Page 81 of 208

UPOZORNENIE Každý pás môže byť
používaný len jednou osobou:
neprevážajte deti na kolenách
cestujúcich za použitia bezpečnostných
pásov na ochranu oboch obr. 87. Vo
všeobecnosti nezapínajte k osobe
žiadne predmety.
ÚDRŽBA
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Pre správnu údržbu bezpečnostných
pásov, dodržujte pozorne nasledovné
upozornenia:
vždy používajte vyrovnané
bezpečnostné pásy, nie skrútené; uistite
sa, že pás sa dá bez problémov
vytiahnuť;
fungovanie bezpečnostného pásu
skontrolujte nasledujúcim spôsobom:
bezpečnostný pás zapnite a energicky
potiahnite;
po zrážke určitej sily dajte použitý
bezpečnostný pás vymeniť, aj keď
by na ňom neboli viditeľné žiadne
poškodenia. Vymeňte bezpečnostné
pásy aj v prípade aktivácie napínačov;
vyhnite sa tomu, aby sa napínače
namočili: fungujú správne, len keď
do nich nevnikne voda;
vymeňte bezpečnostný pás, pokiaľ
sú na ňom znaky opotrebovania alebo
rezy.
POZOR!
63)Napínač bezpečnostného pásu sa
smie použiť iba raz. Po jeho aktivácii sa
obráťte na Autorizovaný servis Fiat kvôli
jeho výmene.
64)Na dosiahnutie maximálnej ochrany
držte operadlo vo vzpriamenej polohe,
oprite si dobre chrbát o operadlo a majte
bezpečnostný pás dobre priliehajúci na
trup a panvu. Pásy si zapínajte vždy, a to
na predných aj na zadných sedadlách!
Jazdenie bez zapnutých bezpečnostných
pásov zvyšuje riziko vážnych zranení alebo
smrti v prípade nárazu.
65)Je prísne zakázané odmontovať alebo
poškodzovať komponenty bezpečnostných
pásov a napínačov. Akýkoľvek zákrok
smie urobiť iba kvalifikovaný a autorizovaný
personál. Obráťte sa vždy na servisnú
sieť Fiat.66)Ak bol bezpečnostný pás vystavený
silnému namáhaniu, napríklad v dôsledku
nehody, musí sa dať kompletne vymeniť
spolu s ukotvením, s upevňovacími
skrutkami kotvenia a napínačom; aj keď na
ňom nevidno chyby, bezpečnostný pás
mohol stratiť svoju odolnosť.
POZOR!
21)Zásahy, zapríčinené nárazmi, vibráciami
alebo zohrievaním (vyššie ako 100 °C po
dobu maximálne 6 hodín) v zóne napínača,
môžu spôsobiť poškodenie alebo
aktiváciu; nepatria medzi ne vibrácie z
cestných nerovností alebo náhodného
prejdenie malých prekážok, chodníkov, a
pod. V prípade potreby zásahu sa obráťte
na Autorizovaný servis Fiat.
87F0T0005
79
Page 82 of 208

BEZPEČNÁ
PREPRAVA DETÍ
Na dosiahnutie čo najlepšej ochrany v
prípade nárazu musia všetci cestujúci
sedieť a musia byť zaistení vhodnými
systémami pripútania, a to vrátane
novorodencov a detí!
Tento predpis je povinný podľa
nariadenia 2003/20/ES vo všetkých
členských krajinách Európskej únie.
Deti nižšie ako 1,50 metra, až do veku
12 rokov musia byť chránené vhodnými
systémami pripútania a mali by sedieť
na zadných miestach. Štatistiky
dopravných osôb indikujú, že deti na
zadných sedadlách sú viac chránené.
Deti majú, v porovnaní s dospelými,
hlavu proporčne väčšiu a ťažšiu
vzhľadom k zvyšku tela, pričom svaly a
štruktúra kostry nie sú úplne vyvinuté.
Kvôli tomu sú nevyhnutné na ich
správne udržanie v prípade zrážky iné
systémy ako bezpečnostné pásy pre
dospelých, ktoré zaistia zníženie rizika
poranení na minimum v prípade
nehody, prudkého brzdenia alebo
náhleho vybočenia.Deti musia sedieť bezpečne a
pohodlne. V súlade s charakteristikami
použitých sedačiek sa odporúča
nechávať sedačky pre deti (aspoň do
veku 3-4 rokov dieťaťa) orientované
proti smeru jazdy, pretože táto poloha
chráni pri zrážke najviac.
Odporúča sa zvoliť si systém pripútania
najvhodnejší pre dieťa; preto vám
odporúčame pozrieť si Návod na
použitie a údržbu dodaný so sedačkou,
aby ste si boli istí, že sedačka je
najvhodnejšieho typu pre dieťa.
