Page 89 of 304

87
Doporučení
Aby byly airbagy plně účinné, dodržujte
dále popsaná bezpečnostní pravidla:
Zachovávejte normální vzpřímenou polohu
vsedě.
Jezděte se správně seřízeným a zapnutým
bezpečnostním pásem.
Mezi airbagy a cestujícími se nesmí
nacházet žádná osoba ani objekt (dítě, zvíře,
předmět...). Nepřipevňujte nebo nelepte
nic ani v blízkosti, ani do prostoru rozvinutí
airbagů – mohlo by dojít k poranění při
odpálení airbagu.
Nikdy neupravujte originální uspořádání
svého vozidla, zejména pak v bezprostřední
blízkosti airbagů.
Po nehodě nebo jestliže došlo k pokusu o
krádež vozidla, nechte překontrolovat systém
airbagů.
Jakýkoli zásah do systému airbagů smí být
prováděn pouze v ser visu sítě PEUGEOT
nebo v jiném odborný ser vis.
I při dodržení všech předchozích pokynů
existuje v případě rozvinutí airbagu riziko
zranění nebo lehkých popálenin v místě
hlavy, trupu nebo paží, které nelze vyloučit.
Airbag se totiž rozvine téměř okamžitě
(za několik milisekund) a potom se ihned
vyfoukne, přičemž dochází k úniku horkých
plynů otvory vytvořenými za tímto účelem.Čelní airbagy
Při řízení nikdy nedržte volant za jeho ramena
ani nenechávejte ruce na středové části
volantu.
Nepokládejte nohy na palubní desku na
straně spolujezdce.
Nekuř te, protože při odpálení airbagu
by cigareta nebo dýmka mohla způsobit
popáleniny či zranění.
Volant nikdy nedemontujte, neprovrtávejte ani
do něj nebouchejte.
Nepřipevňujte ani nelepte nic na volant ani na
palubní desku, při odpálení airbagů by tyto
předměty mohly způsobit zranění.
Hlavové airbagy
Nepřipevňuje ani nezavěšujte žádné
předměty na strop, jelikož tyto by při odpálení
hlavových airbagů mohly způsobit poranění
h l av y.
Pokud je vozidlo vybaveno držadly
umístěnými na stropě, nesmí být tato držadla
demontována, neboť se podílejí na upevnění
hlavových airbagů.
Boční airbagy
Na sedadla dávejte pouze homologované
potahy, které jsou kompatibilní s bočními
airbagy. Více informací o nabídce potahů
vhodných pro Vaše vozidlo získáte v
obchodní síti PEUGEOT.
Na opěradla sedadel nic nezavěšujte ani
nepřipevňujte (oblečení atd.), protože takové
předměty by v případě odpálení bočního
airbagu mohly způsobit zranění hrudníku
nebo paže.
Seďte tak, aby horní část Vašeho těla nebyla
zbytečně blízko dveří.
Panely předních dveří vozidla jsou vybaveny
snímači bočního nárazu.
Poškozené dveře nebo jakékoli zásahy
na předních dveřích (modifikace dveří
nebo jejich oprava) nebo na jejich vnitřním
obložení, které nebyly provedeny v souladu s
předpisy výrobce vozidla, mohou negativně
ovlivnit funkci těchto snímačů – nebezpečí
poruchy funkce bočních airbagů!
Tyto práce smějí provádět pouze pracovníci
ser visní sítě PEUGEOT nebo jiných odborný
servis.
5
Bezpečnost
Page 90 of 304

