SIGNALIZÁCIE CHÝB
V prípade chyby sa systém ASR
automaticky vypne a na prístrojovej
doske sa rozsvieti kontrolka
, spolu s
hlásením na multifunkčnom displeji
(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
(pozri kapitolu „Kontrolky a hlásenia“ v
kapitole „Oboznámenie sa s
prístrojovým panelom“). V takom
prípade sa čo najskôr obráťte
na autorizovaný servis Fiat.HYDRAULIC BRAKE
ASSIST (pomoc pri
núdzovom brzdení)
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
Systém HBA je súčasťou systému ESC
a navrhnutý tak, aby optimalizoval
brzdiacu schopnosť vozidla počas
núdzového brzdenia. Systém
rozpoznáva núdzové brzdenie
monitorovaním rýchlosti a sily, s akou
sa stláča brzdový pedál a následne
aplikuje optimálny tlak na brzdy. Toto
môže pomôcť znížiť brzdnú dráhu:
systém HBA teda dopĺňa systém ABS.
Maximálny výkon systému HBA sa
dosiahne rýchlym stlačením brzdového
pedálu; okrem toho, aby sa dosiahli
výhody systému, bude nevyhnutné
držať pedál stlačený a vyhnúť sa
prerušovanému stláčaniu tohto pedála.
Neznižujte tlak na brzdový pedál až
do ukončenia brzdenia. Systém HBA sa
vypne po uvoľnení brzdového pedálu.
52) 53) 54)
POZOR!
44)Systém ESC nemôže pozmeniť
fyzikálne prírodné zákony a nemôže zvýšiť
dosiahnuteľnú priľnavosť vzhľadom na stav
vozovky.
45)Systém ESC nie je schopný zabrániť
nehodám, vrátane nehôd spôsobených
nadmernou rýchlosťou v zákrute, jazdou na
šmykľavých povrchoch ani pri
aquaplaningu.
46)Schopnosti systému ESC sa nikdy
nesmú skúšať nezodpovedným alebo
nebezpečným spôsobom, ktorý by mohol
ohroziť bezpečnosť vodiča a ostatných
účastníkov premávky.
47)Pre správne fungovanie systému ESC a
ASR je nevyhnutné, aby boli pneumatiky
tej istej značky a typu na všetkých
kolesách, v dokonalom stave a
predovšetkým predpísaného typu a
rozmerov.
48)Systém ASR nemôže pozmeniť
fyzikálne prírodné zákony a nemôže zvýšiť
dosiahnuteľnú priľnavosť vzhľadom na stav
vozovky.
49)Systém ASR nie je schopný zabrániť
nehodám, vrátane nehôd spôsobených
nadmernou rýchlosťou v zákrute, jazdou na
šmykľavých povrchoch ani pri
aquaplaningu.
50)Schopnosti systému ASR sa nikdy
nesmú skúšať nezodpovedným alebo
nebezpečným spôsobom, ktorý by mohol
ohroziť bezpečnosť vodiča a ostatných
účastníkov premávky.
79F0T0504
71
51)Výkony systému nesmú nabádať
vodiča k zbytočným a neopodstatneným
rizikám. Jazda musí byť stále prispôsobená
podmienkam vozovky, viditeľnosti a
premávke. Zodpovednosť za bezpečnosť
na cestách teda vždy nesie vodič.
52)Systém HBA nemôže pozmeniť
fyzikálne prírodné zákony a nemôže zvýšiť
dosiahnuteľnú priľnavosť vzhľadom na stav
vozovky.
53)Systém HBA nie je schopný zabrániť
nehodám, vrátane nehôd spôsobených
nadmernou rýchlosťou v zákrute, jazdou na
šmykľavých povrchoch ani pri
aquaplaningu.
54)Schopnosti systému HBA sa nikdy
nesmú skúšať nezodpovedným alebo
nebezpečným spôsobom, ktorý by mohol
ohroziť bezpečnosť vodiča a ostatných
účastníkov premávkySYSTÉM iTPMS
(indirect Tyre
Pressure
Monitoring System)
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
Systém monitorovania tlaku pneumatík
iTPMS pomocou senzorov rýchlosti
kolesa dokáže monitorovať stav
nahustenia pneumatík. V prípade
sfúknutia jednej alebo viacerých
pneumatík systém na to vodiča
upozorní stálym rozsvietením kontrolky
na prístrojovom paneli a zobrazením
výstražného hlásenia na displeji spolu
so zvukovým signálom.
Odporúčame vždy skontrolovať tlak vo
všetkých štyroch pneumatikách.
Signalizácia ostane viditeľná aj po
vypnutí a opätovnom naštartovaní
motora, pokiaľ sa nevykoná postup
Reset.
Postup resetovania
Vyžaduje sa úvodná fáza „automatickej
kontroly" (ktorej dĺžka závisí od štýlu
jazdy a podmienok cestného povrchu:
optimálnymi podmienkami sú jazda
po rovnej ceste s rýchlosťou 80 km/h,
aspoň 20 minút), ktorá sa začína
vykonaním postupu Reset.
