Page 105 of 208

Signalizácia vysielaná senzormi sa
môže v dôsledku poškodenia senzorov,
nečistôt, snehu alebo ľadu uložených
na senzoroch či v dôsledku prítomnosti
ultrazvukových systémov (napr.
pneumatických bŕzd nákladných
vozidiel či pneumatických kladív) v
blízkom okolí zmeniť.
Parkovacie senzory správne fungujú
pokiaľ sú krídlové dvere zatvorené.
Otvorené dvere môžu spôsobiť chybné
signalizácie zo strany systému: preto
vždy zatvorte zadné dvere.
Na senzory nenalepujte žiadne
nálepky.
Nasledujú niektoré okolnosti, ktoré by
mohli ovplyvniť výkonnosť parkovacieho
systému:
Znížená citlivosť senzora a zníženie
výkonu pomocného systému pri
parkovaní by mohli byť spôsobené
povrchom senzora, na ktorom sa
nachádza: ľad, sneh, blato, viac vrstiev
laku.
Senzor zachytí neexistujúci objekt
(rušenie odrazeným signálom)
zapríčinený mechanickými rušeniami
ako napr.: umývanie vozidla, dážď
(extrémne veterné podmienky), krúpy.
Signalizácia vysielaná senzormi
môže byť zmenená aj výskytom
ultrazvukových systémov v blízkosti
(napríklad pneumatické brzdy kamiónov
alebo pneumatické kladivá).
Snímanie prekážok v hornej časti
vozidla (špeciálne v prípade dodávok
alebo vozidiel s kabínou) by nemuselo
byť zaručené nakoľko systém zisťuje
prekážky, do ktorých môže vozidlo
naraziť v spodnej časti.
POZOR!
99)Zodpovednosť za parkovanie a za
ostatné nebezpečné manévre zostáva stále
na vodičovi. Pri vykonávaní takýchto
manévrov, sa ubezpečte, či sa v blízkosti
nenachádzajú osoby (hlavne deti) ani
zvieratá. Parkovací senzor predstavuje
pomoc pre vodiča, ktorá však nesmie
nikdy znížiť pozornosť počas potenciálne
nebezpečných manévrov, aj keď sú
vykonávané v nízkej rýchlosti.
POZOR!
31)Pre správne fungovanie systému je
nutné, aby boli senzory vždy očistené od
blata, nečistôt, snehu alebo ľadu. Počas
čistenia senzorov dávajte maximálny pozor
aby ste ich nepoškrabali alebo nepoškodili;
vyhýbajte sa preto použitiu suchých,
drsných alebo tvrdých tkanín. Senzory je
potrebné umývať čistou vodou alebo
prípadne s pridaním šampónu pre vozidlá.
V umývarkach, kde sa používajú umývacie
zariadenia na čistenie parou alebo pod
vysokým tlakom, rýchlo očistite senzory
pričom dýzu udržujte vo vzdialenosti viac
ako 10 cm.
103
Page 106 of 208

SYSTÉM
START&STOP
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
101) 102) 103) 104)
DOSKOU
Zariadenie Start&Stop automaticky
vypne motor zakaždým, keď vozidlo
stojí a sú overené všetky podmienky
pre automatické vypnutie; spustí
ho, keď má vodič v úmysle
pokračovať v jazde. Týmto sa
redukuje spotreba, emisie škodlivých
plynov a akustické znečistenie.
PREVÁDZKOVÉ REŽIMY
Spôsoby zastavenia motora
Verzie s manuálnou prevodovkou
Pri zastavenom vozidle sa motor zastaví
pri neutrále a uvoľnenom pedále
spojky.Verzie s prevodovkou Comfort-
matic
Keď je vozidlo zastavené a brzdový
pedál stlačený, motor sa zastaví, ak sa
prevodová páka nachádza v inej polohe
ako je polohaR. V prípade zastavenia
v stúpaní je zastavenie motora
blokované, aby bola dostupná funkcia
„Hill Holder“ (funkcia je aktívna iba
pri naštartovanom motore). Zastavenie
motora sa signalizuje rozsvietením
kontrolky na prístrojovej doske.
Spôsoby opätovného naštartovania
motora
Verzie s manuálnou prevodovkou
Ak chcete, aby sa znova naštartoval
motor, stlačte spojkový pedál.
Verzie s prevodovkou Comfort-
matic
Po uvoľnení brzdového pedálu sa
motor automaticky spustí; ikona na
displeji sa vypne. V prípade spustenia
motora s vypnutou funkciou „Hill
Holder“ posuňte páku smerom (+), (-)
aleboRa motor sa naštartuje.MANUÁLNE ZAPNUTIE A
VYPNUTIE
Systém je možné aktivovať/deaktivovať
prostredníctvom tlačidla zobrazeného
na obr. 112 umiestneného na
prístrojovej doske. Vypnutie je
signalizované rozsvietením kontrolky v
tlačidle. Pri verziách, kde je k dispozícii,
sa poskytujú aj doplnkové indikácie,
ktoré tvorí hlásenie na displeji o aktivácii
alebo vypnutí Start&Stop.
112F0T0426
104
ŠTARTOVANIE A JAZDA
Page 107 of 208

