Page 121 of 204

desactivar o indicador de direcção
direito
activar o indicador de direcção
esquerdo
desactivar o indicador de direcção
esquerdo
activar o indicador de direcção
direito
desactivar o indicador de direcção
direito
activar o indicador de direcção
esquerdo
desactivar o indicador de direcção
esquerdo
rodar a chave de ignição para a
posição STOP
rodar a chave de ignição para a
posição MAR.
AVISO
127)Depois do impacto, caso se sinta o
cheiro de combustível ou se verifiquem
fugas no sistema de alimentação, não
reactivar o sistema, para evitar riscos de
incêndio.
REBOQUE DO
VEÍCULO
O anel de reboque, fornecido com o
veículo, está situado no contentor das
ferramentas, por baixo do tapete de
revestimento na bagageira.
128) 129) 130) 131) 132)
ENGATE DO ANEL DE
REBOQUE
Proceder do seguinte modo:
Dianteira
desengatar o tampão 1 fig. 105
pegar no anel de reboque 2 fig. 105
da sua sede no suporte de
ferramentas;
apertar a fundo o anel no perno
roscado.Traseira
desengatar o tampão 1 fig. 106
pegar no anel de reboque 2 fig. 106
da sua sede no suporte de
ferramentas;
apertar a fundo o anel no perno
roscado.
Reboque com caixa
sequencial robotizada
Certificar-se de que a caixa está em
ponto-morto (N) (certificando-se de que
o veículo se movimenta por empurrão)
e operar como para o reboque de
um normal veículo com caixa
mecânica. Se não for possível colocar a
caixa de velocidades em ponto morto,
não efetuar a operação de reboque
do veículo, mas sim, contactar a Rede
de Assistência Abarth.
105AB0A0398C
106AB0A0109C
119
Page 122 of 204

AVISO
128)Antes de iniciar o reboque, rodar a
chave de arranque para a posição MAR e
depois para STOP, sem a retirar. Retirando
a chave ativa-se automaticamente o
bloqueio da direção, não sendo possível
virar as rodas.
129)Antes de apertar a argola, limpar
cuidadosamente a respetiva sede roscada.
Antes de iniciar o reboque do veículo,
certificar-se também de que se apertou a
fundo o anel no respetivo alojamento.
130)Os ganchos de reboque dianteiro e
traseiro devem ser utilizados unicamente
para operações de socorro no piso da
estrada. É permitido o reboque em troços
breves com a utilização de um dispositivo
específico em conformidade com o código
da estrada (barra rígida), movimentação
do veículo no piso da estrada como
preparação para o reboque ou o
transporte com reboque. Os ganchos NÃO
DEVEM ser utilizados para operações de
recuperação do veículo fora do piso da
estrada ou na presença de obstáculos
e/ou para operações de reboque mediante
cabos ou outros dispositivos não rígidos.
Respeitando as condições acima
mencionadas, o reboque deve ocorrer com
os dois veículos (o rebocador e o
rebocado) o mais possível alinhados no
mesmo eixo mediano.131)Durante o reboque, lembrar-se de
que, não tendo a ajuda do servofreio e da
direção assistida, para travar é necessário
exercer um maior esforço no pedal e
para virar é necessário um maior esforço
no volante. Não utilizar cabos flexíveis para
efetuar o reboque e evitar esticões.
Durante as operações de reboque,
certificar-se de que a fixação da junta no
veículo não danifique os componentes em
contacto. Ao rebocar o veículo, é
obrigatório respeitar as normas específicas
de circulação rodoviária, relativas tanto
ao dispositivo de reboque, como ao
comportamento a ter na estrada. Durante
o reboque do veículo, não ligar o motor.
132)Para o tipo de conformação o veículo
não pode ser carregado e transportado
nos vagões ferroviários.
120
EM EMERGÊNCIA
Page 123 of 204
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Uma correcta manutenção permite
manter as prestações do veículo ao
longo do tempo, reduzir os custos de
funcionamento e proteger a eficiência
dos sistemas de segurança.
Neste capítulo, explica-se como.MANUTENÇÃO PROGRAMADA .....122
PLANO DE MANUTENÇÃO
PROGRAMADA...............................123
VERIFICAÇÕES PERIÓDICAS .........127
UTILIZAÇÃO SEVERA DO
VEÍCULO.........................................127
VERIFICAÇÃO DOS NÍVEIS.............128
BATERIA .........................................132
RECARGA DA BATERIA ..................134
LIMPA PÁRA-BRISAS/
LIMPA-ÓCULO POSTERIOR ...........135
ELEVAÇÃO DO VEÍCULO................136
RODAS E PNEUS ...........................137
CARROÇARIA.................................138
INTERIORES ...................................141
121
Page 124 of 204

