Page 225 of 384

AVISO!
um veículo suspenso, leve-o a um centro
de assistência onde possa ser levantado
num elevador.
• Utilize o macaco apenas nas posições
indicadas e para levantar o veículo du-
rante a mudança de um pneu.
• Se estiver a trabalhar numa estrada ou
perto de uma estrada, tenha muita aten-
ção ao tráfego automóvel.
• Para garantir a correta arrumação dos
pneus sobresselentes, com ou sem furo,
estes têm de ser arrumados com a haste
da válvula virada para o piso.
CUIDADO!
Não tente elevar o veículo com um macaco
em locais que não os indicados nas instru-
ções de Utilização do macaco para este
veículo.1. Retire o pneu sobresselente, o macaco e a
chave de parafusos das rodas.
2. Se estiver equipado com jantes de alumí-
nio em que a tampa central cobre os
parafusos das rodas, utilize a chave de
parafusos para retirar cuidadosamente a
tampa central antes de elevar o veículo.
3. Antes de elevar o veículo, utilize a chave
de parafusos das rodas para desapertar,
sem retirar, os parafusos da roda com o
pneu furado. Rode os parafusos das rodas
no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio uma volta enquanto a roda se en-
contra ainda no chão.
4. Coloque o macaco debaixo da área de
levantamento que se encontra mais pró-
xima do pneu furado. Rode o parafuso do
macaco no sentido horário para encaixar
firmemente o corpo do macaco com a área
de levantamento do friso da soleira, cen-
trando o suporte do macaco no interior do
recorte do revestimento da soleira.
Etiqueta de aviso
223
Page 226 of 384

5. Levante o veículo apenas o suficiente para
retirar o pneu furado.
AVISO!
Levantar o veículo mais do que o necessá-
rio, pode ocasionar instabilidade. O veí-
culo pode deslocar-se de cima do macaco
e ferir alguém que esteja perto. Levante o
veículo apenas o suficiente para retirar o
pneu.
6. Retire os parafusos da roda e o pneu.7. Retire o pino de alinhamento do conjunto
do macaco e enrosque o pino no cubo da
roda para auxiliar na montagem do pneu
sobresselente.
8. Monte o pneu sobresselente.
CUIDADO!
Certifique-se de que monta o pneu sobres-
selente com a haste da válvula virada para
fora. O veículo pode ficar danificado se o
pneu sobresselente for montado incorreta-
mente.
NOTA:
• No caso de veículos assim equipados,
não tente instalar uma cobertura cen-
tral ou tampão da roda no pneu sobres-
selente compacto.
• Consulte "Pneu sobresselente com-
pacto" e "Pneu sobresselente de utiliza-
ção limitada" em "Pneus — Informação
geral" em "Assistência e manutenção"
no manual do proprietário para obter
avisos, advertências e informações adi-
cionais acerca do pneu sobresselente, a
sua utilização e funcionamento.
Locais de colocação do macaco
Local de colocação do macaco atrás
Local de colocação do macaco à frente
EM CASO DE EMERGÊNCIA
224
Page 227 of 384

9. Instale e aperte ligeiramente os parafusos
da roda.
AVISO!
Para evitar o risco de o veículo se deslocar
para fora do macaco, não aperte comple-
tamente as porcas da roda enquanto o
veículo não tiver sido baixado. O não cum-
primento deste aviso pode provocar feri-
mentos graves.
10. Baixe o veículo rodando a alavanca do
macaco no sentido anti-horário.
11. Acabe de apertar os parafusos da roda.
Empurre a chave para baixo na ponta do
manípulo para uma maior alavancagem.
Aperte os parafusos da roda num padrão
em estrela até que cada parafuso tenha
sido apertado duas vezes. Para obter
informações acerca do binário correto do
parafuso, consulte "Especificações de
binário das rodas e dos pneus" na secção
"Especificações técnicas". Se tiver dúvi-
das acerca do aperto correto, solicite a
verificação com uma chave dinamomé-
trica, no seu concessionário autorizado
ou numa estação de serviço.12. Coloque o macaco no tabuleiro de es-
puma e abra-o o suficiente para que
fique fixo. Uma vez colocado na respe-
tiva posição, rode-o no sentido dos pon-
teiros do relógio para que fique fixo.
Volte a colocar o pino de alinhamento no
orifício central para bloquear o macaco
no lugar.
AVISO!
Um pneu ou um macaco solto, projetado
durante uma colisão ou uma paragem
brusca, pode pôr em risco os ocupantes do
veículo. Guarde sempre nos locais adequa-
dos as peças do macaco e o pneu sobres-
selente. Mande reparar imediatamente o
pneu vazio (furado).
Instalação do pneu de estrada
1. Monte o pneu de estrada no eixo.
2.
Coloque os restantes parafusos da roda,
com a extremidade roscada virada para a
roda. Aperte ligeiramente os parafusos da
roda.
AVISO!
Para evitar o risco de o veículo se deslocar
para fora do macaco, não aperte comple-
tamente os parafusos da roda enquanto o
veículo não tiver sido baixado. O não cum-
primento deste aviso pode provocar feri-
mentos graves.
3. Baixe o veículo rodando a alavanca do
macaco no sentido anti-horário.
4. Acabe de apertar os parafusos da roda.
Empurre a chave para baixo na ponta do
manípulo para uma maior alavancagem.
Aperte os parafusos da roda num padrão
em estrela até que cada parafuso tenha
sido apertado duas vezes. Para obter in-
formações acerca do binário correto do
parafuso, consulte "Especificações de bi-
nário das rodas e dos pneus" na secção
"Especificações técnicas". Se tiver dúvi-
das sobre o aperto correto, verifique-o
com uma chave dinamométrica no seu
concessionário autorizado ou estação de
serviço.
225
Page 228 of 384

