Page 73 of 400

731-2. Gyermekek biztonsága
1
Biztonság és védelem
ni-Size gyermekbiztonsági rendszer ISOFIX-szel (ECE R129)
rögzítve – Kompatibilitási táblázat
Ha gyermekbiztonsági rendszere „i-Size” kategóriába tartozik, az
alábbi táblázatban jelölt i-U és UF helyekre szerelheti be azt.
A gyermekbiztonsági rendszer kategóriát a gyermekbiztonsági
rendszerhez tartozó leírás tartalmazza.
A táblázatban szerepl ő betűk jelentése:
X: Nem alkalmas i-Size gyermekb iztonsági rendszerekkel való
használatra.
i-U: Megfelelő a menetirány szerint, vagy menetiránynak háttal e lhe-
lyezendő i-Size „univerzális” gyermekbiztonsági rendszer kate-
góriához.
*: Ha a fejtámla zavarja a gyermekbiztonsági rendszert, és a fejt ámla eltávo-
lítható, vegye azt ki.
Ellenkező esetben állítsa a fejtámlát a legmagasabb állásba.
Ha bizonyos gyermekbi ztonsági rendszereket a hátsó ülésre szerel
be, lehetséges, hogy a gyermekbiztonsági rendszerek melletti ül é-
sen nem lehet megfelelően használ ni a biztonsági övet anélkül,
hogy a gyermekbiztonsági rendsze r zavarná a biztonsági öv haté-
konyságát. A biztonsági öv mindig kényelmesen vezessen át a vál -
lán és a csípőjén. Ha mégsem, v agy a gyermekbiztonsági rendszer
zavarja, üljön másik helyre. E llenkező esetben súlyos vagy halálos
sérülés következhet be.
l Ha a hátsó ülésekre gyermekbiz tonsági rendszert szerel be, úgy
állítsa be az első ülést, hogy az ne zavarja se a gyermeket, se a
gyermekbiztonsági rendszert.
Üléshely
Első ülésHátsó ülés
UtasülésSzélső ülésKözépső ülés
i-Size
gyermekbizton-
sági rendszerekXi-U*X
Page 74 of 400
741-2. Gyermekek biztonsága
nRögzítés beépített ISOFIX-rögzítővel (ISOFIX gyermekbizton-
sági rendszer)
A gyermekbiztonsági rendszert a g yermekbiztonsági rendszer ke-
zelési útmutatójának me gfelelően szerelje be.
Ha a fejtámla zavarja a gyermekbiztonsági rendszer beszerelé-
sét, és a fejtámla kivehető, tá volítsa el azt. Ellenkező esetbe n ál-
lítsa a fejtámlát a legmagasabb állásba. ( 157. o.)
Csatlakoztassa a zárkapcso-
kat a speciális rögzítőrudak-
hoz.
Ha a gyermekbiztonsági rend-
szer felső pánttal van felsze-
relve, akassza a felső pántot a
rögzítési pontra. (
75. o.)
Beszerelése után mozgassa a g yermekbiztonsági rendszert
előre-hátra, hogy biztonságos rögzítéséről megbizonyosodjon.
( 68. o.)
Page 75 of 400
751-2. Gyermekek biztonsága
1
Biztonság és védelem
nRögzítési pontok (felső pánthoz)
Rögzítési pontok minden hátsó
szélső üléshez rendelkezésre
állnak.
Felső pánt rögzítéséhez hasz-
náljon rögzítési pontokat.
VIGYÁZAT!
nGyermekbiztonsági rendszer beszerelésekor
Tartsa be az alábbi biztonsági óvintézkedéseket.
Ellenkező esetben súlyos vagy hal álos sérülés következhet be.
lA gyermekbiztonsági rendszer rögz ítése után már ne végezzen állítást az
ülésen.
lAz alsó rögzítési pontok használ atakor ellenőrizze, hogy nincs-e idegen
tárgy körülöttük, és a biztonsági öv nincs-e beakadva a gyermek biztonsági
rendszer mögött.
lKövesse a gyermekbiztonsági rends zer gyártójának beszerelésre vonat-
kozó utasításait.
