.
Mode de commande de la dis-
tance de véhicule à véhicule
( P.226)
Mode de régulation à vitesse
constante ( P.230)
Composants du système
A
B
C
A
B
C
D
E
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 223 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分