5. Baixe o macaco até se soltar. Retire os
calços das rodas. Volte a montar a chave
de porcas no macaco e arrume-os na área
do pneu sobresselente. Fixe a unidade
inteira com os meios proporcionados.
Solte o travão de estacionamento antes de
conduzir o veículo.
6. Após 40 km (25 milhas), verifique o biná-
rio dos parafusos das rodas com uma
chave dinamométrica para garantir que
todos os parafusos das rodas estão devi-
damente fixos contra a roda.
Declaração de conformidade da CE
1. O abaixo assinado, Francesco Andretta,
que representa o fabricante, declara que a
máquina abaixo descrita cumpre todas as
disposições relevantes da:
• Diretiva da CE 2006/42/CE relativa a
maquinaria
2. Descrição de maquinaria.
a) Denominação genérica: macaco panto-
gráfico (Martinetto)
b) Função: elevar o veículo a motor
c) Código
do
modelod) Infor-
mação
comercial
do
modeloe) Tipo e) Carga
de
trabalho
B1 (521) Renegade LVS10 1250 Kg
M1 (551) Compass
(Bússola)LVS11 1500 Kg
MP (552) Compass
(Bússola)LVS12 1500 Kg
226 Fiat Toro LVS13 1500 Kg
3. Fabricante (1):
Proma S.p.a.
Rua Haeckel Ben Hur Salvador,
101 Bairro Cinco Contagem MG
Brasil
Fabricantes (2):
Proma S.p.a.
Viale Carlo III, Traversa Galvani
81020 - San Nicola la Strada (Caserta)
ITÁLIA4. Pessoa autorizada legalmente a compilar
o ficheiro técnico:
Proma S.p.a.
Viale Carlo III, Traversa Galvani
81020 - San Nicola la Strada (Caserta)
ITÁLIA
5. Referências às normas harmonizadas: -
6. Outras normas ou especificações:
ISO 8720
7. Fabricado em: Caserta
8. Data: 25/01/2016
EM CASO DE EMERGÊNCIA
226
Page 229 of 384
NOTA:
Esta declaração deixa de ser válida, caso sejam
introduzidas alterações técnicas ou operacio-
nais sem o consentimento do fabricante.
Tradução em alemão
227
Page 230 of 384

