Page 329 of 680

3294-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
“IPA no disponible por
velocidad excesiva.”Velocidad excesiva del
vehículo (superior a 50
km/h [31 mph])Reduzca la velocidad del
vehículo a 30 km/h (18
mph) o menos y encienda
el interruptor Simple-IPA.
“IPA no disponible por
desconexión de TRC/
VSC.”El interruptor está
desactivado.
Después de activar el
interruptor , active el
interruptor Simple-IPA.
“IPA no disponible,
detenga vehíc., gire
volante de tope izquierdo
a tope derecho.”La inicialización del sis-
tema no se ha realizado
desde que la batería se
ha desconectado/reco-
nectado.
Lleve a cabo la inicializa-
ción.
P. 331
“Revise sistema IPA.”Funcionamiento inco-
rrecto del sistema.
Lleve a revisar el vehí-
culo a un concesionario o
taller Toyota autorizado, o
a otro profesional con la
cualificación y el equipo
necesarios.
MensajeCausaQué hacer
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 329 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 330 of 680

3304-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
■Condiciones de funcionamiento del Simple-IPA
●El motor arranca.
●El interruptor está activado.
●La velocidad del vehículo es de 30 km/h (18 mph) o inferior. (Durante la conducción
automática, la velocidad del vehículo es de 6 km/h [3 mph] o inferior.)
■Cancelación del funcionamiento del Simple-IPA
El funcionamiento del Simple-IPA será cancelada cuando:
●Se desactiva el interruptor Simple-IPA.
●El ABS, VSC o TRC están en marcha.
●La palanca de cambios se coloca en la posición R durante la detección de un espa-
cio de aparcamiento.
●La palanca de cambios es desplazada a R y el vehículo da marcha atrás 1 m (3 pies)
o más tras detectar un espacio de aparcamiento y antes de oírse el indicador acús-
tico.
●El volante se acciona manualmente durante la conducción automática.
●Se tarda más de 6 minutos en iniciar la dirección automática una vez que el interrup-
tor Simple-IPA se activa y la palanca de cambios se coloca en la posición R.
●La palanca de cambios está en una posición distinta de R tras iniciar la dirección
automática y antes de que el vehículo entre en un espacio de aparcamiento.
●Se tarda más de 6 minutos en completar el aparcamiento una vez que la palanca de
cambios se ha colocado en la posición R y comenzó la dirección automática.
●El tiempo total de parada durante la dirección automática excede los 2 minutos.
■Reanuda el funcionamiento del Simple-IPA
Si se cancela el Simple-IPA debido a una de las siguientes operaciones, el funciona-
miento del Simple-IPA puede ser capaz de reanudarse pulsando el interruptor Simple-
IPA dependiendo de condiciones tales como la posición de parada del vehículo y el
ángulo del volante.
●El volante se acciona manualmente durante la conducción automática.
●La velocidad del vehículo supera los 6 km/h (3 mph) durante la conducción automá-
tica.
●La palanca de cambios se coloca en una posición distinta de R tras iniciar la direc-
ción automática y antes de que el vehículo entre en un espacio de aparcamiento.
Si no se reanuda la operación, aparque el vehículo manualmente o detecte otro espa-
cio de aparcamiento.
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 330 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 331 of 680

3314-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)■Al utilizar el Simple-IPA repetidamente
Cuando se utiliza el Simple-IPA repetidamente, la servodirección se puede sobreca-
lentar temporalmente. Es posible desactivar o cancelar el funcionamiento del Simple-
IPA. En este caso, espere unos minutos antes de utilizar el Simple-IPA nuevamente.
■Funcionamiento del sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota durante el
funcionamiento del Simple-IPA
El interruptor del sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota seguirá funcionando
incluso si el interruptor del sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota está des-
activado mientras el Simple-IPA se encuentra activado. En este caso, cuando la ope-
ración del Simple-IPA se completa o cancela, el sensor de asistencia al aparcamiento
de Toyota se desactivará.
■Funcionamiento del sistema de parada y arranque durante el funcionamiento del
Simple-IPA (vehículos con sistema de parada y arranque)
El sistema de parada y arranque no funciona durante la operación del Simple-IPA. Si
se enciende el interruptor Simple-IPA durante la operación del sistema de parada y
arranque, el sistema de parada y arranque se cancelará.
■Cuando la temperatura del habitáculo es alta
Puede que los sensores no funcionen correctamente cuando la temperatura del habi-
táculo sea alta, debido al estacionamiento del vehículo bajo la luz directa del sol. Uti-
lice el Simple-IPA después de que el habitáculo se haya enfriado.
■Sensores utilizados por el Simple-IPA
P. 3 1 3
■Inicialización del Simple-IPA
Dentro de los 15 segundos siguientes a la activación del interruptor Simple-IPA, gire
por completo el volante a la izquierda o la derecha y luego al lado contrario.
Cuando aparece la pantalla de detección del espacio de aparcamiento, la inicializa-
ción ha finalizado.
Si pulsar el interruptor Simple-IPA nuevamente sigue mostrando “IPA no disponible,
detenga vehíc., gire volante de tope izquierdo a tope derecho.” en el visualizador de
información múltiple, la inicialización ha fallado. Lleve a revisar el vehículo con un con-
cesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 331 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 332 of 680

