Page 153 of 208

POZOR!
133)Nikdy nefajčite pri narábaní s
motorom: môžu sa uvoľniť plyny a výpary,
ktoré by sa mohli zapáliť.
134)Keď je motor teplý, v priestore motora
buďte veľmi opatrní: nebezpečenstvo
popálenia. Pamätajte, že v teplom motore
sa môže spustiť elektrický ventilátor:
nebezpečenstvo poranenia. Pozor na šály,
kravaty a nepriliehavé časti odevu: mohli
by byť zachytené pohybujúcimi sa
súčiastkami.
135)Ak je motor teplý, neodstraňujte
viečko nádobky: riziko popálenia. Chladiaci
okruh je pod tlakom. Uzáver môžete
vymeniť, ale iba za originálny, inak sa môže
znížiť účinnosť zariadenia.
136)Nejazdite s prázdnou nádržou
ostrekovačov: činnosť ostrekovačov
čelného skla je nevyhnutným
predpokladom pre dobrú viditeľnosť.
137)Niektoré komerčné prísady do
ostrekovačov sú horľavé. Priestor motora
obsahuje horúce časti, ktoré by pri
kontakte s nimi mohli spôsobiť požiar.
138)Brzdová kvapalina je jedovatá a
vysoko korozívna. V prípade náhodného
kontaktu okamžite umyte zasiahnuté časti
vodou a neutrálnym saponátom, potom
dostatočne opláchnite. V prípade požitia sa
okamžite spojte s lekárom.139)Symbol
uvedený na nádobe
označuje brzdové kvapaliny syntetického
typu a odlišuje ich tak od minerálnych
kvapalín. Používanie minerálnych typov
kvapalín nenapraviteľne poškodzuje
špeciálne gumové tesnenia brzdového
zariadenia.
140)Zabráňte tomu, aby kvapalina
posilňovača riadenia prišla do kontaktu s
teplými časťami motora: je horľavá.
141)Kvapalina obsiahnutá v akumulátore je
jedovatá a korozívna. Zabráňte kontaktu s
pokožkou a očami. K akumulátoru sa
nepribližujte s otvoreným ohňom ani
prípadnými zdrojmi iskrenia: hrozí
nebezpečenstvo výbuchu alebo požiaru.
142)Fungovanie s príliš nízkou hladinou
kvapaliny nenapraviteľne poškodzuje
batériu a môže viesť k vyvolaniu výbuchu.
143)Ak pracujete s akumulátorom alebo
v jeho blízkosti, vždy si chráňte oči
vhodnými okuliarmi.
POZOR!
43)Pozor, počas dopĺňania si nezameňte
kvapaliny: sú nekompatibilné a mohli by
poškodiť vozidlo.
44)Použitý motorový olej a vymenený
olejový filter obsahujú látky nebezpečné pre
životné prostredie. V prípade výmeny oleja
a filtra Vám odporúčame obrátiť sa na
Autorizovaný servis Fiat.45)V chladiacom okruhu motora sa
používa nemrznúca ochranná kvapalinu
PARAFLU
UP. Pri prípadnom dopĺňaní
použite kvapalinu rovnakého typu, aký už je
v chladiči motora. Kvapalina PARAFLU
UP
sa nesmie miešať so žiadnym iným typom
kvapaliny. Ak by predsa len došlo k takejto
situácii, v žiadnom prípade neštartujte
motor a kontaktujte servisnú sieť Fiat.
46)Nedovoľte, aby brzdová kvapalina,
ktorá je mimoriadne korozívna, prišla do
kontaktu s lakovanými časťami. Ak by sa to
stalo, okamžite ich umyte s vodou.
47)Nesprávne namontovanie elektrických
a elektronických zariadení môže spôsobiť
závažné poškodenie vozidla. Ak si po
zakúpení vozidla želáte nainštalovať
príslušenstvo (poplašné zariadenie,
rádiotelefón, atď.), obráťte sa na
Autorizovaný servis Fiat, kde Vám budú
vedieť poradiť najvhodnejšie zariadenia a
predovšetkým ohľadom potreby použitia
batérie s vyššou kapacitou.
48)Ak musí byť vozidlo dlhodobo
odstavené v podmienkach intenzívneho
chladu, odmontujte batériu a preneste ju
na vyhrievané miesto, inak podstupujete
riziko, že batéria zamrzme.
POZOR!
3)Spotreba kvapaliny pre posilňovač
riadenia je veľmi nízka; ak sa v priebehu
krátkej doby od jej doplnení vyskytne
potreba ju opäť doplniť, obráťte sa na
Autorizovaný servis Fiat za účelom kontroly
prípadných únikov.