88
Všeobecné informace o
dětských sedačkách
* Legislativa upravuje přepravu dětí v každé zemi odlišně. Seznamte se s předpisy
platnými ve vaší zemi.
Při konstrukci všech vozidel věnuje společnost
PEUGEOT problematice ochrany dětí velkou
péči. Bezpečnost dětí však závisí také na Vás.
Pro zajištění optimální bezpečnosti dodržujte
následující doporučení:
-
v s
ouladu s předpisy Evropské unie musejí
být všechny děti mladší 12 let nebo
menší než 150
centimetrů převáženy
v homologované dětské autosedačce,
uzpůsobené jejich hmotnosti , a to na
místech vybavených bezpečnostním pásem
nebo úchyty ISOFIX*.
-
N
ejbezpečnější místa pro cestování dětí
ve vozidle jsou podle statistických údajů
vzadu.
-
D
ěti vážící méně než 9
kg musejí být
na předním nebo na zadních místech
povinně převáženy v poloze zády ke
směru jízdy.
PEUGEOT doporučuje převážet děti na
zadních místech vozidla:
-
v p
oloze „zády ke směru jízdy“ až
do 3 let věku,
-
v p
oloze „čelem po směru jízdy“ od
3 let věku.
Dětská autosedačka vpředu
„Proti směru jízdy“
Pokud je dětská sedačka v poloze zády
ke směru jízdy namontovaná na místě
spolujezdce vpředu , nastavte sedadlo vozidla
do zadní podélné polohy a narovnejte jeho
opěradlo.
Čelní airbag spolujezdce musí být
deaktivován. V opačném případě hrozí
riziko vážného zranění nebo usmrcení
dítěte, pokud dojde k aktivaci airbagu.
(Před montáží dětské sedačky na toto sedadlo
si ověř te předpisy platné ve vaší zemi.)
„Po směru jízdy“
Pokud je dětská sedačka v poloze čelem
ke směru jízdy namontovaná na místě
spolujezdce vpředu
, nastavte sedadlo vozidla
do zadní podélné polohy, narovnejte jeho
opěradlo a nechte čelní airbag spolujezdce
zapnutý.
Zkontrolujte, zda je bezpečnostní pás
správně napnutý.
U dětských sedaček se vzpěrou se
ujistěte, že je vzpěra pevně opřená
o podlahu vozidla. V případě potřeby
upravte nastavení sedadla spolujezdce.
Bezpečnost
Page 91 of 304
89
Sedadlo spolujezdce nastavené do nejvyšší
polohy a odsunuté co nejdále dozadu.
Deaktivace čelního airbagu
spolujezdce
Nikdy nemontujte zádržný systém pro
děti v poloze „zády ke směru jízdy“ na
sedadlo, které je chráněno aktivovaným
čelním airbagem. Může dojít k těžkému
zranění či dokonce smrti dítěte.
Toto upozornění naleznete také na výstražném
štítku nacházejícím se na obou stranách
sluneční clony spolujezdce. V souladu s platnými předpisy naleznete v
následujících tabulkách stejnou výstrahu ve
více jazycích.
Airbag spolujezdce vypnutý
5
Bezpečnost
Page 92 of 304

90
Deaktivace čelního airbagu
spolujezdce
F Při vypnutém zapalování zasuňte klíček do spínače deaktivace airbagu spolujezdce.
F
P
ootočte jím do polohy OFF (vypnuto).
F
U
držujte přepínač v této nové poloze a
vyjměte klíč.
Pro zajištění bezpečnosti vašeho dítěte je
bezpodmínečně nutné deaktivovat čelní
airbag spolujezdce, jestliže namontujete
dětskou sedačku v poloze zády ke směru
jízdy na přední sedadlo spolujezdce.
V opačném případě hrozí riziko vážného
zranění nebo usmrcení dítěte, pokud
dojde k aktivaci airbagu.
Opětovná aktivace čelního
airbagu spolujezdce
Jakmile odmontujete dětskou sedačku
používanou v poloze zády ke směru jízdy,
otočte při vypnutém zapalování spínač
do polohy ON . Tím opět aktivujete airbag a
zajistíte tak bezpečnost spolujezdce vpředu v
případě nárazu.
Po zapnutí zapalování se na
přístrojové desce rozsvítí přibližně
na jednu minutu tato kontrolka
jako upozornění, že čelní airbag
spolujezdce je aktivní.
Při zapnutí zapalování se na
přístrojové desce rozsvítí tato
výstražná kontrolka. Svítí po celou
dobu, kdy je airbag deaktivován.
Bezpečnost
Page 93 of 304

91
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
5
Bezpečnost
Page 94 of 304

92
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji „tyłem do kierunku jazdy“ na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Bezpečnost
Page 95 of 304
93
Dětská sedačka vzadu
„Proti směru jízdy“„Čelem po směru jízdy“
V případě montáže dětské sedačky v poloze
zády ke směru jízdy na zadní sedadlo
posuňte
přední sedadlo co nejvíce dopředu a narovnejte
opěradlo tak, aby se sedačka předního sedadla
nedotýkala.
Ujistěte se, že je bezpečnostní pás řádně
napnutý.
U dětských autosedaček se vzpěrou se
ujistěte, že je vzpěra stabilním způsobem
opřená o podlahu vozidla. V případě
potřeby upravte nastavení předního
sedadla.
Zadní prostřední sedadlo
V případě montáže dětské sedačky v poloze
čelem po směru jízdy na zadní sedadlo
posuňte přední sedadlo co nejvíce dopředu a
narovnejte opěradlo tak, aby se nohy dítěte v
sedačce nedotýkaly předního sedadla. Dětská sedačka se vzpěrou se nesmí nikdy
instalovat na místo cestujícího vzadu
uprostřed
.
5
Bezpečnost
Page 96 of 304
94
Skupiny 2 a 3 15-36 kg
L5
„
RÖMER KIDFIX XP“
Může se upevňovat pomocí úchytů ISOFIX, jimiž je vozidlo vybaveno.
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem. Skupiny 2 a 3 15-36
kg
L6
„BOOSTER GR ACO“
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
Dětské sedačky doporučené společností PEUGEOT
PEUGEOT nabízí řadu schválených dětských sedaček, které se upevňují pomocí tříbodového bezpečnostního pásu ve vozidle.
Skupina 0+: od narození do 13 kg
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus“
Montuje se zády ke směru jízdy.
Bezpečnost