Page 105 of 224

103
V tomto modelu je i další předepínací
zařízení (nainstalované v oblasti prahu),
jehož zásah se pozná podle zkrácení
kovového lana.
Při zásahu předpínače se může uvolnit
malé množství kouře, který není
škodlivý a neznamená vypuknutí
požáru.
Předpínač nevyžaduje žádnou údržbu
ani mazání: jakýmkoli zásahem do
předpínače se sníží jeho účinnost.
Pokud při mimořádných okolnostech
(velká voda, mořský příliv atd.) pronikne
do předpínače voda a bahno, je nutno
ho nechat vyměnit.
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění co
nejúčinnější ochrany předpínačem je
nutné, aby bezpečnostní pás dobře
přiléhal k hrudi a bokům.OMEZOVAČE ZÁTĚŽE
Pro vyšší ochranu cestujících při
nehodě je do navíječů bezpečnostních
pásů zabudována zařízení, jež vhodně
nadávkuje sílu působící při čelním
nárazu na hrudník a ramena osoby
zadržované bezpečnostním pásem.
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ
OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍCH
PÁSŮ
Bezpečnostními pásy se musejí poutat
i těhotné ženy: i pro ně a pro
nenarozené dítě je riziko úrazu v
případě nárazu výrazně nižší, pokud
mají zapnuté bezpečnostní pásy.
Těhotné ženy musejí umístit spodní
část pásu dolů tak, aby vedl nad pánví
a pod břichem, (jak je znázorněno na
obr. 69). S postupujícím těhotenstvím musí
řidička nastavovat sedadlo a volant tak,
aby měla plnou kontrolu nad vozidlem
(musí snadno dosáhnout na pedály i na
volant).
Nicméně je nutné zachovávat co
největší vzdálenost mezi břichem a
volantem.
Bezpečnostní pás nesmí být
zkroucený. Horní část bezpečnostního
pásu musí vést přes rameno a šikmo
přes hrudník. Spodní část musí přiléhat
k pánvi a nikoli k břichu cestujícího.
Nepoužívejte předměty (spony, přezky,
atd.), které by bránily přilnutí pásu k
tělu cestujícího obr. 70.
69DVDF0S042c
Page 106 of 224

BEZPEČNOST
104
ÚDRŽBA
BEZPEČNOSTNÍCH
PÁSŮ
Při řádné údržbě bezpečnostních pásů
dodržujte následující pokyny:
❒ bezpečnostní pás nesmí být
překroucený a musí dobře přiléhat k
tělu. Zkontrolujte, zda se posouvá
plynule bez drhnutí;
❒ zkontrolujte, zda bezpečnostní pás
řádně funguje takto: bezpečnostní
pás zapněte a energicky za něj
zatáhněte;
❒ po vážnější nehodě vyměňte
bezpečnostní pás, jímž jste byli
připoutáni, za nový, a to i v případě,
že se na první pohled nebude zdát
poškozený. Bezpečnostní pás, u
něhož došlo k zásahu předpínače,
nechejte v každém případě vyměnit;
❒ zabraňte tomu, aby se do navíječů
dostala voda: fungují správně jen v
případě, že do nich nepronikla voda;
❒ jakmile bezpečnostní pásy začnou
vykazovat stopy po značném
opotřebení nebo natržení, je nutno
je vyměnit. Jedním bezpečnostním pásem se smí
připoutat pouze jedna osoba:
nepřevážejte děti na klíně se
bezpečnostními pásy tak, že jedním
pásem upoutáte sebe i dítě. Pásem
nepoutejte k tělu žádné předměty
obr. 71.
70DVDF0S043c
71DVDF0S044c
OCHRANNÉ
SYSTÉMY PRO DĚTI
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA
DĚTÍ
23), 24 12)
Všechny osoby cestující ve vozidle, tzn.
včetně novorozenců a dětí, musejí
cestovat vsedě a být zajištěné
patřičnými zádržnými systémy, aby byly
co nejvíce ochráněny v případě nárazu.
Tento předpis je podle směrnice
2003/20/EU povinný ve všech
členských zemích Evropské unie.
Děti vysoké do 1,50 metru a do 12 let
věku musejí být chráněny vhodnými
zádržnými systémy a měly by cestovat
na zadních místech.
Statistiky nehod ukazují, že zadní
sedadla poskytují větší záruky pro
bezpečnost dětí.
Děti mají oproti dospělým větší a těžší
hlavu v poměru k tělu a nemají ještě
zcela vyvinuté svaly a kosti.
Page 107 of 224