151
Page 154 of 208

4)Použitý olej prevodovky obsahuje látky,
ktoré ohrozujú životné prostredie. Za
účelom výmeny oleja vám odporúčame sa
obrátiť na servisnú sieť Fiat, ktorý je
vybavený na likvidáciu oleja chrániac
prírodu a dodržiavajúc zákonné predpisy.
5)Akumulátory obsahujú látky, ktoré sú pre
životné prostredie veľmi nebezpečné. Pri
výmene akumulátora odporúčame, aby ste
sa obrátili na Autorizovaný servis Fiat,
ktorý je vybavený na likvidáciu týchto
zariadení v súlade s prírodou a právnymi
nariadeniami.NABÍJANIE
AKUMULÁTORA
UPOZORNENIE Opis procedúry
dobíjania akumulátora je uvedený
výlučne ako informatívny. Na vykonanie
tejto činnosti sa odporúča obrátiť sa
na Autorizovaný servis Fiat.
Odporúčame pomalé nabíjanie pri
nízkej intenzite prúdu počas doby
približne 24 hodín. Nabíjanie na dlhý
čas by mohlo poškodiť akumulátor.
Pri nabíjaní postupujte nasledujúcim
spôsobom:
v neprítomnosti systému
Start&Stop:
odpojte svorku zo záporného pólu
akumulátora;
pripojte k pólom akumulátora káble
nabíjacieho zariadenia rešpektujúc
polaritu;
zapnite nabíjacie zariadenie;
po dokončení nabíjania vypnite
zariadenie a potom ho odpojte
od akumulátora;
svorku opäť zapojte na záporný pól
akumulátora.v prítomnosti systému Start&Stop:
obr. 172
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
Postup sa realizuje odpojením
zápornej svorky s rýchloupínaním A od
nepravého záporného pólu B, pretože
na zápornom póle C batérie je
inštalovaný senzor IBS D monitorovania
stavu batérie, ktorý sa nesmie nikdy
odpojiť zo záporného pólu C, s
výnimkou prípadu výmeny samotnej
batérie;
zapojte kladný kábel do nabíjacieho
zariadenie do kladného pólu E batérie
a záporný kábel do neutrálneho pólu B;
zapnite nabíjacie zariadenie;
po dokončení nabíjania vypnite
zariadenie a potom ho odpojte;
potom, ako ste odpojili nabíjacie
zariadenie, znovu zapojte negatívnu
svorku A z neutrálneho pólu B;
172F0T0441
152
ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
Page 155 of 208

v prítomnosti systému Start&Stop
(RADSOK): obr. 173
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
odpojte konektor A (stlačením
tlačidla B) zo senzora IBS C,
monitorujúceho stav batérie, ktorý je
nainštalovaný na zápornom póle batérie
D;
zapojte kladný kábel do nabíjacieho
prístroja, do kladného pólu batérie E
a záporný kábel do svorky senzora IBS
F, ako je to na obrázku obr. 173;
zapnite nabíjacie zariadenie;
keď sa dokončilo nabíjanie, vypnite
zariadenie;
potom, čo ste odpojili nabíjacie
zariadenie, znovu zapojte konektor A
do senzora IBS C, ako je to na obr.
173.UPOZORNENIE Je nevyhnutné opäť
pripojiť správne káble elektrického
zariadenia k akumulátoru, teda
pozitívny kábel (+) sa musí pripojiť k
pozitívnej svorke a negatívny kábel (–) k
negatívnej svorke. Svorky akumulátora
sú označené symbolmi pozitívnej svorky
(+) a negatívnej svorky (–) a sú
označené na kryte akumulátora. Na
svorkách káblov okrem toho nesmie
byť korózia a musia byť pevne pripojené
k svorkám akumulátora. Ak používate
nabíjačku „rýchleho" typu s
akumulátorom namontovaným vo
vozidle, pred pripojením nabíjačky
odpojte oba káble od akumulátora
vozidla. Nabíjačku „rýchleho" typu
nepoužívajte na dosiahnutie
štartovacieho napätia.
144) 145)
POZOR!
144)Kvapalina obsiahnutá v akumulátoru
je jedovatá a korozívna, Vyhnite sa
kontaktu s pokožkou alebo očami.
