En cas de pente derrière le véhicule
Les lignes de guidage semblent plus
éloignées qu'elles ne le sont en réalité.
Ainsi, en pente, les obstacles
paraissent plus proches qu'ils ne le
sont vraiment.
A. Objets réels
B. Objets montrés à l'écran
Présence d'objets solides à
proximité du véhicule
Il est possible que la distance des
objets montrés à l'affichage diffère de la
distance réelle.Le pickup s'approche d'un objet
solide
Les lignes de guidage de la distance et
de la largeur du véhicule indiquent la
distance par rapport à un référant plat
tel qu'une chaussée plane et
horizontale. La distance, sur l'écran,
d'un objet saillant peut donc différer de
la distance réelle.
Ne les utilisez pas pour évaluer la
distance par rapport à un objet solide.
Exemple : Le point B semble le plusproche, suivi du point C et du point A.
La distance du véhicule par rapport au
point A et au point B est toutefois
identique, tandis que le point C est plus
éloigné que les points A et B.
ATTENTION
251)Le conducteur est dans tous les cas
responsable du stationnement et d'autres
manœuvres. En effectuant de telles
manœuvres, veillez toujours à ce que
personne (notamment des enfants) ou des
animaux ne se trouvent pas dans la zone
concernée. La caméra représente une aide
pour le conducteur mais ce dernier ne doit
jamais relâcher son attention pendant des
manœuvres potentiellement dangereuses,
même celles effectuées à faible vitesse.
Conduisez toujours lentement de manière à
pouvoir freiner rapidement en présence
d’obstacles.
348AHA103749
349AHE100241
350AHA103765
220
DÉMARRAGE ET CONDUITE
252)La caméra de recul indique au
conducteur s'il se rapproche d'un obstacle
en marche arrière. Son angle de vue étant
limité, la vigilance est de mise. Manœuvrez
avec prudence, tout comme si le véhicule
n'était pas équipé d'une caméra de recul.
253)Assurez-vous d'effectuer une
vérification visuelle personnelle de la
sécurité autour du véhicule. Ne comptez
pas uniquement sur la caméra de recul.
ATTENTION
158)Pour le bon fonctionnement du
système, il est capital que la caméra soit
toujours propre et exempte de boue, de
saletés, de neige ou de glace. Veillez à ne
pas rayer ou endommager la caméra lors
de son nettoyage. Évitez d'utiliser des
chiffons secs, durs ou rugueux. La caméra
doit être nettoyée à l'eau propre
additionnée de shampoing pour voiture, si
nécessaire. Dans les stations de lavage
utilisant de la vapeur ou des jets haute
pression, nettoyez rapidement la caméra en
maintenant la buse à plus de 10 cm de
distance par rapport aux capteurs.
N’apposez pas d’autocollants sur la
caméra.
159)La caméra de recul est dotée d'un
objectif spécial selon lequel les objets et la
distance à l'écran peuvent différer des
objets et de la distance réels.160)Le positionnement des lignes de
guidage à l'écran par rapport à la chaussée
actuelle peut varier en fonction du nombre
de passagers, de la quantité de carburant à
bord du véhicule, du poids et de
l'emplacement des éventuels bagages
et/ou de l'état de la route. Les lignes de
guidage ne doivent être utilisées qu'à titre
indicatif ; par mesure de sécurité, vérifiez
systématiquement la zone de marche
arrière et les alentours du véhicule pendant
la conduite.
221
EN CAS D'URGENCE
Un pneu crevé ou une ampoule grillée ?
Un problème peut parfois gâcher le
voyage.
La section décrivant les cas d’urgence
peut vous aider à remédier aux
situations critiques avec calme et en
toute autonomie.
En cas d'urgence, nous vous prions
d’appeler le numéro de téléphone
gratuit indiqué dans le carnet de
garantie.