V Európe upravuje charakteristiky
systémov pripútania pre deti norma
ECE-R44, ktorá ich delí do piatich
hmotnostných skupín:
Skupina Hmotnostné triedy
Skupina 0až do 10 kg
hmotnosti
Skupina 0+ až do 13 kg váhy
Skupina 1 hmotnosť 9-18 kg
skupina 2 hmotnosť 15-25 kg
Skupina 3 hmotnosť 22-36 kg
Všetky zariadenia pre upevnenie dieťaťa
musia mať uvedené homologačné
údaje, spolu s kontrolnou známkou na
štítku pevne prichytenom k sedačke,
ktorý nesmie byť odstránený.V ponuke doplnkov Lineaccessori Fiat
sú k dispozícii detské sedačky pre
každú hmotnostnú skupinu.
Odporúčame tento výber, vzhľadom na
to, že boli navrhnuté a odskúšané
špeciálne pre vozidlá Fiat.
UPOZORNENIE Niektoré univerzálne
detské sedačky potrebujú na ich
správnu inštaláciu použitie príslušenstva
(základne), ktoré sa predáva oddelene
od detskej sedačky. FCA preto
odporúča skontrolovať u vášho
predajcu možnosť ich inštalácie a
vyskúšať si inštaláciu požadovanej
autosedačky pred jej zakúpením.
67) 68) 69) 70)
INŠTALÁCIA DETSKEJ
SEDAČKY POMOCOU
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
71) 72) 73) 74) 75)
SKUPINA0a0+
Deti s hmotnosťou do 13 kg sa musia
prepravovať otočené dozadu na
sedačke typu, ktorý je znázornený na
obr. 88, ktorá pri prudkom spomalení
podopieraním hlavičky nespôsobuje
namáhanie krku.
Sedačka je upevnená pomocou
bezpečnostných pásov vozidla, ako
vidno na obr. 88 a dieťa je pripútané
vlastnými vsadenými pásmi.
80
BEZPEČNOSŤ
Page 83 of 208
SKUPINA 1
Deti s hmotnosťou od 9 do 18 kg sa
môžu prevážať otočené smerom
dopredu obr. 89.SKUPINA 2
Deti s hmotnosťou od 15 do 25 kg
môžu byť pripútané priamo
bezpečnostnými pásmi vozidla obr. 90.
V tomto prípade je funkciou sedačiek
iba správne pridržiavať dieťa vzhľadom
na bezpečnostné pásy, aby priečna
časť bezpečnostného pásu priliehala na
trup a nikdy nie na krk a aby
horizontálna časť priliehala na panvu a
nie na brucho dieťaťa.
SKUPINA 3
Pre deti od 22 do 36 kg sú k dispozícii
príslušné podložky, ktoré umožňujú
správne zapnutie bezpečnostného
pásu.
obr. 91 uvádza príklad správnej polohy
dieťaťa na zadnom sedadle.
Deti s výškou nad 1,50 m si zapínajú
bezpečnostné pásy ako dospelí.
88F0T0006
89F0T0007
90F0T0008
91F0T0009
81
Page 84 of 208

VHODNOSŤ JEDNOTLIVÝCH SEDADIEL VOZIDLA PRE UMIESTENIE DETSKÝCH
SEDAČIEK
Vozidlá upravené na prepravu osôb (homologácia M1) zodpovedajú novej európskej smernici 2000/3/ES, ktoré upravujú
montáž detských sedačiek na rôznych miestach vozidla podľa nasledovnej tabuľky:
Skupina Hmotnostné triedy Miesto spolujazdca Pasažier vzadu
Aktívny airbag Vypnutý airbag
Skupina 0, 0+ Do 13 kgXUU
Skupina 1 9-18 kgXUU
skupina 2 15-25 kgUUU
Skupina 3 22 - 36 kgUUU
X Miesto na sedenie nevhodné pre deti tejto hmotnostnej kategórie.
U vhodné pre systémy pripútania kategórie „Universale” podľa Európskeho nariadenia ECE-R44 pre uvedené „Skupiny”.
POZOR!
67)VÁŽNE RIZIKO: Detské sedačky, namontované proti smeru jazdy, sa NEINŠTALUJÚ na predné sedadlo, pokiaľ je aktívny airbag
spolujazdca. Aktivácia airbagu by v prípade nárazu mohla prevážanému dieťaťu spôsobiť smrteľné zranenia bez ohľadu na silu nárazu.
Odporúča sa preto stále prepravovať deti sediace vo vlastnej sedačke na zadnom sedadle, nakoľko je táto poloha najviac chránená v prípade
nárazu.