105
Pro správné zadržení při nárazu jsou
proto potřeba jiné zádržné systémy
než bezpečnostní pásy dospělých, aby
se minimalizovalo riziko poranění při
nehodě, prudkém zabrzdění či
nenadálém manévru. Děti musejí sedět
v bezpečné a pohodlné poloze. Pokud
to dovolí charakteristiky dětské
sedačky, doporučujeme vozit děti co
nejdéle (alespoň do 3 - 4 let věku) v
sedačce montované proti směru jízdy,
protože jsou v ní při nárazu více
chráněny.
Nejvhodnější dětský zádržný systém je
nutno vybrat podle tělesné hmotnosti
dítěte. Existují dětské zádržné systémy
nejrůznější typologie: doporučujeme
pro dítě vybrat ten nepříhodnější.
Doporučuje se zvolit nejvhodnější
dětský zádržný systém: z toho důvodu
si pečlivě pročtěte návod k použití a
údržbě dodávaný s dětskou
autosedačkou a ověřte, zda je
skutečně vhodná pro vaše dítě.V Evropě jsou charakteristiky dětských
zádržných systému upraveny normou
ECE-R44, která je dělí do pěti
hmotnostních skupin:
Skupina 0 do 10 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 0+ do 13 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 1 9 - 18 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 2 15 - 25 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 3 22 - 36 kg tělesné
hmotnosti
Všechna dětská zádržná zařízení musejí
být opatřena štítkem s homologačními
údaji a kontrolní značkou. Štítek musí
být k sedačce pevně připevněn a nesmí
se v žádném případě odstranit.
V rámci řady doplňků Lineaccessori
Mopar
®jsou k dostání dětské
autosedačky pro všechny hmotnostní
skupiny.
Doporučujeme sedačku zakoupit z této
řady doplňků, protože jde o výrobky
vyprojektované a otestované pro
vozidla Fiat.
UPEVNĚNÍ DĚTSKÉ
AUTOSEDAČKY
BEZPEČNOSTNÍMI PÁSY
Dětské autosedačky Universal, které se
instalují jen pomocí bezpečnostních
pásů, jsou homologované podle norma
EHK R44 a jsou rozdělené podle
hmotnostních skupin.
UPOZORNĚNÍ Obrázky znázorňují
způsob montáže pouze orientačně.
Při montáži sedačky postupujte podle
návodu k použití, který musí být
dodaný spolu se sedačkou.
UPOZORNĚNÍ Po vážnější dopravní
nehodě se doporučuje vyměnit dětskou
autosedačku i bezpečnostní pás,
kterým byla připoutaná.
Skupina 0 a 0+
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti
směru jízdy v kolébkové sedačce, kde
mají hlavu podloženou tak, aby při
prudkém brzdění nebyla namáhána
krční páteř.
Page 108 of 224
BEZPEČNOST
106
Dětská autosedačka je upoutána
bezpečnostními pásy vozidla a dítě
musí být připoutané bezpečnostními
pásy, které jsou součástí autosedačky.
Skupina 1
Děti o tělesné hmotnosti od 9 do 18 kg
je možné dopravovat po směru jízdy .
72DVDF0S045c
73
9-18 kg
DVDF0S046c
Skupina 2
Děti o tělesné hmotnosti od 15 do 25
kg lze připoutat přímo bezpečnostními
pásy vozidla.
Dětské autosedačky v takovém
případě mají pouze zajistit správnou
polohu těla dítěte při upoutání
bezpečnostními pásy: příčný úsek
nesmí přiléhat ke krku, nýbrž k
hrudníku, a vodorovný úsek k pánvi,
nikoli k břichu dítěte.
74DVDF0S047c
Skupina 3
Pro děti o hmotnosti od 22 do 36 kg
existují speciální nástavce umožňující
správné vedení bezpečnostního pásu.
Na obr. 75 je uveden příklad správné
polohy dítěte na zadním sedadle.
Děti o tělesné výšce od 1,50 m mohou
používat stejné bezpečnostní pásy jako
dospělí.
75DVDF0S048c
Page 109 of 224

