Page 201 of 748

201
1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
VERSO_ES_OM64604S
Desactivación del cojín de aire del pasajero delantero
Vehículos sin sistema de llave
inteligente: Introduzca la llave en
el cilindro y gírela hasta la
posición “OFF”.
Se enciende la luz indicadora
“OFF” (únicamente cuando el
interruptor del motor está en la
posición “ON”).
Vehículos con sistema de llave
inteligente: Introduzca la llave
mecánica en el cilindro y gírela
hasta la posición “OFF”.
Se enciende la luz indicadora
“OFF” (únicamente cuando el
interruptor “ENGINE START
STOP” está en modo IGNITION
ON).
■ Información sobre el indicador “PASSENGER AIRBAG”
Si se produce alguno de los siguientes problemas, es posible que haya
algún funcionamiento incorrecto en el sistema. Lleve a revisar el vehículo a
un concesionario Toyota autorizado, cual quier taller u otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
● No se enciende ni “ON” ni “OFF”.
● El indicador no cambia cuando el interruptor de activación y
desactivación manual del cojín de aire se sitúa en la posición “ON” u
“OFF”.
Page 202 of 748
202
1-7. Información de seguridad
VERSO_ES_OM64604S
ADVERTENCIA
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños
Por razones de seguridad, instale siempre el sistema de sujeción para niños
en uno de los asientos traseros. En caso de que no se pueda utilizar el
asiento trasero, podrá utilizar el asiento delantero siempre que el sistema de
activación y desactivación manual del cojín de aire esté en la posición
“OFF”.
Si se deja en “ON”, el fuerte impacto que se produce al inflarse el cojín de
aire podría ocasionar lesiones graves o incluso mortales.
■ Cuando no se instale un sistema de sujeción para niños en el asiento
del pasajero delantero
Asegúrese de que el sistema de activa ción y desactivación manual del cojín
de aire está ajustado en “ON”.
Si se deja en “OFF”, el cojín de aire podría no inflarse al producirse un
accidente, lo cual podría provocar lesiones graves o incluso mortales.
Page 203 of 748

2Durante la conducción
203
VERSO_ES_OM64604S
2-1. Procedimientos de
conducción
Conducción del
vehículo .......................... 204
Interruptor (de encendido)
del motor (vehículos sin
sistema de llave
inteligente) ...................... 221
Interruptor (de encendido)
del motor (vehículos con
sistema de llave
inteligente) ...................... 225
Multidrive .......................... 232
Transmisión manual ......... 238
Palanca del intermitente ... 242
Freno de
estacionamiento ............. 243
Bocina............................... 245
2-2. Conjunto de instrumentos
Medidores y contadores ... 246
Indicadores y luces de
aviso ............................... 253
Visualizador de
información múltiple........ 259
Información sobre
el consumo de
combustible .................... 271
2-3. Utilización de las luces y
los limpiaparabrisas
Interruptor de los faros...... 275
Interruptor de la luz
antiniebla ........................ 282
Limpia/lavaparabrisas ....... 283
Limpiaparabrisas y
lavador de la luna
trasera ............................ 289
2-4. Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense ........ 291
PCS (sistema de
precolisión) ..................... 298
LDA (aviso de salida
de carril).......................... 314
Luz de carretera
automática ...................... 321
2-5. Utilización de otros sistemas
de conducción
Control de crucero ............ 327
Limitador de velocidad ...... 332
Sensor de ayuda de
estacionamiento de
Toyota............................. 335
Sistema de parada y
arranque ......................... 344
Sistemas de asistencia
a la conducción............... 353
2-6. Información sobre
conducción
Carga y equipaje............... 360
Sugerencias sobre la
conducción en invierno ... 363
Arrastre de un remolque ... 368
Page 204 of 748