MANUTENÇÃO
PROGRAMADA
Uma correcta manutenção é
determinante para garantir ao veículo
uma longa duração em condições
ideais.
Por isso, a Abarth definiu uma série de
controlos e de intervenções de
manutenção em intervalos
quilométricos ou temporais
preestabelecidos, como descrito no
Plano de Manutenção Programada.
Antes de qualquer inspecção, é, no
entanto, sempre necessário ter em
atenção as indicações descritas no
Plano de Manutenção Programada (por
ex. verificar periodicamente o nível
dos líquidos, a pressão dos pneus,
etc...).
O serviço de Manutenção Programada
é efectuado pela Rede de Assistência
Abarth, com os tempos pré-fixados.
Se, durante a realização de cada
intervenção, além das operações
previstas, se surgir a necessidade de
outras substituições ou reparações, as
mesmas poderão ser efectuadas
somente com o explícito acordo do
Cliente.O Cliente pode solicitar intervenções de
assistência fora da Rede de Assistência
Abarth autorizada, sem que tal invalide
a garantia em vigor. A garantia é
condicionada à realização da
manutenção programada constante,
como indicado no Manual de uso e
manutenção. O Cliente pode optar por
realizar esta manutenção, como
qualquer outra reparação abrangida
pela garantia, em qualquer oficina (que
pertença ou não à Rede de Assistência
Abarth), desde que esta disponha
dos meios adequados e siga as
indicações presentes no Manual de uso
e manutenção.
AVISOS
As inspeções de Manutenção
Programada são prescritas pelo
Construtor. A não execução das
mesmas pode comportar a anulação
da garantia.
É aconselhável indicar à Rede de
Assistência Abarth eventuais pequenas
anomalias de funcionamento, sem
esperar pela execução da próxima
revisão.
Para as versões equipadas com
equipamentos específicos, para além
do prescrito no Plano de Manutenção
Programada, consultar as opções
específicas adicionais indicadas nos
respetivos suplementos dedicados.
122
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 125 of 204

PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA
AVISO: Uma vez realizada a última intervenção indicada na tabela, prosseguir com a manutenção programada mantendo a
frequência de intervenção indicada no plano, através da sucessão dos pontos ou nota dedicada para cada operação.
Atenção: realizar apenas a manutenção a partir do início do plano pode causar a ultrapassagem do intervalo máximo permitido
para algumas operações!
Milhares de quilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Verificação das condições/desgaste dos pneus e eventual
regulação da pressão; verificação das condições/prazo de
recarga do kit “Fix&Go” (se presente)
Verificação do funcionamento do sistema de iluminação
(faróis, indicadores de direção, emergência, vão da
bagageira, habitáculo, vão porta-objetos, luzes avisadoras
do quadro de instrumentos, etc.)
Verificação e eventual reposição do nível dos líquidos no
vão do motor (1)
Verificação das emissões/fumos dos gases de escape
Verificação, mediante tomada de diagnóstico, da
funcionalidade dos sistemas de alimentação/controlo do
motor, emissões e, se presente, degradação do óleo do
motor
(1) Eventuais reposições dos níveis devem ser efetuadas com os líquidos indicados na documentação de bordo e só depois de se garantir a integridade do
sistema.
123
Page 126 of 204

