Page 81 of 204

IDONEIDADE DOS BANCOS DO PASSAGEIRO PARA A UTILIZAÇÃO DAS
CADEIRINHAS ISOFIX
A tabela abaixo indicada, em conformidade com a legislação europeia ECE 16, indica a possibilidade de instalação das
cadeiras-auto ISOFIX nos bancos equipados com ganchos específicos.
Grupo de pesos Orientação da cadeirinha Classe de tamanho ISOFIX Bancos posteriores laterais
Grupo 0 até a 10 kgNo sentido contrário ao do
andamentoEX
Grupo 0+ até a 13 kgNo sentido contrário ao do
andamentoE
X
No sentido contrário ao do
andamentoDX
No sentido contrário ao do
andamentoCX
Grupo 1 de 9 até a 18 kgNo sentido contrário ao do
andamentoD
X
No sentido contrário ao do
andamentoCX
Sentido da marcha BIUF
Sentido da marcha B1IUF
Sentido da marcha AIUF (*)
X: Posição ISOFIX não adequada para sistemas de retenção de crianças ISOFIX pertencentes a este grupo de peso e/ou a esta classe de tamanhos
IUF: adequado para sistemas de retenção para crianças ISOFIX da categoria universal virados para a frente e homologados para a utilização no grupo de peso.
(*) Para versões 595C/695C: esta posição ISOFIX não é adequada para sistemas de retenção de crianças ISOFIX pertencentes a este grupo de peso e/ou a esta
classe de tamanhos.
NOTA! Os outros grupos de peso são abrangidos por cadeiras-auto ISOFIX específicas, que só podem ser utilizadas se
especificamente testadas para este veículo (consultar a lista de veículos em anexo à cadeira-auto). Na Lineaccessori Abarth
está disponível a cadeira-auto ISOFIX Universal “Duo Plus” e a específica “G 0/1” (ou atualizações posteriores). Para mais
detalhes relativos à instalação e/ou uso da cadeira-auto, consultar o “Manual de instruções” fornecido junto com a
cadeira-auto.
79
Page 82 of 204

Principais avisos a seguir para
transportar crianças de forma
segura
Instalar as cadeiras-auto no banco
traseiro, uma vez que esta é a posição
mais protegida em caso de colisão.
Manter o mais tempo possível
a cadeirinha no sentido contrário ao do
andamento, se possível até 2 anos
de idade da criança.
Se instalar uma cadeirinha orientada
no sentido contrário ao do andamento
nos bancos traseiros, é recomendável
colocá-la numa posição o mais
avançada possível, de acordo com a
posição do banco dianteiro.
Em caso de desativação do airbag
frontal do lado do passageiro, verificar
sempre a efetiva desativação através
do acendimento com luz fixa da luz
avisadora
no quadro de
instrumentos.
Seguir escrupulosamente as
instruções fornecidas com a cadeirinha.
Guardá-las no veículo juntamente com
os documentos e com o presente
manual. Não utilizar cadeiras-auto
usadas, sem instruções para a sua
utilização.
Cada sistema de retenção é
rigorosamente relativo a um lugar;
nunca transportar duas crianças ao
mesmo tempo.
Certificar-se sempre de que os
cintos não ficam apoiados no pescoço
da criança.
Verificar sempre, com um teste de
tração na fita, o engate efetivo dos
cintos de segurança.
Durante a viagem, não permitir que
a criança assuma posições anormais
ou desaperte os cintos de segurança.
Não permitir que a criança coloque
a parte diagonal do cinto de segurança
por baixo dos braços ou por trás das
costas.
Nunca transportar crianças ao colo,
nem no caso de recém-nascidos.
Ninguém consegue reter uma criança
em caso de colisão.
Em caso de acidente, substituir a
cadeirinha por uma nova. Além disso,
solicitar a substituição, conforme o tipo
de cadeira-auto instalada, das
ancoragens ISOFIX ou do cinto de
segurança ao qual a cadeira-auto
estava presa.
Em caso de necessidade, é possível
remover o apoio de cabeça traseiro
para facilitar a instalação de uma
cadeirinha. O apoio de cabeça deve
permanecer sempre no veículo e ser
montado se o lugar sentado for
utilizado por um adulto ou por uma
criança sentada numa cadeirinha sem
encosto.