68)V prípade, že je potrebné prepravovať dieťa na prednom mieste spolujazdca, so sedačkou otočenou v protismere jazdy, predný a bočný
airbag spolujazdca (Side bag - pre verzie/trhy, kde je k dispozícii) musia byť vypnuté pomocou Menu setup a treba priamo skontrolovať ich
vypnutie pomocou rozsvietenia kontrolky
na strednom paneli. Okrem toho treba nastaviť sedadlo spolujazdca dozadu, aby sa zabránilo
prípadnému kontaktu detskej sedačky s prístrojovou doskou.
69)Povinnosť vypnúť airbag, pokiaľ sa nainštaluje detská sedačka obrátená proti smeru jazdy, je uvedená prostredníctvom vhodných
symbolov na štítku nachádzajúcom sa na tienidle. Vždy dodržte príkazy uvedené na tienidle spolujazdca (pozrite opis v odseku „Doplnkový
ochranný systém (SRS) - Airbag”).
70)Predné ani zadné sedadlo neposúvajte, pokiaľ by na ňom bolo nejaké dieťa sediace alebo umiestnené v detskej sedačke.
71)Nesprávna montáž detskej sedačky môže spôsobiť neúčinnosť ochranného systému. V prípade nehody by dieťa mohlo utrpieť vážne
alebo aj smrteľné zranenia. Pri montáži ochranného systému pre kojencov a deti prísne dodržiavajte špecifické pokyny výrobcu.
82
BEZPEČNOSŤ
Page 85 of 208
72)Keď sa detský zadržiavací systém nepoužíva, zaistite ho bezpečnostným pásom alebo pomocou ukotvenia ISOFIX, alebo ho odstráňte z
vozidla. Nenechávajte ho voľne v interiéri vozidla. Predídete tým zraneniu cestujúcich v prípade nehody alebo náhleho zabrzdenia.
73)Po namontovaní detskej sedačky už sedadlo neposúvajte: pred akýmkoľvek nastavovaním odoberte sedačku.
74)Vždy sa uistite, že brušná časť bezpečnostného pásu nie je prevlečená popod rameno ani poza chrbát dieťaťa. V prípade nehody
bezpečnostný pás nedokáže zadržať dieťa a bude hroziť riziko vážnych aj smrteľných úrazov. Dieťa musí byť vždy pripútané svojím
bezpečnostným pásom.
75)Obrázky montáže sú iba informačné. Pri montáži autosedačky postupujte podľa návodu na použitie, dodaného so sedačkou.
83
Page 86 of 208

INŠTALÁCIA
SEDAČKY ISOFIX
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
76) 77)
Pri niektorých verziách sú bočné zadné
miesta vybavené ukotveniami ISOFIX,
ktoré slúžia na rýchlu, jednoduchú a
bezpečnú montáž detskej sedačky.Systém ISOFIX umožňuje montáž
systémov pripútania detí ISOFIX bez
použitia bezpečnostných pásov vozidla,
pričom je sedačka pripevnená troma
ukotveniami vo vozidle.
Je možné súčasne namontovať
tradičné sedačky a sedačky Isofix na
rôznych miestach toho istého vozidla.
Ako ilustrácia je na obr. 92 uvedený
príklad detskej sedačky Isofix Universal,
ktorá patrí do hmotnostnej skupiny: 1.
UPOZORNENIE obr. 92 je iba
orientačný pre montáž. Pri montáži
autosedačky postupujte podľa návodu
na použitie, dodaného so sedačkou.Pri inštalácii sedačky ISOFIX ju upevnite
k dvom kovovým ukotveniam A obr.
93, ktoré sa nachádzajú na spoji medzi
sedadlom a operadlom zadného
sedadla, potom upevnite vrchný pás (k
dispozícii spolu do sedačkou) do
príslušného ukotvenia B obr.
94nachádzajúceho sa spodnej časti za
operadlom sedadla.
Pripomíname, že v prípade detských
sedačiek Isofix Universale sa môžu
používať všetky, ktoré sú
homologované v súlade s požiadavkami
ECE R44 (R44/03 alebo nasledujúce
aktualizácie) "Isofix Universale".
V rade doplnkov Lineaccessori MOPAR
je k dispozícii detská sedačka Isofix
Universale "Duo Plus".
Ďalšie podrobnosti o inštalácii a/alebo
použití sedačky nájdete v „Návode
na použitie” dodanom spolu so
sedačkou.
