Page 177 of 208

Použitie Charakteristiky ŠpecifikáciaOriginálne kvapaliny a
maziváPoužitie/interval
výmeny
Ochranná kvapalina
chladičaOchranná kvapalina s
nemrznúcim účinkom
červenej farby na základe
monoetylénglykolu
organického pôvodu.
Presahuje špecifikáciu
CUNA NC 956-16, ASTM
D 3306.9.55523aleboMS.90032PARAFLUUP(*)
Contractual Technical
Reference N° F101.M01Použitie v koncentrácii:
50 % demineralizovaná
voda 50 %PARAFLUUP
(**)
Prídavná látka k palivuPrídavný prostriedok pre
naftové motory s
ochranným účinkom pre
motory Diesel.—PETRONAS DURANCE
DIESEL ART(***)Contractual Technical
Reference N° F601.C06Pridať do nafty, 25 ml na
10 litrov
Kvapalina do
ostrekovačov predného/
zadného sklaZmes alkoholov, vody a
tenzidov CUNA NC 956-II9.55522aleboMS.90043PETRONAS DURANCE
SC 35
Contractual Technical
Reference N° F001.D16Používa sa neriedená
alebo zriedená v
ostrekovačoch predného
skla
(*)UPOZORNENIE Nedopĺňajte ani nemiešajte s inými kvapalinami, ktoré majú odlišné vlastnosti ako predpísané.
(**)Pri mimoriadne náročných klimatických podmienkach sa odporúča zmes 60 %PARAFLUUPa 40 % demineralizovanej vody.
(***) Odporúčaný produkt.
Pokiaľ nie sú k dispozícii mazivá s určenými špecifikáciami, môžete použiť na doplnenie prípravky s minimálnymi indikovanými
charakteristikami; v takom prípade nebude zaručený optimálny výkon motora.
Pre benzínové motory napájané metánom sa odporúča použiť originálny produkt vyvinutý konkrétne pre príslušný typ použitia.
Použitie výrobkov s charakteristikou horšou ako SAE 5W-40 ACEA C3 by mohlo spôsobiť škody na motore, na ktoré by sa
nevzťahovala záruka.
POZOR!
50)Použitie výrobkov s vlastnosťami odlišnými od vyššie uvedených by mohlo spôsobiť poškodenia motora, na ktoré sa nevzťahuje záruka.
175
Page 178 of 208

SPOTREBA PALIVA
Hodnoty spotreby paliva, uvedené v nasledujúcej tabuľke, sú stanovené na základe certifikačných skúšok predpísaných
zvláštnymi Európskymi smernicami.
Pri zisťovaní spotreby sa vykonávajú nasledujúce procedúry:
jazda v obci: začína štartom za studena a potom nasleduje jazda, ktorá simuluje použitie vozidla v prostredí mesta;
jazda mimo obce: vykoná sa jazda, ktorá simuluje používanie automobilu mimo mesta s častým zrýchlením vo všetkých
prevodoch; rýchlosť na trase sa mení od 0 do 120 km/hod;
kombinovaná spotreba: pri jej určení sa berie do úvahy približne 37 % jazdy v obci a približne 63 % jazdy mimo obce.
UPOZORNENIE Typ trasy, dopravná situácia, atmosférické podmienky, štýl jazdy, celkový stav vozidla, úroveň úpravy/
vybavenia/príslušenstva, používanie klimatizácie, zaťaženie automobilu, prítomnosť nosičov na streche a iné okolnosti
obmedzujú aerodynamiku alebo odpor voči pohybu a ich výsledkom sú iné hodnoty spotreby ako tie, ktoré uvádzame.
Spotreby podľa platnej smernice Európskej únie (litrov/100 km)
POZNÁMKA Hodnoty spotreby verzií Natural Power v prípade napájania metánom sa uvádzajú v m
3/100 km
Verzie Mestský cyklus Jazda mimo mesta Combinato
1.4 Euro 68,9 5,8 6,9
1.3 Multijet 80 HP / 95 HP Euro 6
4,7
(*) / 4,8 (**)3,5(*) / 3,6 (**)3,9(*) / 4,0 (**)
1.3 Multijet 80 HP / 95 HP NO
START & STOP Euro 65,6(*) / 5,7 (**)3,7(*) / 3,8 (**)4,4(*) / 4,5 (**)
1.3 Multijet 80 HP Euro 6(#)4,5(*) / 4,7 (**)3,4(*) / 3,5 (**)3,8(*) / 3,9 (**)
1.4 Natural Power
8,9(°) / 8,6 (°°)5,5(°)/ 5,5(°°)6,8(°)/ 6,6(°°)
(*)Verzie Cargo
(**)Verzie Combi
(#) Verzie s prevodovkou COMFORT-MATIC (hodnoty sú uvedené pre logiku AUTO-ECO)
(°) Napájanie benzínom
(°°) Napájanie metánom (m
3/100 km)
176
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 179 of 208
EMISIE CO2
Hodnoty emisií CO2uvedené v nasledujúcej tabuľke, sú uvádzané pre kombinovaný cyklus.
