20Index visuel
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
Contacteur de distance de véhicule à véhicule .......................................... P.228
Contacteurs du régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitessesP.223
Contacteurs de télécommande du système audio
*
Contacteur de communication*
*
: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NA VIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
Contacteurs des commandes audio
*1
Remote Touch.........................................................................................................P.268
Contacteur de position P ............................................................................ P.169, 176
Contacteur de maintien des freins ....................................................................P.184
Contacteur du mode de conduite EV
*2........................................................... P.163
Contacteur de l’aileron arrière actif
*2............................................................P.252
*1: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
*2: Si le véhicule en est doté
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 20 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
241-1. Pour une utilisation sécuritaire
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
1-1.Pour une utilis ation sé curitaire
Utilisez uniquement les tapis protec-
teurs conçus spécialement pour les
véhicules dont le modèle et l’année
correspondent à votre véhicule. Fixez-
les solidement sur la moquette.
1Insérez les crochets de blocage
(attaches) dans les œillets du tapis
protecteur.
2 Tournez le bouton supérieur de
chaque crochet de blocage
(attache) pour bien fixer les tapis
protecteurs.
Alignez toujours les repères . La forme des crochets de blocage
(attaches) peut différer de ce qui est illus-
tré.
Avant de conduire
Pour une conduite sécuritaire,
faites ce qui suit avant de prendre le
volant.
Installation des tapis protecteurs
A
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner le
déplacement du tapis protecteur du
conducteur et entraver éventuellement
le fonctionnement des pédales lors de la
conduite. Une vitesse élevée imprévue
pourrait en découler ou cela pourrait
rendre le véhicule diff
icile à arrêter. Cela
pourrait provoquer un accident suscep-
tible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■Lorsque vous installez le tapis protec-
teur du conducteur
●N’utilisez pas de tapis protecteurs
conçus pour des véhicules dont le
modèle ou l’année ne correspondent
pas au vôtre, même s’il s’agit de tapis
protecteurs Lexus d’origine.
●N’utilisez que des tapis protecteurs
conçus pour le siège du conducteur.
●Installez toujours le tapis protecteur
solidement à l’aide des crochets de
blocage (attaches) fournis.
●N’utilisez jamais plus d’un tapis protec-
teur au même endroit.
●N’installez jamais le tapis protecteur à
l’envers.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 24 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
731-4. Système de dissuasion de vol
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
1
Pour la sécurité
■Éléments à vérifier avant le ver-
rouillage du véhicule
Pour éviter le déclenchement acciden-
tel de l’alarme et prévenir le vol du
véhicule, assurez-vous que :
Personne n’est resté à l’intérieur du
véhicule.
Toutes les glaces sont fermées avant
d’activer l’alarme.
Aucun objet de valeur et aucun effet
personnel n’ont été laissés à l’inté-
rieur du véhicule.
■Réglage
Fermez les portières, le coffre et le
capot, puis verrouillez toutes les por-
tières. Le système s’activera automati-
quement au bout de 30 secondes.
Le voyant commence à clignoter, au lieu de
rester fixe, lorsque le système est activé.
■Annulation ou arrêt
Utilisez l’une des méthodes suivantes
pour désactiver ou arrêter les alarmes :
Déverrouillez les portières ou
ouvrez le coffre.
Placez le contacteur du moteur
mode ACCESSORY ou IGNI-
TION ON
démarrer le moteur
ou s’arrêtera après quelques
secondes.)
■Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système d’alarme
sans entretien.
■Déclenchement de l’alarme
L’alarme pourrait se déclencher dans les
situations suivantes :
(En arrêtant l’alarme, le système d’alarme
est désactivé.)
●Une personne à l’intérieur du véhicule
ouvre une portière, le coffre ou le capot,
ou déverrouille le véhicule à l’aide d’un
contacteur de verrouillage des portières.
Alarme
L’alarme utilise de la lumière et du
son pour donner l’alerte lors de la
détection d’une intrusion.
L’alarme se déclenche dans les
situations suivantes lorsqu’elle est
activée :
Une portière verrouillée ou le
coffre est déverrouillé ou ouvert
par un moyen autre que la fonc-
tion d’ouverture, la télécom-
mande ou la clé mécanique. (Les
portières se verrouilleront de
nouveau automatiquement.)
Le capot est ouvert.
Activation/annulation/arrêt du
système d’alarme
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 73 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
782-1. Bloc d’instrumentation
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
*1: Ces lampes s’allument lorsque le contacteur du moteur
TION ON
qu’une vérification du système est en
cours. Elles s’éteindront après le
démarrage du moteur
secondes. Si une lampe ne s’allume pas
ou s’éteint, cela peut indiquer la défail-
lance d’un système. Faites vérifier le
véhicule par votre concessionnaire
Lexus.
*2: Cette lampe s’allume sur l’écran multi-fonction.
*3: La lampe clignote pour indiquer une défaillance.
*4: Cette lampe s’allume sur le panneau central.
Les voyants informent le conducteur
de l’état de fonctionnement des diffé-
rents systèmes du véhicule.