92F0T0010
93F0T0145
94F0T0284
84
BEZPEČNOSŤ
Page 87 of 208

VHODNOSŤ SEDADIEL SPOLUJAZDCOV NA POUŽITIE UNIVERZÁLNYCH
SEDAČIEK ISOFIX
Pre verzie s úpravou pre prepravu osôb (homologácia M1) uvádza tabuľka nižšie, v súlade s európskym predpisom ECE 16,
možnosti inštalácie detských sedačiek Isofix na sedadlách vybavených háčikmi Isofix.
Hmotnostná skupina Orientácia sedačky Skupina veľkostí Isofix Zadná bočná poloha Isofix
Skupina 0 (do 10 kg) Proti smeru jazdy EIL
Skupina 0+ (do 13 kg)Proti smeru jazdy E
IL
Proti smeru jazdy DIL (*)
Proti smeru jazdy CIL (*)
Skupina I (od 9 do 18 kg)Proti smeru jazdy D
IL (*)
Proti smeru jazdy CIL (*)
V smere jazdy BIUF
V smere jazdy B1IUF
V smere jazdy AIUF
IL Vhodné pre systémy pripútania detí Isofix v kategóriách „špecifické vozidlo", „obmedzené" alebo „polo-univerzálne", homologované pre toto špecifické vozidlo.
(*) Je možné namontovať sedačku ISOFIX posunutím predného sedadla dopredu.
IUF Vhodné pre systémy pripútania detí ISOFIX v smere jazdy, univerzálnej triedy, schválené pre použitie v danej hmotnostnej skupine.
POZNÁMKA Pre iné hmotnostné skupiny sú určené špecifické sedačky ISOFIX, ktoré sa smú použiť, iba ak boli špeciálne
testované pre toto vozidlo (pozrite zoznam vozidiel priložený k sedačke).
85
Page 88 of 208

V nasledujúcom texte sú
uvedené hlavné
bezpečnostné predpisy,
ktoré je treba
dodržiavať pri preprave
detí
Hlavné upozornenia, ktoré treba
dodržiavať pri bezpečnej preprave detí:
Detské sedačky umiestnite na zadné
sedadlo vzhľadom na to, že toto
sedadlo je v prípade nárazu viac
chránené.
Sedačku nechávajte orientovanú
proti smeru jazdy čo najdlhšie, pokiaľ je
to možné, do veku 3-4 rokov dieťaťa.
Ak vypnete čelný airbag na strane
spolujazdca, pomocou svietiacej
kontrolky
na strednom paneli
nástrojov vždy skontrolujte, či sa airbag
skutočne vypol obr. 95.
Dôsledne dodržiavajte pokyny
dodané so samotnou sedačkou.
Uschovajte vo vozidle spolu s dokladmi
a týmto návodom. Nepoužívajte
sedačky, ku ktorým nie je dodaný
návod na použitie.
Každý upevňovací systém je prísne
jednomiestny; neprepravujte nikdy
dve deti súčasne.
Vždy sa uistite, že sa bezpečnostné
pásy neopierajú o krk dieťaťa.
Zapnutie bezpečnostných pásov
vždy skontrolujte ich potiahnutím.
Počas jazdy nedovoľte dieťaťu
premiestňovať sa ani odopnúť
bezpečnostné pásy.
Nedovoľte, aby si dieťa presunulo
priečnu časť bezpečnostného pásu pod
ramená alebo za chrbát.
Neprepravujte nikdy deti ani
novorodencov v náručí. V prípade
nárazu ich nedokáže nikto zadržať.
Ak bolo vozidlo účastníkom
dopravnej nehody, vymeňte sedačku za
novú. V závislosti od typu inštalovanej
sedačky zabezpečte aj výmenu
ukotvení isofix či príslušného
bezpečnostného pásu.
V prípade potreby môžete zadnú
opierku hlavy vybrať, umožní sa tým
montáž sedačky. Opierka hlavy musí
byť vždy vo vozidle a namontovaná pre
prípad použitia sedadla dospelou
osobou alebo dieťaťom sediacim v
detskej sedačke bez opierky.
POZOR!
76)Sedačku montujte iba v zastavenom
vozidle. Sedačka je správne ukotvená
do pripravených spôn vtedy, keď
zacvaknutie zaručí uchytenie. V každom
prípade dodržiavajte pokyny pre montáž,
demontáž a nastavenie polohy, ktoré
výrobca detskej sedačky musí taktiež
dodať. Ak sedačka ISOFIX/Universale
nebude upevnená pomocou všetkých
troch ukotvení, sedačka nedokáže ochrániť
dieťa správnym spôsobom. V prípade
nehody by dieťa mohlo utrpieť vážne alebo
aj smrteľné zranenia.
77)Nepoužívajte to isté spodné ukotvenie
na montáž viac ako jedného ochranného
systému pre deti.
95F0T0505
86
BEZPEČNOSŤ