Rögzítési pont (felső pánthoz) használata
Rögzítési
pontFelső pánt
Page 76 of 400
761-2. Gyermekek biztonsága
nFelső pánt rögzítése rögzítési pontokhoz
A gyermekbiztonsági rendszert a g yermekbiztonsági rendszer ke-
zelési útmutatójának me gfelelően szerelje be.
Vegye le a csomagtérfedelet. (
231. o.)
Emelje meg a fejtámlát a leg-
magasabb helyzetbe.
Ha a fejtámla zavarja a gyer-
mekbiztonsági rendszert, vagy a
felső pánt beszerelését, és a fej-
támla kivehető, távolítsa el azt.
(
157. o.)
Rögzítse a gyermekbiztonsági r endszert biztonsági öv vagy be-
épített ISOFIX-rögzít ők használatával.
Nyissa ki a rögzítési pont
tetejét, akassza a kampót a
rögzítőbe, és tegye szorossá
a pántot.
Ellenőrizze, hogy a felső pánt
biztonságosan van-e rög-
zítve. ( 68. o.)
Ha felemelt fejtámla esetén rög-
zítette a gyermekbiztonsági
rendszert, a felső pántot a fej-
támla alatt vezesse el.
Szerelje vissza a csomagtérfedelet.
Felső pánt
Rögzítési pont
Page 77 of 400
771-2. Gyermekek biztonsága
1
Biztonság és védelem
VIGYÁZAT!
nGyermekbiztonsági rendszer beszerelésekor
Tartsa be az alábbi biztonsági óvintézkedéseket.
Ellenkező esetben súlyos vagy hal álos sérülés következhet be.
lRögzítse biztosan a felső pántot és győződjön meg róla, hogy az nem csa-
varodott-e meg.
lA felső pántot semmi máshoz ne cs atolja, csak a rögzítési ponthoz.
lA gyermekbiztonsági rendszer rögz ítése után már ne végezzen állítást az
ülésen.
lKövesse a gyermekbiztonsági rends zer gyártójának beszerelésre vonat-
kozó utasításait.
lHa felemelt fejtámla esetén rögzítette a gyermekbiztonsági rend szert, a rög-
zítési pont becsatolása után ne engedje le a fejtámlát.
FIGYELEM
nRögzítési pontok (felső pánthoz)
Használaton kívül csukja be a fedelét. Ellenkező esetben a fedé l megsérül-
het.
Page 78 of 400
781-3. Lopásgátló rendszer
Motor-indításgátló rendszer
A rendszer működésbe lép, mihelyt a motorindító gombot kikapcsolta.
A rendszer kikapcsolásra kerül, mihelyt a motorindító gombot
ACCESSORY vagy IGNITIO N ON módba kapcsolta.
nA rendszer karbantartása
A gépjármű karbantartást nem igénylő motor-indításgátló rendsze rrel van fel-
szerelve.
n A rendszer hibás működését kiváltó tényezők
lHa a kulcs feje fémtárggyal érintkezik
l Ha a kulcs egy másik gépjármű biztonsági rendszerének közelébe kerül
vagy hozzáér ahhoz (beépített transzponderchippel ellátott kulcshoz)
A gépjármű kulcsa beépített vál aszjeladó chippel ellátott, amely
megakadályozza a motor indítását, ha a kulcsot előzőleg nem re-
gisztrálták a gépjármű f edélzeti számítógépén.
Soha ne hagyja a kulcsokat a gépjárműben, ha kiszáll.
Ez a rendszer a gépjárműlopá s megelőzésére szolgál, de nem
garantál tökéletes védelmet mi nden gépjárműlopással szemben.
Page 79 of 400
791-3. Lopásgátló rendszer
1
Biztonság és védelem
nA motor-indításgátló rendszer tanúsítványai
Page 80 of 400
801-3. Lopásgátló rendszer