Verzie Emisie CO2podľa platnej smernice Európskej únie (g/km)
1.4 Euro 6161
1.3 Multijet 80 HP / 95 HP Euro 6
104
(*)/ 106(**)
1.3 Multijet 80 HP / 95 HP NO START & STOP Euro 6
115(*)/ 118(**)
1.3 Multijet 80 HP Euro 6(#)100(*)/ 103(**)
1.4 Natural Power
157(°)/ 119(°°)
(*) Verzie Cargo
(**) Verzie Combi
(#) Verzie s prevodovkou COMFORT-MATIC
(°) Napájanie benzínom
(°°) Napájanie metánom
177
Page 180 of 208

POKYNY PRE MANIPULÁCIU S VOZIDLOM PO UKONČENÍ JEHO
ŽIVOTNOSTI
Spoločnosť Fiat už roky vyvíja celosvetovú snahu o ochranu a rešpektovanie životného prostredia pomocou neustáleho
zlepšovania výrobných procesov a výroby stále viac "ekologicky kompatibilnejších" produktov. Aby boli klientom zabezpečené
najlepšie možné služby vzhľadom na normy o životnom prostredí a ako reakcia na požiadavky vyplývajúce z Európskej
smernice 2000/53/ES o vozidlách na konci životnosti, spoločnosť Fiat ponúka svojim klientom možnosť bez dodatočných
nákladov odovzdať svoje vozidlo (*) po skončení životnosti.
Európska smernica predpisuje odovzdanie vozidla v zbernom stredisku bez toho, aby pre majiteľa vznikli náklady následkom
nulovej alebo negatívnej trhovej hodnoty vozidla. Najmä skoro vo všetkých krajinách Európskej Únie až do 1. januára 2007
odovzdanie bez poplatku platilo len pre vozidlá imatrikulované od 1. júla 2002, zatiaľ čo od 2007 odovzdanie bez poplatku platí
nezávisle od roku výroby a podmienok, ktorým vozidlo podlieha svojimi základnými komponentmi (obzvlášť motor a karoséria)
a je oslobodený od pridelených odpadov.
Ak chcete svoje vozidlo po skončení životnosti odovzdať bez ďalších výdavkov, môžete sa obrátiť na niektorého z našich
predajcov alebo na niektoré z centier zberu a likvidácie, autorizované spoločnosťou Fiat. Tieto centrá boli vhodne vybrané tak,
aby zabezpečili služby s primeraným štandardom kvality zberu, spracovania a recyklácie odovzdaných vozidiel s ohľadom
na ochranu životného prostredia.
Informácie o centrách na likvidáciu a zber môžete získať v sieti predajcov Fiat a Fiat komerčné vozidlá alebo ak zatelefonujete
na bezplatnú telefónnu linku 00800 3428 0000 alebo na internetovej stránke Fiat.
(*) Vozidlá na prepravu osôb vybavené maximálne deviatimi miestami, s maximálnou povolenou hmotnosťou 3,5 t.
178
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 181 of 208
MULTIMÉDIÁ
V tejto kapitole sú opísané hlavné
funkcie autorádia, ktorým môže byť
vozidlo vybavené.AUTORÁDIO ...................................180
PREDPÍSANÁ HOMOLOGÁCIA.......191
179
Page 182 of 208

AUTORÁDIO
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
Autorádio bolo navrhnuté v súlade s
charakteristikami interiéru vozidla, jeho
osobitý dizajn je v súlade so štýlom
prístrojovej dosky.
RADY
Bezpečnosť na cestách
Naučte sa nastaviť jednotlivé funkcie
autorádia (napríklad ukladanie staníc)
pred tým, než začnete jazdu.
Podmienky pre príjem
Podmienky príjmu sa počas jazdy
neustále menia. Príjem môže byť rušený
horami, budovami alebo mostmi
predovšetkým vtedy, keď sa
nachádzate ďaleko od vysielača
počúvanej stanice.
