Page 97 of 304
95
Instalace dětské autosedačky upevněné pomocí bezpečnostního pásu
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnosti montáže dětských sedaček, které se připevňují bezpečnostním pásem
a jsou homologované pro univerzální použití (a) v závislosti na hmotnosti dítěte a podle umístění ve vozidle.
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Místo Do 13
kg
(skupiny 0 (b) a 0+) Přibližně do 1 roku 9-18
kg
(skupina 1)
Od 1 do cca 3 let 15-25
kg
(skupina 2)
Od 3 do cca 6 let 22-36
kg
(skupina 3)
Od 6 do cca 10 let
Sedadlo
spolujezdce vpředu (c), (e) S výškovým
nastavením U(R)
U(R)U(R)U(R)
Bez výškového nastavení U*
U*U*U*
Zadní boční sedadla (d) UUUU
Zadní prostřední sedadlo (d) U (f )U (f ) UU
5
Bezpečnost
Page 98 of 304

96
Před montáží dětské sedačky s opěradlem
na místo spolujezdce vyjměte opěrku
hlavy a uschovejte ji. Po odstranění dětské
sedačky vraťte opěrku hlavy zpět.
U
sedadlo vhodné k montáži dětské
sedačky připevňované bezpečnostním
pásem, která je homologována pro
univerzální použití s montáží „po směru“
nebo „proti směru“ jízdy.
U(R) stejný význam jako U , přitom sedadlo
vozidla musí být nastaveno do nejvyšší
možné polohy a co nejvíce dozadu.
U* stejný význam jako U , přitom opěradlo
musí být narovnáno. (a)
Univerzální dětská sedačka: dětská
sedačka, kterou lze instalovat do všech
vozidel vybavených bezpečnostními
p á sy.
(b) Skupina 0: od narození do 10
kg Lehátka
a „kolébky“ pro kojence určené k použití
v automobilech nesmí být umístěny na
sedadlo spolujezdce vpředu.
(c) Před umístěním dítěte na toto sedadlo si
ověř te předpisy platné ve vaší zemi.
(d) Před montáží dětské sedačky na zadní
sedadlo v poloze zády ke směru jízdy
nebo čelem po směru jízdy posuňte
přední sedadlo co nejvíce dopředu a
dejte opěradlo do svislé polohy, aby
zůstal dostatek místa pro dětskou
sedačku a nohy dítěte.
(e) V případě montáže dětské autosedačky
v poloze „zády ke směru jízdy“ na místo
spolujezdce vpředu musí být čelní airbag
spolujezdce vpředu deaktivován. V
opačném případě hrozí riziko vážného
zranění nebo usmrcení dítěte, pokud
dojde k aktivaci airbagu.
Pokud je dětská autosedačka v poloze
„čelem po směru jízdy“ namontována
na místo spolujezdce vpředu, airbag
spolujezdce vpředu musí zůstat
aktivovaný.
(f ) Dětská autosedačka se vzpěrou nesmí
být nikdy montována na toto místo.
Bezpečnost
Page 99 of 304

97
Úchyty „ISOFIX“
Vaše vozidlo bylo homologováno v souladu s
nejnovějšími předpisy pro úchyty ISOFIX.
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená
předpisovými úchyty ISOFIX:
Jedná se o tři oka na každém sedadle: V případě čelního nárazu toto zařízení zamezí
překlopení dětské autosedačky směrem
dopředu.
Upevňovací systém ISOFIX zajišťuje
spolehlivou, pevnou a rychlou montáž dětské
sedačky do vozidla.
Dětské sedačky ISOFIX jsou opatřeny dvěma
zámky, které se ukotvují do dvou ok A.
Některé sedačky mají také horní popruh,
který se připevňuje k oku B .F
p
rotáhněte popruh dětské sedačky za
opěradlo sedadla mezi otvory pro tyčky
opěrky hlavy,
F p řipevněte háček horního popruhu k oku B,
F
u
táhněte horní popruh.
Při montáži dětské sedačky ISOFIX na
levé místo zadní lavice nejdříve odsuňte
střední bezpečnostní pás směrem ke
středu vozidla tak, aby nedošlo k omezení
jeho funkce.
Nesprávně nainstalovaná dětská sedačka
může v případě dopravní nehody ohrozit
bezpečnost dítěte.
Dodržujte důsledně doporučení uvedená
v návodu pro montáž, dodaném spolu s
dětskou sedačkou.
Informace o možnostech montáže
dětských sedaček ISOFIX do vašeho
vozidla naleznete v souhrnné tabulce.
-
d
vě oka A , umístěná mezi opěradlem a
sedákem sedadla vozidla, opatřená štítkem, -
j
edno oko B umístěné na zadní straně
opěradla sedadla, které slouží k upevnění
horního popruhu .
Upevnění dětské sedačky ke kotevnímu místu
horního popruhu :
F
p
řed montáží dětské autosedačky na toto
místo vyjměte a uložte opěrku hlavy (po
odmontování dětské autosedačky umístěte
opěrku hlavy zpět),
5
Bezpečnost
Page 100 of 304