Postup Reset sa musí urobiť:
vždy po modifikácii tlaku v
pneumatikách;
pri výmene pneumatiky, aj keď sa
vymení iba jedna pneumatika;
po rotácii/zmene polohy pneumatík;
po montáži rezervného kolesa.
Pred vykonaním postupu Reset
nafúknite pneumatiky na nominálne
hodnoty, ktoré sú uvedené v tabuľke s
tlakmi nahustenia (pozrite odsek
„Kolesá" v kapitole „Technické údaje").
Ak sa nevykoná postup „Reset“, vo
všetkých vyššie uvedených prípadoch
môže kontrolka
poskytnúť falošné
signalizácie na jednej alebo viacerých
pneumatikách.
Aby ste vykonali postup Reset, v
zastavenom vozidle prepnite štartovacie
zariadenie do polohy MAR a pomocou
ponuky Menu nastavenia postupujte
nasledovne:
krátko stlačte tlačidlo, na displeji
sa zobrazí nápis „Reset“;
stlačte tlačidloalebo, čím
urobíte voľbu („Áno“ alebo „Nie“);
krátko stlačte tlačidlo, na displeji
sa zobrazí nápis „Potvrdiť“;
stlačte tlačidloaleboa
urobte voľbu („Áno“ na zresetovanie
alebo „Nie“ na opustenie obrazovky);
znova dlho stlačte tlačidlopre
návrat na štandardnú obrazovku alebo
do hlavnej ponuky podľa bodu, v
ktorom sa v ponuke nachádzate.
72
BEZPEČNOSŤ
BEZPEČNÁ
PREPRAVA DETÍ
Na dosiahnutie čo najlepšej ochrany v
prípade nárazu musia všetci cestujúci
sedieť a musia byť zaistení vhodnými
systémami pripútania, a to vrátane
novorodencov a detí!
Tento predpis je povinný podľa
nariadenia 2003/20/ES vo všetkých
členských krajinách Európskej únie.
Deti nižšie ako 1,50 metra, až do veku
12 rokov musia byť chránené vhodnými
systémami pripútania a mali by sedieť
na zadných miestach. Štatistiky
dopravných osôb indikujú, že deti na
zadných sedadlách sú viac chránené.
Deti majú, v porovnaní s dospelými,
hlavu proporčne väčšiu a ťažšiu
vzhľadom k zvyšku tela, pričom svaly a
štruktúra kostry nie sú úplne vyvinuté.
Kvôli tomu sú nevyhnutné na ich
správne udržanie v prípade zrážky iné
systémy ako bezpečnostné pásy pre
dospelých, ktoré zaistia zníženie rizika
poranení na minimum v prípade
nehody, prudkého brzdenia alebo
náhleho vybočenia.Deti musia sedieť bezpečne a
pohodlne. V súlade s charakteristikami
použitých sedačiek sa odporúča
nechávať sedačky pre deti (aspoň do
veku 3-4 rokov dieťaťa) orientované
proti smeru jazdy, pretože táto poloha
chráni pri zrážke najviac.
Odporúča sa zvoliť si systém pripútania
najvhodnejší pre dieťa; preto vám
odporúčame pozrieť si Návod na
použitie a údržbu dodaný so sedačkou,
aby ste si boli istí, že sedačka je
najvhodnejšieho typu pre dieťa.
V Európe upravuje charakteristiky
systémov pripútania pre deti norma
ECE-R44, ktorá ich delí do piatich
hmotnostných skupín:
Skupina Hmotnostné triedy
Skupina 0až do 10 kg
hmotnosti
Skupina 0+ až do 13 kg váhy
Skupina 1 hmotnosť 9-18 kg
skupina 2 hmotnosť 15-25 kg
Skupina 3 hmotnosť 22-36 kg
Všetky zariadenia pre upevnenie dieťaťa
musia mať uvedené homologačné
údaje, spolu s kontrolnou známkou na
štítku pevne prichytenom k sedačke,
ktorý nesmie byť odstránený.V ponuke doplnkov Lineaccessori Fiat
sú k dispozícii detské sedačky pre
každú hmotnostnú skupinu.
Odporúčame tento výber, vzhľadom na
to, že boli navrhnuté a odskúšané
špeciálne pre vozidlá Fiat.
UPOZORNENIE Niektoré univerzálne
detské sedačky potrebujú na ich
správnu inštaláciu použitie príslušenstva
(základne), ktoré sa predáva oddelene
od detskej sedačky. FCA preto
odporúča skontrolovať u vášho
predajcu možnosť ich inštalácie a
vyskúšať si inštaláciu požadovanej
autosedačky pred jej zakúpením.
67) 68) 69) 70)
INŠTALÁCIA DETSKEJ
SEDAČKY POMOCOU
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
71) 72) 73) 74) 75)
SKUPINA0a0+
Deti s hmotnosťou do 13 kg sa musia
prepravovať otočené dozadu na
sedačke typu, ktorý je znázornený na
obr. 88, ktorá pri prudkom spomalení
podopieraním hlavičky nespôsobuje
namáhanie krku.
Sedačka je upevnená pomocou
bezpečnostných pásov vozidla, ako
vidno na obr. 88 a dieťa je pripútané
vlastnými vsadenými pásmi.
80
BEZPEČNOSŤ