AVISO
78)GRAVE PERIGO. As cadeirinhas para
crianças montadas no sentido oposto
ao sentido de marcha não devem ser
instaladas nos bancos dianteiros na
presença de airbag do passageiro ativo. A
ativação do air-bag, em caso de colisão,
pode produzir lesões mortais na criança
transportada, independentemente da
gravidade da colisão. É aconselhável,
portanto, que as crianças sejam sempre
transportadas sentadas na cadeira-auto
no banco traseiro, uma vez que esta é
a posição mais protegida em caso de
colisão.
79)A obrigação de desativar o air-bag se
se instalar uma cadeira-auto virada contra
o sentido de marcha está indicada com
um símbolo específico na etiqueta situada
na pala guarda-sol. Seguir sempre as
indicações presentes na pala guarda-sol
do lado do passageiro (consultar o
parágrafo " Air bags frontais").
80
SEGURANÇA
Page 83 of 204

80)Caso seja necessário transportar uma
criança no banco dianteiro do lado do
passageiro, com uma cadeirinha montada
no sentido contrário ao do andamento,
os airbags do lado do passageiro frontal e
lateral (Side bag - para versões/mercados,
onde previsto) devem ser desativados
atuando no menu principal do display,
certificando-se da sua efetiva desativação
através do acendimento da luz avisadora
situada no tablier em posição central.
Além disso, o banco do passageiro deve
ser regulado para a posição mais recuada,
para evitar eventuais contactos da
cadeirinha de crianças com o tablier.
81)Não movimentar o banco dianteiro ou
traseiro na presença de uma criança
sentada ou alojada na cadeira-auto.
82)Existem cadeirinhas equipadas com
ganchos ISOFIX que permitem uma fixação
estável ao banco sem utilizar os cintos de
segurança do veículo. Consultar o
parágrafo “Instalação de uma cadeira-auto
ISOFIX” para as instruções de montagem.
83)Uma montagem incorreta da
cadeirinha pode tornar ineficaz o sistema
de proteção. De facto, em caso de
acidente, a cadeirinha pode desapertar-se
e a criança pode sofrer lesões mesmo
mortais. Para a instalação de um sistema
de proteção para recém-nascido ou para
criança, seguir escrupulosamente as
instruções fornecidas pelo Fabricante.84)Quando o sistema de proteção para
crianças não é utilizado, fixá-lo com o cinto
de segurança ou com as ancoragens
ISOFIX, ou removê-lo do veículo.
Não deixá-lo solto no interior do
habitáculo. Deste modo, evita-se que, em
caso de travagem brusca ou de acidente,
possa provocar lesões nos ocupantes.
85)Depois de ter instalado uma cadeirinha
para crianças, não movimentar o banco:
remover sempre a cadeirinha antes de
efetuar qualquer tipo de regulação.
86)Se uma cadeirinha ISOFIX Universal
não estiver fixada com as três ancoragens,
a cadeirinha não será capaz de proteger
a criança corretamente. Em caso de
acidente, a criança pode sofrer lesões
graves ou mesmo mortais.
87)Montar a cadeira-auto apenas com o
veículo parado. A cadeirinha está
correctamente fixa aos suportes de
pré-instalação, quando se verificar que os
engates foram correctamente efectuados.
Consultar, em todo o caso, as instruções
de montagem, desmontagem e
posicionamento, que o Fabricante da
cadeirinha é obrigado a fornecer junto com
a mesma.
88)Certificar-se sempre de que o troço de
tiracolo do cinto de segurança não passa
por baixo dos braços ou por trás das
costas da criança. Em caso de acidente, o
cinto de segurança não será capaz de
reter a criança, com o risco de provocar
lesões mesmo mortais. A criança deve,
portanto, usar sempre corretamente o seu
cinto de segurança.
89)Não usar a mesma ancoragem inferior
para instalar mais de um sistema de
proteção para crianças.