Milhares de quilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Verificação visual das condições e integridade: exterior da
carroçaria, proteção da parte inferior da carroçaria, troços
rígidos e flexíveis das tubagens (escape, alimentação de
combustível, travões), elementos de borracha (foles,
tubos, casquilhos, etc.)
Verificação do posicionamento/desgaste das escovas do
limpa para-brisas dianteiro e do limpa para-brisas traseiro
(se presente)
Verificação do funcionamento do sistema limpa/lava vidros
e eventual regulação dos borrifadores
Verificação do estado de limpeza das fechaduras do capô
e da porta da bagageira, limpeza e lubrificação das
alavancas
Verificação do funcionamento da capota em abertura e
fecho; verificação das guarnições de vedação e
lubrificação das guias laterais de deslizamento da lona
(apenas versão 595C/695C)
Verificação e eventual regulação do curso da alavanca do
travão de mão
Verificação visual das condições e desgaste das pastilhas
dos travões de disco dianteiras e traseiras e
funcionamento do sinalizador de desgaste das mesmas
(se presente)
Verificação visual das condições da(s) correia(s) de
comando dos acessórios
124
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 127 of 204

Milhares de quilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Verificação do tensionamento e eventual regulação da(s)
correia(s) de comando dos acessórios
Verificação visual das condições da correia dentada de
comando da distribuição
Verificação do nível de óleo do sistema de atuação da
caixa de velocidades sequencial robotizada (2)
Verificação e eventual reposição da pré-carga do
diferencial autoblocante (se presente) (3)
Substituição do óleo da caixa de velocidades equipada
com diferencial autoblocante (se presente)(3) (4)
Substituição do óleo do motor e do filtro do óleo
(2) Apenas para veículos que circulam em Países com condições climatéricas particularmente severas (climas frios).
(3) É recomendável efetuar esta operação imediatamente após cada ocasião em que se tenha submetido o veículo a uma utilização exigente
(4) A primeira substituição do óleo da caixa de velocidades deve ser efetuada imperativamente ao atingir os primeiros 10 000 km, independentemente dotempo
decorrido
125
Page 128 of 204

Milhares de quilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Substituição das velas de ignição (5)
Substituição da correia dentada do comando da
distribuição(6)
Substituição da(s) correia(s) de comando dos acessórios(6)
Substituição do cartucho do filtro de ar (7)
Substituição do líquido dos travões(8)
Substituição do filtro do habitáculo (7) (O) (●)
(5) A fim de garantir o funcionamento correto e evitar danos graves no motor, é fundamental: utilizar exclusivamente velas especificamente certificadas motor 1.4
TB BZ Abarth, do mesmo tipo e da mesma marca (consultar o parágrafo “Motor”); respeitar rigorosamente o intervalo de substituição das velas previsto no
Plano de Manutenção Programada; para a substituição das velas, é aconselhável dirigir-se à Rede de Assistência Abarth.
(6) Zonas sem poeira: quilometragem máxima aconselhada 120 000 km. Independentemente da quilometragem, a correia deve ser substituída a cada 6 anos.
Zonas poeirentas e/ou utilização severa (climas frios, utilização urbana, longas permanências ao ralenti): quilometragem máxima aconselhada 60 000 km.
Independentemente da quilometragem, a correia deve ser substituída a cada 4 anos.
(7) Em caso de utilização do veículo em zonas com poeira, recomenda-se a substituição do filtro a cada 15 000 km.
(8) A substituição do líquido dos travões deve ser realizada a cada dois anos, independentemente da quilometragem.
(O) Intervenções recomendadas.
(●) Intervenções obrigatórias.
126
MANUTENÇÃO E CUIDADOS