Pour contacter le concessionnaire Fiat
le plus proche, appelez gratuitement le
00 800 3428 0000.ERA GLONASS.............223
SI LE VÉHICULE TOMBE EN
PANNE...................229
DÉMARRAGE D'URGENCE.....230
SURCHAUFFE MOTEUR.......232
PURGE DU CIRCUIT DE
CARBURANT..............233
OUTILS, CRIC ET MANIVELLE. . . .234
COMMENT CHANGER UN
PNEUMATIQUE.............238
REMORQUAGE.............245
FONCTIONNEMENT DANS DES
CONDITIONS DE CONDUITE
DÉFAVORABLES............249
ÉLÉMENTS FUSIBLES.........250
FUSIBLES.................251
REMPLACEMENT DES AMPOULES
ÉLECTRIQUES..............259
222
EN CAS D'URGENCE
Mode de test
Vous pouvez vérifier si le système se
trouve dans l'état normal de veille avec
la procédure suivante. Avant cela,
arrêtez le véhicule en lieu sûr, avec une
bonne visibilité, où les ondes radio
peuvent être envoyées et reçues.
Passer en mode test
1 — Avec le commutateur d'allumage
sur « OFF » ou le mode de
fonctionnement désactivé, mettez le
commutateur d'allumage sur « ON » ou
activez le mode de fonctionnement tout
en appuyant sur le commutateur SOS.
2 — Après avoir mis le commutateur
d'allumage sur « ON » ou activé le
mode de fonctionnement, passez aux
étapes 3 et 4 dans les 10 secondes
suivantes.
3 — Enlevez votre doigt du
commutateur SOS.
4 — Appuyez sur le commutateur SOS
3 fois ou plus.
5 — Environ 10 secondes après
l'étape 2, le témoin rouge et le témoin
vert s'éteignent. Ensuite, le buzzer
retentit 3 fois.
REMARQUE Si le buzzer ne retentit
pas, recommencez le processus depuis
l'étape 1.
6 — Environ 60 secondes plus tard, le
témoin vert clignote. Si vous appuyez
sur le commutateur SOS dans les
20 secondes suivantes, le mode
change et passe en mode de test.REMARQUE Lorsque le témoin rouge
clignote au lieu du témoin vert, arrêtez
le véhicule en lieu sûr, avec une bonne
visibilité, où les ondes radio peuvent
être envoyées et reçues et
recommencez le processus depuis
l'étape 1.
Dans les 20 secondes environ suivant le
changement de mode, appuyez sur le
commutateur SOS pour l'une des
périodes suivantes pour sélectionner le
type de test souhaité.
10 secondes ou plus : test de
rapport au centre d'appel d'urgence.
Moins de 10 secondes : test de
l'équipement du système
ERA-GLONASS du véhicule
REMARQUE Si vous n'appuyez pas
sur le commutateur dans les
20 secondes, le mode de test est
annulé.
Si vous conduisez une certaine
distance en mode de test, celui-ci
s'éteint.
Test de rapport au centre d'appel
d'urgence
1 — Le témoin vert s'allume et le test
de rapport au centre d'appel d'urgence
commence.
REMARQUE Si le témoin rouge
s'allume pendant environ 60 secondes,
le véhicule se trouve dans un endroit où
les ondes radio ne peuvent être
transmises ni reçues. Vous ne pouvezdonc pas contacter le centre d'appel
d'urgence.
2 — Lorsque le témoin vert s'éteint, le
mode de test est terminé.
Test de l'équipement du système
ERA-GLONASS du véhicule
1 — Après que le buzzer a retenti une
fois, appuyez sur le commutateur SOS.
Vérification du témoin : lorsque le
buzzer retentit une fois et que le témoin
rouge et le témoin vert s'allument en
alternance, ils fonctionnent
normalement.
2 — Lorsque les témoins fonctionnent
normalement, appuyez sur le
commutateur SOS. Lorsque les
témoins ne s'allument pas
normalement, attendez environ
20 secondes.