Precauções para a utilização do macaco
Para complementar o Manual de utilização e
manutenção ao qual este suplemento está
anexado, seguem-se algumas instruções para
utilização correta do macaco.
AVISO!
Quando utilizar a manivela, certifique-se
de que roda livremente sem o risco de
raspar as mãos no chão.
As peças móveis do macaco, o "parafuso
sem-fim" e as articulações também podem
provocar ferimentos: evite o contacto com
as mesmas. Limpe bem o macaco se ficar
sujo com massa lubrificante.
CUIDADO!
O macaco é uma ferramenta que foi con-
cebida exclusivamente para mudar uma
roda em caso de furo ou danos num pneu
do veículo em que está instalado ou em
veículos do mesmo modelo. Qualquer ou-
tro tipo de utilização, por exemplo, elevar
outros modelos de veículos ou objetos di-
ferentes, é estritamente proibido. Nunca
CUIDADO!
utilize o macaco para efetuar manutenção
ou reparações debaixo do veículo ou para
fazer a mudança das rodas de verão para
inverno e vice-versa. Nunca se coloque
debaixo do veículo levantado. Se for ne-
cessário efetuar alguma tarefa debaixo do
veículo, contacte um concessionário auto-
rizado. Uma colocação incorreta do ma-
caco pode fazer com que o veículo caia:
utilize-o apenas nas posições indicadas.
Não utilize o macaco para elevar cargas
superiores à indicada na etiqueta. Nunca
ligue o motor com o veículo levantado. Se
o veículo for levantado mais do que o
necessário, tudo pode ficar mais instável e
existe o risco de o veículo cair violenta-
mente. Por conseguinte, levante o veículo
apenas o necessário para a roda/pneu so-
bressalente em questão.
Manutenção
• Certifique-se de que não existe acumula-
ção de fuligem no "parafuso sem-fim".
•
Mantenha o "parafuso sem-fim" lubrificado.
• Nunca modifique o macaco.Condições de não utilização:
• Temperaturas inferiores a -40 °C.
• Terrenos arenosos ou lamacentos.
• Piso irregular.
• Estradas muito íngremes.
•
Condições meteorológicas extremas: trovoa-
das, tufões, furacões, nevões, tempestades,
etc.
KIT DE REPARAÇÃO DO
PNEU — SE EQUIPADO
O seu veículo pode estar equipado com um
kit de reparação do pneu. Pequenos furos,
até 1/4 pol. (6 mm), no piso dos pneus
podem ser vedados com o kit de reparação do
pneu. Objetos estranhos (p. ex., parafusos ou
pregos) não devem ser retirados do pneu. O
kit de reparação do pneu pode ser utilizado
com temperaturas exteriores até cerca de
-4°F (-20°C). Este kit permite a vedação
temporária do pneu, permitindo que conduza
o veículo até 100 milhas (160 km) a uma
velocidade máxima de 50 mph (80 km/h).EM CASO DE EMERGÊNCIA
228
Page 231 of 384
Armazenamento do kit de reparação do pneu
O kit de reparação do pneu está guardado por
baixo do piso do compartimento de carga
atrás do banco traseiro.
1. Abra a porta da bagageira.
2. Levante a tampa de acesso utilizando o
manípulo da plataforma de carga.Componentes e funcionamento do kit de
reparação do pneu
Manípulo da plataforma de carga
Kit de reparação do pneu (Vista superior)
1 — Ficha elétrica
2 — Botão seletor do modo
3 — Manómetro
4 — Interruptor de alimentação
5 — Botão de deflação
Kit de reparação do pneu (Vista inferior)
1 — Garrafa da solução de vedação
2 — Acessórios do tubo flexível
3 — Solução de vedação/Tubo flexível
de ar
229
Page 232 of 384

Utilizar o botão seletor do modo e as mangueiras
O kit de reparação do pneu está equipado
com os seguintes símbolos para indicar o
modo de ar ou de vedação.
Selecionar o Modo de Ar
Prima o botão seletor do modo e rode-o para
esta posição para o funcionamento apenas da
bomba de ar.
Selecionar o Modo de Solução de Vedação
Prima o botão seletor do modo e rode-o para
esta posição para injetar a solução de veda-
ção do kit de reparação do pneu e encher o
pneu.
Utilizar o botão de ligar
Prima e solte o botão de ligar uma vez para
ligar o kit de reparação do pneu. Prima e solte
o botão de ligar de novo para desligar o kit de
reparação do pneu.
Utilizar o botão de deflação
Prima o botão de deflação para reduzir a
pressão de ar no pneu se ficar com pressão
excessiva.Precauções de utilização do kit de reparação
do pneu
• Substitua a garrafa da solução de vedação
do kit de reparação do pneu antes de atingir
a data de validade (impressa no canto infe-
rior direito da etiqueta da garrafa) para
garantir o melhor funcionamento do sis-
tema. Consulte "Substituição da Garrafa da
Solução de Vedação" nesta secção.
• A garrafa da solução de vedação é utilizada
apenas uma vez e deve ser substituída após
cada utilização. Substitua sempre estes
componentes imediatamente no seu
concessionário de equipamento original.
•
Quando a solução de vedação do kit de repa-
ração do pneu se encontra na sua forma
líquida, água limpa e um pano humedecido
irão retirar o material do veículo ou pneu e
componentes da roda. Depois de a solução
de vedação secar, ela pode ser facilmente
retirada e devidamente descartada.
• Para um melhor desempenho, certifique-se
de que a haste da válvula na roda se encon-
tra livre de detritos antes de ligar o kit de
reparação do pneu.• Pode utilizar também a bomba de ar do kit
de reparação do pneu para encher pneus de
bicicletas. O kit vem ainda com duas agu-
lhas, localizadas no compartimento de ar-
rumação de acessórios (no fundo da bomba
de ar) para encher bolas de desporto, bar-
cos ou outros itens insufláveis semelhan-
tes. No entanto, use apenas a bomba de ar
e certifique-se de que o botão seletor do
modo se encontra no Modo de Ar quando
encher tais itens, para evitar a injeção da
solução de vedação dentro deles. A solução
de vedação do kit de reparação do pneu
destina-se apenas a vedar furos de diâme-
tro inferior a 1/4 pol. (6 mm) no piso dos
pneus do veículo.
• Não levante nem transporte o kit de repa-
ração do pneu pelas mangueiras.
AVISO!
• Não tente vedar um pneu do lado do
veículo virado para o trânsito. Afaste-se
o suficiente da estrada para evitar o
risco de ser atingido por um veículo
quando estiver a usar o kit de reparação
do pneu.
EM CASO DE EMERGÊNCIA
230