■Voyants de fonctionnement
AVERTISSEMENT
■Si la lampe témoin d’un des systèmes
de sécurité ne s’allume pas
Si l’une des lampes témoins de sécurité,
par exemple la lampe témoin “ABS” ou la
lampe témoin SRS, ne s’allumait pas
lorsque vous faites démarrer le moteur
que ces systèmes ne sont pas en mesure
d’assurer votre protection en cas d’acci-
dent, ce qui serait susceptible de vous
occasionner des blessures graves, voire
mortelles. Faites immédiatement vérifier
le véhicule par votre concessionnaire
Lexus si cela se produit.
Voyants
Voyant de clignotant
( P.180)
(États-Unis)
Voyant des phares ( P.187)
(Canada)
Voyant des feux arrière
( P.187)
Voyant des feux de route
( P.189)
Voyant de la fonction automa-
tique des feux de route
*1
( P.190)
Voyant du régulateur de
vitesse
*2 ( P.223)
Voyant du régulateur de
vitesse dynamique à radar
*2
( P.223)
Voyant “SET” du régulateur
de vitesse
*2 ( P.223)
(blanc)
Voyant LKA*2 ( P.214)
(vert)
Voyant LKA*2 ( P.214)
(jaune)
Voyant LKA*2, 3 ( P.214)
(si le véhi-
cule en est doté)
Voyant du système intuitif
d’aide au stationnement
( P.236)
Voyant de dérapage
*1, 3
( P.256)
Voyant VSC OFF
*1
( P.256)
Lampe témoin PCS
*1, 4
( P.208)
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 78 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
792-1. Bloc d’instrumentation
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
2
Voyants et informations sur l’état du véhicule
*1: Ces lampes s’allument lorsque le contacteur du moteur
TION ON
qu’une vérification du système est en
cours. Elles s’éteindront après le
démarrage du moteur
secondes. Si une lampe ne s’allume pas
ou s’éteint, cela peut indiquer la défail-
lance d’un système. Faites vérifier le
véhicule par votre concessionnaire
Voyants BSM (moniteur
d’angle mort) sur les rétrovi-
seurs extérieurs
*5, 6
( P.242)
Voyant BSM (moniteur
d’angle mort) ( P.242)
Voyant RCTA (alerte de tra-
fic transversal arrière)
( P.242)
Voyant d’attente du maintien
des freins
*1 ( P.184)
Voyant d’utilisation du main-
tien des freins
*1 ( P.184)
Voyant de sécurité
*7 ( P.71,
73)
Voyant du système d’accès
intelligent avec démarrage
par bouton-poussoir
*2
( P.155, 159)
(si le véhi-
cule en est doté)Voyant “READY” ( P.159)
Voyant de basse température
extérieure
*2, 8 ( P.82)
(si le véhi-
cule en est doté)Voyant de conduite Eco*1
( P.80)
(si le véhi-
cule en est doté)Voyant EV ( P.63)
(États-Unis)
Voyant de frein de stationne-
ment ( P.181)
(Canada)
Voyant de frein de stationne-
ment ( P.181)
Voyant du mode Snow
( P.170, 177)
(si le véhi-
cule en est doté)
Voyant de mode de conduite
EV ( P.163)
Voyant “Normal”
*2
( P.234)
Voyant “Eco”
*2 ( P.234)
Voyant “Sport S”
*2 ( P.234)
Voyant “Sport S+”
*2
( P.234)
Voyant “Comfort”
*2
( P.234)
Voyant “Custom”
*2
( P.234)
(États-Unis)
Voyant “AIR BAG
ON/OFF”
*7 ( P.44)
(Canada)
Voyant “AIR BAG
ON/OFF”
*7 ( P.44)
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 79 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
802-1. Bloc d’instrumentation
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)Lexus.
*2: Cette lampe s’allume sur l’écran multi-
fonction.
*3: La lampe clignote pour indiquer que le système est en fonction.
*4: La lampe s’allume lorsque le système est désactivé.
*5: Pour confirmer l’opération, les voyants BSM sur les rétroviseurs extérieurs
s’allument dans les situations suivantes :
Lorsque le contacteur du moteur
en mode IGNITION ON
alors que le contacteur principal du
BSM est activé.
Lorsque le contacteur principal du
BSM est activé alors que le contacteur
du moteur
est placé en mode IGNITION ON
Si le système fonctionne normalement,
les voyants BSM sur les rétroviseurs
extérieurs s’éteindront après quelques
secondes.
Si les voyants BSM sur les rétroviseurs
extérieurs ne s’allument pas ou ne
s’éteignent pas, il peut s’agir d’une
défaillance du système.
Si cela se produit, fa ites vérifier le véhi-
cule par votre concessionnaire Lexus.
*6: Cette lampe s’allu me sur les rétrovi-
seurs extérieurs.
*7: Cette lampe s’allume sur le panneau central.
*8: Lorsque la température extérieure est d’environ 37 °F (3 °C) ou moins, le
voyant clignote pendant environ
10 secondes, puis reste allumé.