BEZPEČNOSTNÉ
FUNKCIE
V podmienkach zastavenia motora
pomocou systému Start&Stop, ak
vodič odopne svoj bezpečnostný pás a
otvorí dvere na strane vodiča alebo
pasažiera, je možné naštartovať motor
iba kľúčom. Na tento stav upozorňuje
vodiča bzučiak a blikanie kontrolky obr.
113 na prístrojovom paneli a, kde je k
dispozícii, informačné hlásenie na
displeji.
NEČINNOSŤ VOZIDLA
V prípade nečinnosti vozidla venujte
zvláštnu pozornosť odpojeniu
elektrického napájania do batérie.
Odpojte pritom konektor A obr. 114
(stlačením tlačidla B) od senzora C
monitorujúceho stav batérie, ktorý je
nainštalovaný na zápornom póle batérie
D. Senzor nesmie byť (okrem výmeny
akumulátora) od pólu nikdy odpojený.UPOZORNENIE Predtým, než odpojíte
elektrické napájanie akumulátora,
počkajte aspoň 1 minútu potom, čo ste
štartovací kľúč otočili do polohy STOP.
100)
POZOR!
100)V prípade výmeny akumulátora sa
vždy obráťte na Autorizovaný servis Fiat.
Vymeňte akumulátor za akumulátor
rovnakého typu a s rovnakými
vlastnosťami.
101)Pred otvorením krytu motora je nutné
sa presvedčiť, či je vozidlo vypnuté a
kľúč je v polohe OFF. Venujte pozornosť
nápisu na značke, ktorá je na prednej
strane. Odporúčame kľúč vybrať, ak sa vo
vozidle nachádzajú ďalšie osoby.
102)Vozidlo môžete opustiť až po
vytiahnutí kľúča alebo po jeho otočení do
polohy OFF. Počas úkonov dopĺňania paliva
je nutné sa uistiť, že vozidlo je vypnuté s
kľúčom v polohe OFF.103)Pre vozidlá s robotizovanou
prevodovkou, v prípade automatického
zastavenia motora v stúpaní sa odporúča
znovu naštartovať motor posunutím páky
prevodovky smerom k (+) alebo smerom
k (–), pričom nepúšťajte brzdový pedál. Pre
vozidlá s robotizovanou prevodovkou,
kde je vo výbave funkcia Hill Holder,
v prípade automatického zastavenia
motora v stúpaní, je potrebné znovu
naštartovať motor posunutím páky
prevodovky smerom k (+) alebo smerom k
(-) bez pustenia brzdového pedála, aby
bola dostupná funkcia Hill Holder, ktorá je
aktívna len keď motor ide.
104)Pokiaľ si chcete užívať klimatický
komfort, môžete systém Start&Stop
vypnúť, aby ste umožnili nepretržité
fungovanie klimatizácie.
113F0T0425
114F0T0428
105
Page 108 of 208