3324-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas al uso del Simple-IPA
●Nunca dependa por completo del Simple-IPA al estacionar. El conductor es el res-
ponsable de la seguridad. Tenga cuidado, tal como lo tendría al estacionar cual-
quier vehículo.
●Dé marcha atrás lentamente, utilizando el pedal del freno para controlar la veloci-
dad del vehículo.
●Si existe la probabilidad de golpear vehículos cercanos, obstáculos o personas,
pise el pedal del freno para detener el vehículo y desactive el sistema.
■Condiciones en las que está prohibido el uso del Simple-IPA
No use el Simple-IPA en las siguientes condiciones.
De lo contrario, podría ocasionar un funcionamiento incorrecto y provocar un acci-
dente inesperado.
●En curvas o pendientes pronunciadas.
●En carreteras resbaladizas, heladas o con nieve.
●En carreteras con superficies irregulares como grava.
●En condiciones meteorológicas adversas, como lluvia intensa, niebla, nieve o tor-
mentas de arena.
●Cuando los neumáticos están demasiado desgastados o la presión de los neumá-
ticos es baja.
●Cuando el vehículo tiene una alineación incorrecta de las ruedas debido a que los
neumáticos han recibido un fuerte impacto como golpear un bordillo.
●Cuando el neumático de repuesto compacto (si está instalado) o las cadenas para
nieve están instalados.
●Cuando los neumáticos patinan al intentar estacionar.
●Cuando hay hojas caídas o nieve en un espacio de aparcamiento.
●Cuando elementos tales como un arrastre de un remolque, remolque, soporte de
bicicleta, etc. están instalados en la parte trasera del vehículo.
●Cuando un vehículo cuyo extremo delantero/trasero está por encima de la zona de
detección como, por ejemplo, un remolque, bus o un vehículo con arrastre de un
remolque, soporte de bicicleta, etc., se encuentra aparcado en la parte delantera o
trasera del espacio de aparcamiento.
●Si se ha dañado el parachoques delantero.
●Si el sensor está cubierto por la tapa del parachoques delantero, etc.
●Si un vehículo u obstáculo no está en una posición adecuada en la parte delantera
o trasera del espacio de aparcamiento.
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 332 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 333 of 680
3334-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
ADVERTENCIA
■Precauciones para la conducción automática
Mientras el volante se mueve de forma automática en la función de asistencia al
aparcamiento, tenga en cuenta el siguiente punto.
●Mantenga la ropa como corbatas, bufandas y mangas largas lejos del volante, ya
que podrían atascarse. También mantenga a los niños alejados del volante.
●Si tiene las uñas largas, tenga cuidado de no lastimarse cuando el volante esté en
movimiento.
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 333 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 334 of 680

3344-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
AV I S O
■Al utilizar el Simple-IPA
●Compruebe que el espacio de aparcamiento es adecuado. (Anchura del espacio,
si hay algún obstáculo, la condición de la superficie de la calzada, etc.)
●El Simple-IPA no funcionará correctamente si el vehículo en la parte delantera o
trasera del espacio de aparcamiento se mueve o si un obstáculo entra en el espa-
cio de aparcamiento una vez que los sensores han detectado el espacio de apar-
camiento. Compruebe siempre el área circundante durante el funcionamiento de la
asistencia al aparcamiento.
●Los sensores pueden no ser capaces de detectar bordillos. El vehículo podría con-
ducir contra el bordillo dependiendo de la situación, como si un vehículo situado
por delante o por detrás del espacio de aparcamiento ha sido conducido en el bor-
dillo.
Compruebe el área circundante para evitar que los neumáticos y las ruedas sufran
daños.
●Es posible que el vehículo no se pueda aparcar en un lugar de aparcamiento obje-
tivo si el vehículo se desplaza hacia delante cuando la palanca de cambios está en
R o retrocede cuando la palanca de cambios se encuentra en una posición distinta
de R, como por ejemplo al estacionar en una pendiente.
●Al retroceder, dé marcha atrás lentamente
con el vehículo para evitar que el extremo
delantero del vehículo golpee contra un obs-
táculo en la parte delantera del mismo.
●Al retroceder, dé marcha atrás lentamente
con el vehículo para evitar que el extremo
delantero del vehículo golpee el vehículo
estacionado delante del espacio de aparca-
miento.
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 334 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 335 of 680

3354-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)■
Limpieza del convertidor catalítico DPF
La limpieza del convertidor catalítico DPF se lleva a cabo según las nece-
sidades de acuerdo con las condiciones de conducción.
■Características del equipo
Las características del sistema DPF son las siguientes:
●La velocidad al ralentí aumenta durante la limpieza
●El olor del gas de escape cambia
●Al arrancar el motor, podría emitirse vapor de color blanco (vapor de
agua) durante la limpieza
●El rendimiento de la aceleración podría disminuir durante la limpieza
■Cambio del aceite de motor
P. 4 8 1
Sistema de filtro de partículas diésel (sólo
motor diésel)
Cuando la materia depositada en el filtro alcanza una cantidad prede-
terminada, ésta se limpia de forma automática.
ADVERTENCIA
■Tubo de escape
No toque el tubo de escape durante la limpieza, puesto que el tubo de escape y los
gases de escape estarán especialmente calientes. Asimismo, asegúrese de que no
haya personas ni materiales inflamables cerca del tubo de escape cuando el vehí-
culo esté parado.
De lo contrario, podría provocar un incendio o lesiones por quemaduras.
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 335 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 336 of 680
3364-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
AV I S O
■Para evitar que el sistema DPF se averíe
●No utilice un combustible distinto del especificado
●No utilice un aceite de motor distinto del recomendado
●No realice modificaciones en el tubo de escape
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 336 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分