Nabíjanie musí prebiehať vo vetranom
prostredí a ďaleko od voľného ohňa alebo
možných zdrojov iskrenia, kvôli
obmedzeniu nebezpečenstva výbuchu a
požiaru.145)Nepokúšajte sa dobiť zmrznutú
batériu: najprv ju treba rozmraziť, inak hrozí
nebezpečenstvo výbuchu. Zamrznutý
akumulátor treba nechať pred nabíjaním
skontrolovať špecializovaným personálom,
ktorý overí, či vnútro akumulátora nie je
zničené, či nádoba nepraskla a neuniká
jedovatá a korozívna kyselina.
173F0T0442
153
Page 156 of 208

STIERAČ PREDNÉHO
/ ZADNÉHO SKLA
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
146)
Výmena gumičiek
stierača
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
nadvihnite rameno stierača čelného
skla a umiestnite ho do polohy, aby
so samotným ramenom tvoril uhol 90°;
stlačte jazýčky A obr. 174 a gumičku
z ramena stiahnite;
namontujte novú gumičku a jazýčky
zasuňte späť príslušné miesta na
ramene. Skontrolujte, či dobre zapadla.Výmena stieracích
gumičiek zadného
stierača
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
nadvihnite pokrytie A obr. 175 a
odmontujte rameno automobilu,
zmontovaním matice B, ktorá ho
upevňuje na otočnom čape;
nové rameno správne nastavte a
maticu dobre zatiahnite;
spustite kryt.
POZOR!
146)Jazda s opotrebovanými gumičkami
na stierači predstavuje veľké riziko, pretože
sa znižuje viditeľnosť v prípade zlých
poveternostných podmienok.
NADVIHNUTIE
VOZIDLA
V prípade, že by bolo potrebné
zdvihnúť vozidlo, obráťte sa na servisnú
sieť Fiat, ktorá je vybavená zdvíhacími
mostmi alebo dielenskými žeriavmi.
174F0T0087
175F0T0088
154
ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
Page 157 of 208

KOLESÁ A
PNEUMATIKY
RÁFIKY A PNEUMATIKY
Typ diskov a pneumatík
namontovaných na vozidle nájdete v
odseku „Kolesá“ v kapitole „Technické
údaje“.
UPOZORNENIA
Ak je to možné, vyhýbajte sa
prudkému brzdeniu, maximálnemu
zrýchleniu pri štartovaní a silným
nárazom na obrubníky, jamám na ceste
alebo prekážkam na ceste rôznej
povahy. Dlhšia jazda na poškodených
cestách môže pneumatiky poškodiť;
pravidelne kontrolujte, či na
pneumatikách nie sú rezy na bokoch,
vydutiny alebo nepravidelné
opotrebovanie dezénu. V takom
prípade sa obráťte na servisnú sieť Fiat;
vyhnite sa jazde s nadmerným
nákladom: mohli by sa vážne poškodiť
kolesá a pneumatiky;
ak sa pneumatika prepichne,
okamžite zastavte a opravte ju,
zabránite tak poškodeniu samotnej
pneumatiky, ráfika, závesov a riadenia;
pneumatika starne, aj keď sa
používa málo. Praskliny na gume v
oblasti behúňa a na bokoch sú
prejavom starnutia. Ak sú namontované
pneumatiky staršie ako 6 rokov, treba
ich nechať skontrolovať
špecializovaným technikom. Pamätajte
aj na obzvlášť pozornú kontrolu
náhradného kolesa:
v prípade výmeny namontujte vždy
nové pneumatiky, vyhýbajte sa
montovaniu pneumatík neistého
pôvodu;
pri výmene pneumatiky je vhodné
vymeniť aj ventil pre hustenie;
aby bolo zabezpečené rovnomerné
opotrebovanie predných aj zadných
pneumatík, odporúčame výmenu
pneumatík po každých 10-15 tisícoch
kilometrov, nechajte ich na rovnakej
strane vozidla, aby sa nezmenil smer
ich otáčania.
147) 148) 149) 150)
SNEHOVÉ REŤAZE
Na používanie snehových reťazí sa
vzťahujú predpisy platné v jednotlivých
krajinách. Snehové reťaze sa smú
montovať iba na pneumatiky predných
kolies (hnacie kolesá). Po prejdení
niekoľkých desiatok metrov skontrolujte
napnutie snehových reťazí.
151)
POZOR!
147)Pamätajte aj na to, že aj od
správneho tlaku pneumatík závisí, ako sedí
auto na ceste.
148)Príliš nízky tlak spôsobuje prehriatie
pneumatiky s možnosťou vážnych
poškodení samotnej pneumatiky.
149)Pneumatiky nevymieňajte na kríž ich
presúvaním z pravej strany vozidla na
ľavú a naopak.