SISTEMA DE
PROTEÇÃO
SUPLEMENTAR
(SRS) – AIRBAG
O veículo pode estar equipado com:
air bag frontal para o condutor;
air bag frontal para o passageiro;
air bag frontal para joelhos lado
condutor;
air bag laterais anteriores para a
protecção da bacia, tórax e costas
(Side bag) do condutor e do
passageiro;
air bag laterais para a protecção da
cabeça dos ocupantes dos lugares
anteriores e dos ocupantes dos lugares
posteriores laterais (Window bags).
AIRBAGS FRONTAIS
90) 107)
Os air bags frontais (condutor e
passageiro) e o air bag para os joelhos
do condutor (onde presente) protegem
os ocupantes dos lugares anteriores
nas colisões frontais de gravidade
média-alta, através da interposição da
almofada entre o ocupante e o volante
ou o painel de instrumentos.
81
Page 84 of 204

A não ativação dos air bags nos outros
tipos de embate (lateral, traseiro,
capotamento, etc.) não é portanto
sinónimo de funcionamento irregular do
sistema.
Em caso de colisão frontal, uma
centralina electrónica activa, quando
necessário, o enchimento da almofada.
A almofada enche instantaneamente,
servindo de protecção entre o corpo
dos ocupantes do banco anterior e as
estruturas que possam causar lesões.
Imediatamente a seguir, a almofada
esvazia-se.
Os air bags frontais não são
substitutivos, mas complementares ao
uso dos cintos de segurança, que se
recomenda sempre usar, como de
resto prescrito pela legislação na
Europa e na maior parte dos países
extra-europeus.
Em caso de colisão, uma pessoa que
não utilize os cintos de segurança
avança e pode embater na almofada
ainda em fase de abertura. Nesta
situação, a proteção oferecida pela
almofada fica prejudicada.
Os airbags frontais podem não se ativar
nos seguintes casos:
embates frontais contra objectos
muito deformáveis, que não afectam a
superfície frontal do veículo (por
exemplo, impacto do guarda-lamas
contra o rail de protecção);
encaixe do veículo sob outros
veículos ou barreiras de proteção (por
exemplo sob camiões ou rails de
proteção).
A não ativação nas condições acima
descritas deve-se ao facto de os
airbags poderem não oferecer qualquer
proteção adicional relativamente aos
cintos de segurança e, por isso, a
respetiva ativação revelar-se-ia
inoportuna. A não activação, nestes
casos, não indica uma avaria do
sistema.
Os airbags frontais lado condutor, lado
passageiro e para os joelhos no lado
do condutor foram estudados e
calibrados para oferecer uma melhor
protecção aos ocupantes dos lugares
dianteiros que utilizam o cinto de
segurança.
O respectivo volume aquando do
enchimento máximo destina-se
a preencher a maior parte do espaço
entre o volante e o condutor, entre
a cobertura da coluna inferior e os
joelhos no lado do condutor e entre o
tablier e o passageiro.Em caso de colisões frontais de baixa
gravidade (para as quais é suficiente
a acção de retenção exercida pelos
cintos de segurança), os airbags não se
activam. Assim, é sempre necessário
utilizar os cintos de segurança, que em
caso de colisão frontal garantem o
correcto posicionamento do ocupante.
Airbag frontal do lado do condutor
91)
É constituído por uma almofada de
enchimento instantâneo contida num
vão específico situado no centro do
volante fig. 64.
64AB0A0289C
82
SEGURANÇA
Page 85 of 204

Airbag frontal do lado do
passageiro
É constituído por uma almofada com
enchimento instantâneo contida num
adequado compartimento situado
no tablier porta-instrumentos e fig. 65
com almofada de maior volume em
relação à do lado do condutor.
Airbag frontal do lado do
passageiro e cadeirinhas para
crianças
92)
As cadeirinhas que se montam no
sentido contrário ao da marcha NUNCA
devem ser montadas no banco
dianteiro na presença de airbag do lado
do passageiro ativo, uma vez que a
ativação do airbag, em caso de colisão,
poderia causar lesões mortais na
criança transportada.SeguirSEMPREas indicações da
etiqueta situada na pala guarda-sol do
lado do passageiro (fig. 66 e fig. 67).DESATIVAÇÃO DOS AIRBAGS DO
LADO DO PASSAGEIRO AIR BAG
FRONTAL E AIR BAG LATERAL
ANTERIOR (SIDE BAG)
93) 94)
Caso seja absolutamente necessário
transportar uma criança numa
cadeirinha virada no sentido oposto ao
sentido de marcha no banco anterior,
é necessário desactivar o air bag frontal
do lado do passageiro e o air bag
lateral anterior (Side Bag).