98
„RÖMER Baby- Safe Plus se základnou ISOFIX“
(třída velikosti: E )
Skupina 0+: od narození do 13
kg
Montuje se v poloze „zády ke směru jízdy“
pomocí základny ISOFIX, která se upevňuje k okům A.
Základna obsahuje vzpěru seřizovatelnou na výšku, která se opírá o podlahu vozidla.
Tato dětská autosedačka může být rovněž
připevněna pomocí bezpečnostního pásu. V
takovém případě se používá pouze skořepina připevněná k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem. „
FAIR G 0/1 S a její základna RWF B
ISOFIX“ (třída velikosti: C )
Skupina 0+ a 1: od narození do 18
kg
Montuje se zády ke směru jízdy.
Upevňuje se pomocí základny ISOFIX, která se připevní k okům A .
Autosedačka má 6 poloh.
Používejte základnu ISOFIX typu B pro montáž zády ke směru jízdy (RWF) .
Tato dětská autosedačka může být také
použita v poloze čelem ke směru jízdy na místech nevybavených úchyty ISOFIX.V tomto případě musí být autosedačka
upevněna k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.Dětské sedačky ISOFIX
doporučené společností
PEUGEOT
PEUGEOT nabízí řadu dětských sedaček
ISOFIX uvedených v následujícím seznamu a
typově schválených pro vaše vozidlo.
Nahlédněte také do návodu k instalaci
dětské sedačky poskytnutého jejím
výrobcem a seznamte se s doporučeným
způsobem instalace a vyjímání sedačky.
Bezpečnost
Page 101 of 304

99
„RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(třída velikosti: B1 )
Skupina 1: od 9 do 18kg
Montuje se pouze v poloze „čelem po směru jízdy “.
Připevňuje se k okům A a do oka B ,
nazývaného Top Tether, pomocí horního popruhu.
Má 3 polohy nastavení sklonu: pro sezení, odpočinek a spánek.
Tuto dětskou sedačku lze rovněž používat na místech nevybavených úchyty ISOFIX.
V takovém případě musí být připevněna k
sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.
Seřiďte přední sedadlo vozidla tak, aby se nohy dítěte nedotýkaly opěradla.
„
Baby P2C Midi se základnou ISOFIX “
(třídy velikosti: D, C, A, B, B1 )
Skupina 1: od 9 do 18
kg
Montuje se v poloze „zády ke směru jízdy“
pomocí základny ISOFIX, která se upevňuje k okům A.
Základna obsahuje vzpěru seřizovatelnou na výšku, která se opírá o podlahu vozidla.Tato dětská autosedačka může být
používána rovněž v poloze „čelem po směru jízdy “.
Tato dětská sedačka nemůže být připevněna
pomocí bezpečnostního pásu.
Doporučujeme používat autosedačku v
poloze „zády ke směru jízdy“ až do 3 let věku dítěte.
5
Bezpečnost
Page 102 of 304