UPOZORNENIE Počas hlásenia správ o
dopravnej situácii môže byť hlasitosť
zvuku vyššia oproti normálnej
nastavenej úrovni.
153)
Starostlivosť a údržba
Masku čistite iba mäkkou a
antistatickou utierkou. Detergenty a
leštiace produkty by mohli poškodiť
povrch.OCHRANA PROTI
KRÁDEŽI
Autorádio je vybavené systémom
ochrany proti krádeži, ktorý je založený
na výmene informácií medzi autorádiom
a elektronickou ústredňou (Body
Computer), ktorá sa nachádza vo
vozidle.
Tento systém zaručuje maximálnu
bezpečnosť a bráni zadaniu tajného
kódu po každom odpojení autorádia z
napájania.
Po pozitívnom výsledku kontroly začne
autorádio fungovať, ak však
porovnávané kódy nie sú rovnaké alebo
ak elektronická riadiaca jednotka (Body
Computer) bola vymenená, zariadenie
oznámi používateľovi nevyhnutnosť
zadania tajného kódu podľa postupu,
ktorý je uvedený v nasledujúcom
odseku.
Zadanie tajného kódu
Pri zapnutí autorádia, v prípade
požiadavky kódu, sa na displeji zobrazí
nápis „Radio code“ na asi 2 sekundy,
potom nasledujú štyri spojovníky „-
- - -“.
Tajný kód sa skladá zo štyroch čísel od
1 po 6, kde každé zodpovedá jednému
spojovníku.
Ak chcete zadať prvú číslicu kódu,
stlačte príslušné tlačidlo predvoľby
staníc (od 1 po 6). Tým istým
spôsobom zadajte ostatné číslice kódu.Ak sa tieto štyri číslice nezadajú počas
20 sekúnd, displej zobrazí nápis „Enter
code----“.Nepovažuje sa to za
chybné zadanie kódu.
Po zadaní štvrtej číslice (do 20 sekúnd)
začne autorádio fungovať.
Po zadaní chybného kódu autorádio
vydá akustický signál a displej zobrazí
nápis „Radio blocked/wait“, aby
oznámil používateľovi nutnosť zadať
správny kód.
Po každom nesprávnom zadaní kódu
postupne narastá čas čakania (1 min, 2
min, 4 min, 8 min, 16 min, 30 min,1 h,
2h,4h,8h,16h,24h)ažpo
dosiahnutie maxima, 24 hodín. Čas
čakania sa zobrazuje na displeji
nápisom „Radio blocked/wait“. Po
zmiznutí nápisu je možné začať znova
podľa postupu pre zadanie kódu.
Cestovný pas rádia
Je to dokument, ktorý dosvedčuje
vlastníctvo autorádia. Na cestovnom
pase sú uvedené model autorádia,
sériové číslo a tajný kód.
UPOZORNENIE Cestovný pas si
starostlivo uchovajte, aby ste mohli
poskytnúť príslušné údaje
kompetentným orgánom v prípade
krádeže autorádia.
180
MULTIMÉDIÁ
Page 183 of 208
V prípade straty cestovného pasu sa
obráťte na servisnú sieť Fiat, pričom si
prineste občiansky preukaz a
identifikačné dokumenty o vlastníctve
vozidla.
PREDISPOZÍCIA
Zariadenie tvoria:
napájacie káble autorádia;
káble reproduktorov panelov
predných dverí;
káble zadných reproduktorov
(umiestnené na boku krytu) (pre
verzie/trhy, ak je vo výbave);
miesto osadenia pre autorádio;
kábel na anténu.
TECHNICKÉ VLASTNOSTI
ZARIADENIA
Zariadenie tvoria:
napájacie káble autorádia;
káble reproduktorov panelov
predných dverí;
káble zadných reproduktorov
(umiestnené na boku krytu) (pre
verzie/trhy, ak je vo výbave);
2 vysokotónové reproduktory
umiestené na rámčeku spätného
zrkadla;
2 midwoofery Ø130 mm umiestené
na dverách;
zadné reproduktory (na požiadanie
pre príslušné verzie/ trhy);
2 reproduktory full-range Ø100 mm
umiestené na polici krytu batožinového
priestoru;
systém ochrany proti ukradnutiu;
anténa;
autorádio s CD MP3 prehrávačom.
181
Page 184 of 208
STRUČNÁ PRÍRUČKA
183F0T0016
182
MULTIMÉDIÁ