DOPĹŇANIE PALIVA
VOZIDLA
105)
32) 33)
BENZÍNOVÉ MOTORY
Používajte len bezolovnatý benzín s
oktánovým číslom (R.O.N.) aspoň 95.
UPOZORNENIE Nikdy netankujte
do nádrže ani minimálne množstvo
olovnatého benzínu, ani v núdzových
situáciách; poškodil by sa katalytický
tlmič výfuku, pričom by ho už nebolo
možné opraviť.
DIESELOVÉ MOTORY
Používajte výhradne motorovú naftu
(Špecifikácia EN590).
Prevádzka pri nízkych teplotách
Kvôli zabráneniu nepríjemnostiam
vo fungovaní sa zvyčajne distribuuje v
závislosti od ročného obdobia nafta
letného, zimného a arktického
(horské/chladné oblasti) typu.V prípade doplnenia takej nafty, ktorá
nie je vhodná pre dané ročné obdobie,
sa odporúča zmiešať naftu s prímesou
PETRONAS DURANCE DIESEL ART pri
pomere opísanom na obale výrobku,
do nádrže najprv vlejte nemrznúcu
zmes a potom naftu.
V prípade použitia/dlhodobého státia
vozidla v horských/chladných
oblastiach sa odporúča natankovať
vozidlo naftou, ktorá je k dispozícii
v danej oblasti.
V takejto situácii okrem toho sa
odporúča nechávať v nádrži viac ako
50 % úžitkovej kapacity.
DOPĹŇANIE
POHONNÝCH HMÔT
Aby sa zaistilo kompletné naplnenie
nádrže, vykonajte dve doplnenia po
prvom cvaknutí plniacej pištole. Ďalej už
neplňte, pretože by to mohlo spôsobiť
poruchy palivového systému.
UZÁVER PALIVOVEJ
NÁDRŽE
Otvorenie
1) Otvorte dvierka A obr. 115 ťahaním
smerom von, držte uzáver B obr. 115,
zasuňte kľúč od vozidla do zámku,
otočte s ním proti smeru hodinových
ručičiek.
2) Otočte uzáver proti smeru
hodinových ručičiek a vyberte ho.Uzáver je vybavený zariadením proti
strate C obr. 115, ktoré ho upevňuje o
príklop, takže sa nemôže stratiť. Počas
dopĺňania paliva uzáver zaveste dvierka
podľa nákresu na obrázku.
Zatvorenie
1) Nasaďte späť uzáver (s kľúčom) a
otočte v smere hodinových ručičiek, až
kým nezačujete jedno alebo viac
zacvaknutí.
2) Otočte kľúčom v smere hodinových
ručičiek a vytiahnite ho, zatvorte
dvierka.
Hermetické uzatvorenie môže spôsobiť
mierne zvýšenie tlaku v nádrži. Prípadný
zvuk vypustenia vzduchu pri
odskrutkovaní uzáveru je teda
normálny.
115F0T0068
106
ŠTARTOVANIE A JAZDA
Page 109 of 208

METÁNOVÉ MOTORY
(NATURAL POWER)
PLNIACE HRDLO NA METÁN
Plniace hrdlo metánu sa nachádza v
blízkosti hrdla pre benzín obr. 116.
Je vybavené „spätným ventilom“, ktorý
sa nachádza v samotnom hrdle.
Aby ste sa dostali k plniacemu hrdlu
odskrutkujte viečkoAobr. 116
otočením vľavo.
Profil hrdlaBobr. 117 na plnenie je
univerzálneho typu, ktorý je
kompatibilný s normami „Italia“ a
„NGV1“.
V niektorých európskych štátoch sa
adaptéry považujú za NELEGÁLNE
(napr. v Nemecku).V prípade čerpacích staníc s výdajnými
stojanmi na m
3(s rozdielnym tlakom)
je pri zisťovaní zvyšného tlaku v tlakovej
nádobe nevyhnutné odblokovať spätné
ventily vypustením malého množstva
metánu.
Ďalšie štítky (odovzdané s
dokumentáciou vozidla) uvádzajú
stanovený dátum pre prvú kolaudáciu/
inšpekciu plynových fliaš.
34)
Palivá - Identifikácia
kompatibility vozidiel.
Grafický symbol na
informovanie
spotrebiteľov v súlade
so špecifikáciou
EN16942
Nižšie uvedené symboly uľahčujú
rozpoznanie správneho typu paliva,
ktoré vaše vozidlo používa. Pred
tankovaním skontrolujte symboly
umiestnené na vnútornej strane dvierok
uzáveru palivovej nádrže (ak je k
dispozícii) a porovnajte ich so
symbolom umiestneným na
benzínovom čerpadle (ak je k
dispozícii).
Symboly pre vozidlá s benzínovým
pohonom
E5: Bezolovnatý benzín s obsahom
kyslíka do 2,7 % (hmot.) a etanolu
maximálne 5,0 % (obj.) v súlade so
špecifikáciouEN228.
E10: Bezolovnatý benzín s obsahom
kyslíka do 3,7 % (hmot.) a etanolu
maximálne 10,0 % (obj.) v súlade so
špecifikáciouEN228.
116F0T0360
117F0T0336
107
Page 110 of 208