100
Souhrnná tabulka s přehledem možných umístění dětských sedaček s úchytem ISOFIX
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech instalace dětských sedaček ISOFIX na sedadlech vozidla
vybavených úchyty ISOFIX.
V případě univerzálních a polouniverzálních dětských sedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské sedačky, označovaná písmeny A až G, uvedena
na dětské sedačce vedle loga ISOFIX.
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Do 10
kg
(skupina 0)
Přibližně do 6
měsícůDo 10
kg
(skupina 0) Do 13
kg
(skupina 0+)
Přibližně do 1 roku 9-18
kg
(skupina 1)
Přibližně od 1 do 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX KolébkaProti směru jízdy Proti směru jízdy Po směru jízdy
Kategorie velikosti ISOFIX FG C D ECD A B B1
Sedadlo spolujezdce vpředu Jiné provedení než ISOFIX
Zadní boční sedadla XIL- SU* IL- SU IL- SU* IL- SU IUF
IL- SU
Zadní prostřední sedadlo Jiné provedení než ISOFIX
*
s
edadlo vozidla je ve zvláštní poloze: posuňte sedadla před dětskou autosedačkou směrem dopředu.
Bezpečnost
Page 103 of 304
101
I UF:sedadlo vhodné pro instalaci
univerzální dětské sedačky Isofix
v poloze „čelem po směru jízdy“
(Isofix U niversal seat „ For ward
facing“), zajištěné horním
popruhem.
IL- SU: sedadlo vhodné k montáži
polouniverzální dětské sedačky
Isofix S emi-Universal, která je:
-
v p
oloze „zády ke směru jízdy“,
vybavené horním popruhem
nebo vzpěrou,
-
„
čelem ke směru jízdy“,
vybavené vzpěrou,
-
k
olébka vybavená horním
popruhem nebo vzpěrou.
Informace o upevnění horního
popruhu „Top Tether“ naleznete v
odstavci „Úchyty ISOFIX“.
X: sedadlo není vhodné k montáži
dětské sedačky uvedené hmotnostní
skupiny.
Před montáží dětské sedačky s
opěradlem na místo spolujezdce vyjměte
opěrku hlavy a uschovejte ji.
Po odstranění dětské sedačky vraťte
opěrku hlavy zpět.
5
Bezpečnost
Page 104 of 304

102
Doporučení
Nesprávně nainstalovaná dětská sedačka
může v případě dopravní nehody ohrozit
bezpečnost dítěte.
Ověř te, že se pod dětskou autosedačkou
nenachází bezpečnostní pás nebo spona
bezpečnostního pásu, protože by sedačka
nebyla stabilní.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní pásy
vozu nebo vlastní pásy dětské sedačky tak,
aby byla co nejvíce omezena vůle mezi
pásem a tělem dítěte, a to i při jízdě na
krátkou vzdálenost.
Při upevňování dětské sedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověř te, že je
pás dobře napnutý na dětské sedačce a že ji
pevně přitahuje k sedadlu vozidla. Pokud je
sedadlo spolujezdce posuvné, posuňte jej v
případě potřeby směrem dopředu.
Pokud je dětská sedačka umístěná na
zadních místech, nechte vždy dostatečný
prostor mezi sedadlem vpředu a:
-
d
ětskou sedačkou upevněnou zády ke
směru jízdy,
-
n
ohama dítěte usazeného v dětské
autosedačce v poloze „čelem po směru
jízdy “.
Za tím účelem posuňte sedadlo směrem
dopředu a je-li třeba, narovnejte i jeho
opěradlo. Aby byla montáž dětské sedačky v poloze
čelem po směru jízdy optimální, ověř te, že je
její opěradlo co nejblíže k opěradlu sedadla
vozidla, pokud možno v kontaktu s ním.
Je třeba vždy vyjmout opěrku hlavy před
montáží dětské sedačky s opěradlem na
některé místo spolujezdce.
Ujistěte se, že je opěrka hlavy bezpečně
uložena nebo připevněna, aby se předešlo
nebezpečí, že se promění v nebezpečný
projektil v případě prudkého brzdění. Po
odstranění dětské sedačky vraťte opěrku
hlavy zpět.
Děti na předních sedadlech
Předpisy týkající se přepravy dětí na
předních sedadlech se v různých zemích
liší. Seznamte se s předpisy platnými ve vaší
zemi.
Deaktivujte čelní airbag spolujezdce vpředu,
jakmile namontujete dětskou sedačku v
poloze „zády ke směru jízdy“ na přední
sedadlo spolujezdce.
Jinak by v případě rozvinutí airbagu hrozilo
vážné zranění nebo usmrcení dítěte.
Montáž podsedáku
Hrudní část pásu musí být umístěná na
rameni dítěte a nesmí se dotýkat krku.
Ujistěte se, že břišní část bezpečnostního
pásu vede správně přes stehna dítěte.
PEUGEOT doporučuje používání podsedáku
s opěradlem vybaveným vodítkem
bezpečnostního pásu v úrovni ramen.
Z bezpečnostních důvodů nenechávejte:
-
d
ítě nebo děti samotné bez dozoru ve
vozidle,
-
d
ítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na
slunci se zavřenými okny,
-
k
líče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Aby nemohlo dojít k náhodnému otevření
zadních dveří a oken, používejte dětskou
pojistku.
Neotvírejte zadní okna o více než jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky namontujte na zadní okna boční
sluneční clony.
Bezpečnost