107
VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO MONTÁŽ
DĚTSKÝCH SEDAČEK UNIVERSAL
Fiat 500 vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena
možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá sedadla ve vozidle podle
následující tabulky:
SkupinaHmotnostní
kategoriePřední cestující()
Aktivní airbagNeaktivní
airbagZadní cestující
Skupina 0, 0+ do 13 kg X U U
Skupina 1 9-18 kg X U U
Skupina 2 15-25 kg U U U
Skupina 3 22-36 kg U U U
U = Vhodné pro zádržné systémy kategorie “Universal” podle evropského předpisu EHK-R44 pro
výše uvedené skupiny.
X = místo k sezení nevhodné pro děti této hmotnostní kategorie.
(
) DŮLEŽITÉ: Jestliže je airbag v pohotovostním stavu, NIKDY NEINSTALUJTE
na přední sedadlo dětskou sedačku proti směru jízdy. Pokud chcete nainstalovat na přední
sedadlo dětskou sedačku proti směru jízdy, deaktivujte příslušný airbag
(viz pokyny uvedené v bodě “Systém přídavné ochrany
(SRS) - Airbag”).
INSTALACE DĚTSKÉ
AUTOSEDAČKY
ISOFIX 24)
Vozidlo je vybaveno úchyty ISOFIX, což
je nový evropský standard, díky němuž
je montáž sedačky rychlá, jednoduchá
a bezpečná.
Systém ISOFIX umožňuje namontovat
dětský zádržný systém ISOFIX
upevněním dětské autosedačky do tří
úchytů namontovaných ve vozidle, tzn.
bez použití bezpečnostních pásů
vozidla.
Do vozidla lze upevnit na jednotlivá
sedadla současně tradiční dětskou
autosedačku i autosedačku ISOFIX.
Page 110 of 224

BEZPEČNOST
108
Dětskou autosedačku ISOFIX upevněte
do dvou kovových kotev A obr. 76,
které se nachází na zadní straně
sedáku zadního sedadla v místě styku s
opěradlem a jsou označené symbolem
. Po odstranění odkládací plošiny
upevněte horní pás (dodávaný s
autosedačkou) do úchytu B obr. 77,
který se nachází ve spodku za
opěradlem sedadla.
76DVDF0S050c
77DVDF0S051c
78DVDF0S049c
Na obr. 78 je zobrazen příklad dětské
autosedačky Isofix Universal určené
pro hmotnostní skupinu 1.Pro ostatní hmotnostní skupiny jsou
určeny dětské autosedačky Isofix,
které se smějí použít pouze v případě,
že byly vyprojektovány, vyzkoušeny a
homologované pro toto vozidlo (viz
seznam vozidel dodávaný s
autosedačkou).
UPOZORNĚNÍ Obrázek znázorňuje
způsob montáže jen pro informaci.
Při montáži sedačky postupujte podle
návodu k použití, který musí být
dodaný spolu se sedačkou.
POZN.: Jako dětskou autosedačku
ISOFIX Universal lze použít jedině tu s
označením EHK R44 “ISOFIX
Universal” (R44/03 v platném znění).
V řadě doplňků Lineaccessori Mopar
®lze zakoupit dětskou autosedačku
Isofix Universal “Duo Plus” a speciální
sedačku “G 0/1”.
Další podrobnosti o instalaci a/nebo
použití sedačky jsou uvedeny
v “Návodu k použití” dodávaném se
sedačkou.
Page 111 of 224
109
VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI DĚTSKÝCH
AUTOSEDAČEK ISOFIX
V níže uvedené tabulce je uveden přehled, jak lze v souladu s evropským předpisem EHK 16, nainstalovat do vozidla dětské
sedačky Isofix na sedadla se speciálními úchyty.
Hmotnostní skupinaNatočení sedačkyTřída velikosti IsofixPoloha Isofix
krajní zadní
Skupina 0 do 10 kg Proti směru jízdy E X
Skupina 0+ do 13 kg Proti směru jízdy E X
Proti směru jízdy D X
Proti směru jízdy C X
Skupina 1 od 9 do 18 kg Proti směru jízdy D X
Proti směru jízdy C X
Po směru jízdy B IUF
Po směru jízdy B1 IUF
Po směru jízdy A IUF (*)
X: Nevhodná poloha úchytu Isofix pro dětské zádržné systémy Isofix v této hmotnostní skupině a/nebo třídě velikosti.
IUF: Vhodný pro dětské zádržné systémy Isofix univerzální kategorie montované po směru jízdy a homologované pro použití pro hmotnostní
skupinu.
(*): Toto umístění úchytu Isofix není vhodné pro dětské zádržné systémy Isofix v této hmotnostní skupině a/nebo třídě velikostí.
Page 112 of 224
BEZPEČNOST
110
VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO POUŽITÍ DĚTSKÝCH AUTOSEDAČEK
i-SIZE
(u příslušné verze vozidla)
V následující tabulce je přehled možností instalovat dětské autosedačky i-Size v souladu s evropskou legislativou EHK 129.
ZařízeníPřední
cestujícíZadní pravý cestující
Dětské autosedačky i-Size ISO/R2 X i-U(*) X ISO/F2 X i-U(*) X
X: místo k sezení nevhodné pro autosedačky i-Size Universal.
i-U(*): pro nainstalování je nutno posunout dopředu příslušné přední sedadlo. V takovém konfiguraci nesmí na tomto sedadle nikdo sedět.
Zadní levý cestující
UMÍSTĚNÍ i-Size VE VOZIDLE