Symboly pre vozidlá s naftovým
pohonom
B7: Motorová nafta s obsahom až 7%
(obj.) FAME (Fatty Acid Methyl Esters
- metylesterov mastných kyselín) v
súlade s normouEN590
B10: Motorová nafta s obsahom do
10 % (obj.) FAME (Fatty Acid Methyl
Esters - metylesterov mastných kyselín)
v súlade s normouEN16734.
Symboly pre vozidlá s dvojitým
pohonom – benzínovým a
metánovým
E5: Bezolovnatý benzín s obsahom
kyslíka do 2,7 % (hmot.) a etanolu
maximálne 5,0 % (obj.) v súlade so
špecifikáciouEN228.E10: Bezolovnatý benzín s obsahom
kyslíka do 3,7 % (hmot.) a etanolu
maximálne 10,0 % (obj.) v súlade so
špecifikáciouEN228.
CNG: Motorový stlačený metán v
súlade so špecifikáciouEN16723.
POZOR!
105)K otvoru nádrže sa nepribližujte s
otvoreným ohňom ani zapálenou cigaretou:
nebezpečenstvo požiaru. Nepribližujte sa
tvárou príliš blízko k tankovaciemu otvoru,
aby nedošlo k vdýchnutiu škodlivých
výparov.
POZOR!
32)Pre vozidlá na naftu používajte iba
motorovú naftu v súlade s Európskym
predpisom EN590. Používanie iných
výrobkov alebo zmesí môže nenapraviteľne
poškodiť motor s následným ukončením
záruky na spôsobené škody. Pri náhodnom
natankovaní iného typu paliva neštartujte
motor a zaistite vyprázdnenie nádrže.
Ak by ste motor naštartovali, čo aj len na
krátku dobu, bude nevyhnutné okrem
nádrže vyprázdniť aj celý palivový obeh.
33)Počas dopĺňania paliva s otvorenými
dvierkami nádrže neotvárajte pravé bočné
posuvné dvere. Pred otvorením/zatvorením
bočných posuvných dverí sa uistite, že
dvierka palivovej nádrže sú zatvorené.34)Príslušný predajcovia metánu nie sú
oprávnení plniť tlakové nádoby po dobe
platnosti kolaudácie. Spätný ventil bráni
metánu, aby tiekol späť k plniacemu hrdlu.
108
ŠTARTOVANIE A JAZDA
Page 111 of 208

ŤAHANIE PRÍVESOV
UPOZORNENIA
Pri ťahaní prívesov musí byť vozidlo
vybavené certifikovaným ťažkým
kruhom a vhodným elektrickým
zariadením. Inštalácia musí byť
vykonaná špecializovaným personálom,
ktorý vystaví príslušný doklad pre
premávku na ceste.
Špeciálne spätné zrkadlá a/alebo
doplnkové zariadenia montujte s
ohľadom na platné predpisy cestnej
premávky.
Pripomíname, že ťahaný príves znižuje
schopnosť prekonania maximálne
sklonov, zvyšuje nároky na priestor na
zastavenie a čas potrebný na
predchádzanie v závislosti od celkovej
hmotnosti samotného vleku.
Pri jazde dolu kopcom namiesto
stáleho brzdenia zaraďte nižší
rýchlostný stupeň.
Hmotnosť, ktorou príves pôsobí na
ťažný hák vozidla, znižuje o rovnakú
hodnotu kapacitu zaťaženia samotného
vozidla.
Aby ste si boli istý, že ste neprekročili
maximálnu vlečnú hmotnosť (uvedenú v
technickom preukaze), musíte poznať
hmotnosť prívesu pri plnom zaťažení,
vrátane doplnkov a osobných batožín.Rešpektujte špecifické rýchlostné limity
každej krajiny pre vozidlá s prívesmi.
V každom prípade nesmie maximálna
rýchlosť presiahnuť 80 km/h.
UPOZORNENIE Pri verziách Natural
Power nie je povolené vlečenie
prívesov, preto sa nepredpokladá
montáž ťažného háku pre prívesy.
106) 107)
POZOR!
106)Systém ABS, ktorým je vozidlo
vybavené, neovláda brzdný systém
prívesu. Na šmykľavých povrchoch teda
treba dávať mimoriadny pozor.
107)Kvôli ovládaniu brzdy prívesu v
žiadnom prípade nemeňte brzdné
zariadenie vozidla. Brzdné zariadenie
prívesu musí byť nezávislé od
hydraulického zariadenia vozidla.
109
Page 112 of 208
NÚDZOVÝ STAV
Prepichnutá pneumatika alebo vypálená
žiarovka?
Môže sa stať, že nejaký problém naruší
vašu jazdu.
Strany venované núdzovým stavom
vám môžu pomôcť, aby ste sami a
pokojne čelili kritickým situáciám.
V núdzovej situácii odporúčame
zatelefonovať na bezplatné telefónne
číslo, ktoré nájdete v Záručnom liste.
Okrem toho môžete zatelefonovať
na bezplatné číslo 00 800 3428 0000 a
získať informácie o najbližšej prevádzke
Servisnej siete Fiat.NÚDZOVÉ SVETLÁ .........................111
VÝMENA KOLESA ..........................111
SÚPRAVA FIX & GO AUTOMATIC ...115
VÝMENA ŽIAROVKY .......................118
VÝMENA VONKAJŠEJ
ŽIAROVKY ......................................121
VÝMENA VNÚTORNÉHO
SVETLA ..........................................124
VÝMENA POISTIEK.........................126
NÚDZOVÉ ŠTARTOVANIE...............133
SYSTÉM BLOKOVANIA PALIVA ......134
ŤAHANIE VOZIDLA..........................134
110
NÚDZOVÝ STAV