A luz avisadora 1 fig. 68 permanece
acesa de modo fixo até à reativação do
air bag frontal do lado do passageiro
e do air bag lateral anterior (Side Bag).
65AB0A0071C
66AB0A0307C
67AB0A0308C
68AB0A0228C
83
Page 86 of 204
ATENÇÃO Para a desactivação manual
do air bag do lado do passageiro
frontal e do airbag lateral anterior (Side
Bag) (para versões/mercados, onde
previsto), consultar o parágrafo
"Opções do menu" no capítulo
“Conhecimento do veículo”.
Airbag dos joelhos do lado do
condutor (onde presente).
É constituído por uma almofada de
enchimento instantâneo contida num
vão específico 3 situado por baixo
da proteção da coluna inferior fig. 69 à
altura dos joelhos do condutor. Fornece
uma protecção adicional ao condutor
em caso de impacto frontal.
3
69AB0A0073C
84
SEGURANÇA
Page 87 of 204
Airbag frontal do lado do passageiro e cadeirinhas para crianças: ATENÇÃO
70AB0A0072
85
Page 88 of 204

AIR BAG LATERAIS (Side
bag - Window bag)
(se presente)
Para aumentar a protecção dos
ocupantes, em caso de choque lateral,
o veículo está equipado com air bag
laterais para a protecção da bacia, do
tórax e das costas (Side Bag) do
condutor e do passageiro e air bag
para a protecção da cabeça.
A não ativação dos air bag laterais nas
outras tipologias de colisão (frontal,
traseira, inclinação, etc.) não é sintoma
de funcionamento irregular do sistema.
Air bag laterais dianteiros (Side
bag)
São constituídos por dois tipos de
almofadas nos encostos dos bancos
dianteiros fig. 71 que protegem a zona
da bacia, do tórax e das costas dos
ocupantes em caso de choque lateral
de gravidade médio-alta.Air bag laterais de proteção da
cabeça (Window bag)
É constituído por duas almofadas de
"cortina" alojadas atrás dos
revestimentos laterais do tejadilho e
cobertos por acabamentos fig. 72
adequados que têm como objetivo
proteger a cabeça dos ocupantes
anteriores em caso de impacto lateral,
graças à sua ampla superfície de
desenvolvimento.
Avisos
A melhor proteção por parte do
sistema em caso de colisão lateral
obtém-se mantendo uma correta
posição no banco permitindo, deste
modo, um correto desdobramento do
window bag.A activação dos airbags frontais e/ou
laterais é possível sempre que o veículo
seja submetido a fortes colisões que
afectem a zona na parte inferior da
carroçaria, como por exemplo colisões
violentas contra degraus, passeios
ou ressaltos fixos do solo, quedas do
veículo em grandes buracos ou
depressões nas estradas.
A activação dos air bags liberta uma
pequena quantidade de pós. Estes pós
não são nocivos e não indicam um
princípio de incêndio; além disso,
a superfície da almofada desdobrada e
o interior do veículo podem ficar
cobertos por um resíduo poeirento:
este pó pode irritar a pele e os olhos.
Em caso de exposição, lavar com
sabão neutro e água.
Todas as intervenções de controlo,
reparação e substituição inerentes ao
air bag devem ser efectuadas na Rede
de Assistência Abarth. Em caso de
abate do veículo, é necessário dirigir-se
à Rede de Assistência Abarth para
desactivar o sistema.
A activação dos pré-tensores, air bag
frontais e air bag laterais é efectuada de
modo diferenciado, com base no tipo
de colisão. A não ativação de um
ou mais airbags não indica um mau
funcionamento do sistema.
71AB0A0074C
72AB0A0075C
86
SEGURANÇA