204
VERSO_ES_OM64604S
2-1. Procedimientos de conducción
Conducción del vehículo
Para garantizar la seguridad en la conducción se deberán seguir los
procedimientos que se detallan a continuación.
■ Arranque del motor (P. 221, 225)
■ Conducción
Multidrive
Mientras pisa el pedal del freno, coloque la palanca de
cambios en la posición “D” o “M”. ( P. 232)
Suelte el freno de estacionamiento. ( P. 243)
Suelte gradualmente el pedal del freno y pise suavemente
el pedal del acelerador para acelerar el vehículo.
Transmisión manual
Con el pedal del embrague pisado a fondo, coloque la
palanca de cambios en la posición “1”. ( P. 238)
Suelte el freno de estacionamiento. ( P. 243)
Suelte poco a poco el pedal del embrague.
Simultáneamente, pise con suavidad el pedal del
acelerador para acelerar el vehículo.
■ Parada
Multidrive
Con la palanca de cambios en la posición “D” o “M”, pise el
pedal del freno.
Si es necesario, aplique el freno de estacionamiento.
Si el vehículo va a estar parado durante un período de tiempo
prolongado, coloque la palanca de cambios en la posición “P” o
“N”. ( P. 232)
Page 205 of 748
205
2-1. Procedimientos de conducción
2
Durante la conducción
VERSO_ES_OM64604S
Transmisión manual
Con el pedal del embrague pisado a fondo, pise también el
pedal del freno.
Si es necesario, aplique el freno de estacionamiento.
Si el vehículo va a estar parado durante un período de tiempo
prolongado, coloque la palanca de cambios en la posición “N”.
( P. 238)
■Estacionamiento del vehículo
Multidrive
Con la palanca de cambios en la posición “D” o “M”, pise el
pedal del freno.
Aplique el freno de estacionamiento. ( P. 243)
Coloque la palanca de cambios en la posición “P”.
( P. 232)
Si aparca en una pendiente, si es necesario, bloquee las ruedas.
Vehículos sin sistema de llave inteligente: Gire el
interruptor del motor a la posición “LOCK” y detenga el
motor.
Vehículos con sistema de llave inteligente: Apague el
interruptor “ENGINE START STOP” y detenga el motor.
Cierre la puerta con llave, asegurándose de que se la lleva
con usted.
Page 206 of 748
206
2-1. Procedimientos de conducción
VERSO_ES_OM64604S
Transmisión manual
Con el pedal del embrague pisado a fondo, pise también el
pedal del freno.
Aplique el freno de estacionamiento. ( P. 243)
Coloque la palanca de cambios en la posición “N”.
( P. 238)
Si aparca en una pendiente, coloque la palanca de cambios en la
posición “1” o “R”. En caso necesario, bloquee las ruedas.
Vehículos sin sistema de llave inteligente: Gire el
interruptor del motor a la posición “LOCK” y detenga el
motor.
Vehículos con sistema de llave inteligente: Apague el
interruptor “ENGINE START STOP” y detenga el motor.
Cierre la puerta con llave, asegurándose de que se la lleva
con usted.
Page 207 of 748

207
2-1. Procedimientos de conducción
2
Durante la conducción
VERSO_ES_OM64604S
Arranque en pendiente ascendente
Multidrive
Accione firmemente el freno de estacionamiento y coloque la
palanca de cambios en la posición “D” o “M”.
Pise con suavidad el pedal del acelerador.
Suelte el freno de estacionamiento.
Transmisión manual
Con el freno de estacionamiento accionado y el pedal del
embrague pisado a fondo, coloque la palanca de cambios en
la posición “1”.
Pise ligeramente el pedal del acelerador simultáneamente
mientras suelta de forma gradual el pedal del embrague.
Suelte el freno de estacionamiento.
■ Control de asistencia para arranque en pendiente
El control de asistencia para arranque en pendiente le ayuda a poner en
marcha el vehículo en una pendiente ascendente pronunciada o
resbaladiza. ( P. 353)
■ Conducción con lluvia
● Conduzca con precaución cuando esté lloviendo, ya que la visibilidad
disminuye, las ventanas se pueden empañar y la superficie de la calzada
estará resbaladiza.
● Conduzca con precaución cuando empiece a llover, porque la superficie
de la calzada estará especialmente resbaladiza.
● Evite las altas velocidades al conducir por autopista cuando esté
lloviendo, ya que puede que exista una capa de agua entre los
neumáticos y la superficie que impida el funcionamiento correcto de la
dirección y los frenos.
Page 208 of 748

208
2-1. Procedimientos de conducción
VERSO_ES_OM64604S
■ Velocidad del motor durante la conducción (vehículos con transmisión
Multidrive)
En las siguientes condiciones, la velocidad del motor puede aumentar
considerablemente durante la conducción. Esto se debe al control del
aumento de marchas automático o a la implementación de la reducción de
marchas para cumplir con las condiciones de la conducción. No indica una
aceleración súbita.
● Se determina que el vehículo está subiendo o bajando una cuesta
● Al soltar el pedal del acelerador
● Cuando el pedal de freno está presionado mientras el modo “SPORT”
está seleccionado
■ Frenado en su nuevo Toyota
Para aumentar la vida útil del vehículo, se recomienda respetar las
siguientes precauciones:
● Durante los primeros 300 km (200 millas):
Evite las paradas repentinas.
● Durante los primeros 800 km (500 millas):
No arrastre un remolque.
● Durante los primeros 1.000 km (600 millas):
• No conduzca a velocidades muy elevadas.
• Evite las aceleraciones súbitas.
• No conduzca de forma continua con marchas cortas.
• No conduzca a una velocidad constante durante períodos
prolongados.
■ Sistema de freno de estacionamiento tipo tambor dentro del disco
Su vehículo está equipado con un sistema de freno de estacionamiento tipo
tambor dentro del disco. Este tipo de sistema de frenos requiere que la
calibración de las zapatas del freno se lleve a cabo periódicamente o al
reemplazar las zapatas y/o el tambor del freno de estacionamiento. Lleve el
vehículo a un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios para realizar la
calibración.