■Indicateur de conduite Eco (LC500)
Voyant de conduite Eco
Lorsque vous accélérez de manière écolo-
gique (conduite Eco), le voyant de conduite
Eco s’allume. Le voyant s’éteint lorsque
l’accélération fait sortir le véhicule de la
zone de conduite Eco ou lorsque le véhi-
cule est arrêté.
Vous pouvez activer l’indicateur de
conduite Eco sur l’écran multifonction.
( P.86)
Affichage de la zone de conduite Eco
Suggère la zone de conduite Eco avec le
rapport de conduite Eco actuel en fonction
de l’accélération.
Rapport de conduite Eco en fonction
de l’accélération
La partie qui sort de la zone de conduite
Eco s’allume en blanc.
Zone de conduite Eco
L’indicateur de conduite Eco ne fonction-
nera pas dans les situations suivantes :
●La position de changement de vitesse est
autre que D.
●Une palette de changement de vitesse
est actionnée.
A
B
C
D
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 80 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
812-1. Bloc d’instrumentation
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
2
Voyants et informations sur l’état du véhicule
●Voyant de conduite Eco :
Ni le mode Normal ni le mode de
conduite Eco ne sont sélectionnés.
Affichage de la zone de conduite Eco :
Le mode de conduite Eco n’est pas sélec-
tionné.
●La vitesse du véhicule est d’environ
80 mph (130 km/h) ou plus.
■Indicateur du système hybride
(LC500h) Zone de charge
Affiche l’état de récupération
*. L’énergie
récupérée servira à charger la batterie
hybride (batterie de traction).
Zone Eco hybride
Indique que la puissance du moteur à
essence n’est pas utilisée très souvent.
Le moteur à essence s’arrêtera et redémar-
rera automatiquement dans certaines
conditions.
Zone Eco
Indique que le véhicule roule de manière
écologique.
En gardant l’aiguille de l’indicateur à l’inté-
rieur de la zone Eco, vous pouvez conduire
de manière plus écologique.
Zone de puissance Indique un dépassement de la plage de
conduite écologique (pendant la conduite à
pleine puissance, etc.)
Dans la situation suivante, l’indicateur du
système hybride ne fonctionne pas.
*: Dans ce manuel, le terme “récupération”
se rapporte à la conversion de l’énergie
créée par le mouvement du véhicule en
énergie électrique.
●La position de changement de vitesse est
autre que D ou M.
●Le mode de conduite est autre que le
mode Eco.
■Affichage de la puissance du moteur
(LC500h)
Zone de puissance du moteur
Indique que la puissance du moteur élec-
trique aide le moteur à essence.
Zone de charge
Affiche l’état de récupération
*. L’énergie
récupérée servira à charger la batterie
hybride (batterie de traction).
*: Dans ce manuel, le terme “récupération” se rapporte à la conversion de l’énergie
créée par le mouvement du véhicule en
énergie électrique.
A
B
C
D
A
B
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 81 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
842-1. Bloc d’instrumentation
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
( ) lorsque le régime moteur attein-
dr a la z one r oug e . V ou s p ouv e z ac tiv e r
ce réglage sur l’écran multifonction.
( P.91)
■Régime moteur de pointe
Si le régime moteur atteint ou dépasse
la vitesse suivante, une image du tachy-
mètre au régime moteur maximal
s’affichera pendant environ 1 seconde.
LC500 : 3600 rpm (tr/min)
LC500h : 4000 rpm (tr/min)
■Les compteurs et l’affichage s’allument
lorsque
Le contacteur du moteur
■Zone rouge variable (LC500)
Afin d’aider à protéger le moteur, le régime
moteur est commandé en faisant démarrer
la zone rouge du tachymètre à différents
régimes moteur allant de 3700 rpm
(tr/min) à 7300 rpm (tr/min) en fonction de
la température du liquide de refroidisse- ment du moteur.
Avant de conduire dans des conditions de
charge extrêmement élevées, assurez-vous
de réchauffer suffisamment le moteur.
■Réglage de la luminosité du tableau de
bord
La luminosité de l’éclairage du tableau de
bord s’ajuste automatiquement en fonction
de la luminosité ambiante détectée par le
capteur de lumière.
■Affichage de la température extérieure
●Dans les situations suivantes, il se peut
que la température extérieure affichée ne
soit pas exacte ou que le changement de
température à l’écran demande plus de
temps qu’à l’habitude.
• Lorsque le véhicule est arrêté ou que vous roulez à basse vitesse (moins de
12 mph [20 km/h])
• Lorsque la température extérieure change subitement (à l’entrée ou à la sor-
tie d’un garage, d’un tunnel, etc.)
●Lorsque “- -” ou “E” est affiché, le système
est peut-être défaillant.
Apportez votre véhicule chez votre
concessionnaire Lexus.
■Réglage de l’unité de vitesse pour l’indi-
cateur de vitesse
Lorsque l’unité de vitesse a été modifiée et
n’utilise plus le réglage par défaut, la vitesse
du véhicule dans l’unité par défaut s’affiche
également sur le compteur.
B
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 84 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分