150)Nelakujte disky kolies zo zliatiny, pokiaľ
si to vyžaduje teploty vyššie ako 150°C.
Mohli by sa tým zhoršiť mechanické
vlastnosti kolies.
151)S namontovanými snehovými
reťazami udržiavajte nízku rýchlosť jazdy,
neprekračujte 50 km/h. Vyhýbajte sa
jamám, schodíkom alebo obrubníkom a
nejazdite dlho na cestách nepokrytých
snehom, aby ste nepoškodili vozidlo a
povrch cesty.
155
Page 158 of 208
TECHNICKÉ ÚDAJE
S tým, ako je vyrobené vaše vozidlo a
ako funguje, sa môžete oboznámiť v
tejto kapitole, kde nájdete aj ilustrácie s
údajmi, tabuľky a grafy. Pre znalca,
technika, ale aj jednoducho pre
všetkých, ktorí chcú poznať všetky
detaily svojho vozidla.IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE ..................157
MOTOR ..........................................159
KOLESÁ..........................................161
ROZMERY ......................................163
VÝKONY .........................................167
HMOTNOSTI ...................................168
DOPĹŇANIE KVAPALÍN
VOZIDLA .........................................171
KVAPALINY A MAZIVÁ ....................173
SPOTREBA PALIVA.........................176
EMISIE CO2 ...................................177
POKYNY PRE MANIPULÁCIU S
VOZIDLOM PO UKONČENÍ
JEHO ŽIVOTNOSTI .........................178
156
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 159 of 208

IDENTIFIKAČNÉ
ÚDAJE
Odporúčame, aby ste si všimli
identifikačné štítky. Identifikačné údaje
vytlačené a uvedené na štítkoch a
ich poloha sú nasledujúce obr. 176:
ASúhrnný štítok identifikačných údajov
a laku karosérie
BOznačenie podvozku
COznačenie motora
SÚHRNNÝ ŠTÍTOK
IDENTIFIKAČNÝCH
ÚDAJOV A LAKU
KAROSÉRIE
Nachádza sa na stĺpiku dverí na strane
vodiča a uvádza identifikačné údaje obr.
177:
AMeno výrobcu
BHomologačné číslo
CIdentifikačný kód typu vozidla
DMaximálna povolená hmotnosť plne
naloženého automobilu
EMaximálna povolená hmotnosť plne
naloženého vozidla plus vlečná
súprava
FMaximálna povolená hmotnosť na
prvej náprave (prednej)
GMaximálna povolená hmotnosť na
druhej náprave (zadnej)
HTyp motora
IKód verzie karosérie
LČíslo pre náhradné diely
MKód farby karosérie
NSprávna hodnota koeficientu
dymivostiOZNAČENIE PODVOZKU
Je vyrazené na podlahe kabíny vozidla,
vedľa predného sedadla spolujazdca.
Pre získanie prístupu je potrebné
posunúť dopredu kryt A obr. 178.
Označenie obsahuje:
typ vozidla;
poradové číslo výroby podvozku
automobilu.
OZNAČENIE MOTORA
Je vyrazené na bloku valcov a uvádza
poradové výrobné číslo.
OZNAČENIE TLAKOVÝCH
NÁDOB
49)
Každá metánová tlaková nádoba je v
závode identifikovaná ciachovaním
na hlavici danej tlakovej nádoby.
176F0T0175
VERSIONE-VERSION
N° PER RICAMBI
N° FOR SPARES
MADE IN TURKEY
MOTORE-ENGINECODICE COLORE/PAINT
2 - 1 -
Kg
Kg
Kg
Kg
177F0V0725
178F0T0084
157
Page 160 of 208
Ďalšie štítky (odovzdané s
dokumentáciou vozidla) uvádzajú
stanovený dátum pre prvú kolaudáciu/
inšpekciu plynových fliaš.
INŠPEKCIA ZARIADENIA
Plynové fľaše sa musia kontrolovať,
podľa Postupu nariadenia ECE č. 110,
každé 4 roky od dátumu registrácie
vozidla, alebo podľa špecifických
ustanovení jednotlivých štátov.
POZOR!
49)Ak je vozidlo zaregistrované v iných
štátoch ako Taliansko, certifikačné a
identifikačné údaje a kontrolný/inšpekčný
postup metánových tlakových nádob
sú v zhode s vnútroštátnymi právnymi
predpismi príslušného štátu. V každom
prípade pripomíname, že životnosť
plynových fliaš je 20 rokov od dátumu
výroby, ako je to uvedené v Nariadení ECE
č. 110.
179F0T0361
158
TECHNICKÉ ÚDAJE