Vérification de haut-parleur : lorsque
le buzzer retentit deux fois et continue
de retentir, ils fonctionnent normalement
3 — Lorsque les haut-parleurs
fonctionnent normalement, appuyez sur
le commutateur SOS. Lorsque le
buzzer ne retentit pas normalement,
attendez environ 20 secondes.
Vérification du microphone : après
que le buzzer a retenti 3 fois, dites
quelque chose dans le micro. Si vous
entendez votre voix dans les
haut-parleurs, ils fonctionnement
normalement.
227
4 — Lorsque le micro fonctionne
normalement, appuyez sur le
commutateur SOS. Lorsqu'il ne
fonctionne pas normalement, attendez
environ 20 secondes.
5 — Si toutes les vérifications sont
normales, le témoin vert s'allume
(pendant environ 5 secondes) et le
buzzer retentit une fois.
266)
6 — Lorsque le témoin vert s'éteint, le
mode de test est terminé.
ATTENTION
254)Dans un pays ou une région où il
n'existe aucun centre d'appel d'urgence
de ERA-GLONASS, ou si les ondes radio
des appels d'urgence ne peuvent être
transmises ou reçues normalement, le
système ne fonctionnera pas. Dans ce cas,
contactez directement un véhicule de
secours ou le service d'assistance routière
à partir d'un téléphone portable, etc.
255)Si une urgence se produit et que vous
sentez une odeur de carburant ou une
mauvais odeur, ne restez pas à l'intérieur
du véhicule et mettez-vous immédiatement
en lieu sûr.
256)En attendant les secours après
l'appel d'urgence, prenez des précautions
pour éviter des accidents secondaires tels
qu'une collision arrière avec le véhicule
suivant et mettez-vous en lieu sûr.257)Dans les cas suivants, contactez
directement un véhicule de secours ou le
service d'assistance routière à partir d'un
téléphone portable, etc. 1 - Lorsque le
système ne fonctionne pas à cause d'une
défaillance provoquée par une collision,
etc. 2- Lorsque le véhicule est dans un
endroit où les ondes radio ne peuvent être
transmises et reçues (par exemple, en
intérieur, dans un parking souterrain, dans
une zone montagneuse, dans un tunnel,
etc.). 3 - Lorsque la ligne du centre d'appel
d'urgence est occupée et que l'appel ne
peut joindre le centre d'appel d'urgence.
258)N'enlevez pas et n'installez pas les
pièces ci-dessus. Cela peut entraîner une
défaillance de contact ou d'équipement et
le système peut ne pas fonctionner
normalement.
259)Si le témoin rouge et/ou le témoin vert
ne s'allument pas après avoir mis le
commutateur d'allumage sur « ON » ou
avoir activé le mode de fonctionnement, il
existe peut-être une défaillance du
système. Faites vérifier le système par un
concessionnaire Fiat.
260)Si le témoin rouge reste allumé ou
s'allume de nouveau environ 20 secondes
après avoir mis le commutateur d'allumage
sur « ON » ou après avoir activé le mode
de fonctionnement, il existe peut-être une
défaillance dans le système ou la batterie
pour l'utilisation exclusive du système
ERA-GLONASS est peut-être épuisée. La
durée de vie de la batterie est d'environ
3 ans. Faites immédiatement inspecter le
système ou remplacer la batterie par un
concessionnaire Fiat.261)Lorsque le système n'est pas en
mode veille, le système ne fonctionne pas.
Lorsque vous conduisez, vérifiez que le
système est en mode veille.
262)Avant d'appuyer sur le commutateur
SOS, arrêtez le véhicule en lieu sûr. Si vous
le faites fonctionner tout en conduisant,
votre attention aux circonstances
environnantes devient insuffisante et peut
provoquer un accident inattendu.
263)Si le témoin rouge s'allume comme
suit, contactez directement un véhicule de
secours ou l'assistance routière à partir
d'un téléphone portable, etc. 1 - Lorsque
le témoin rouge reste allumé (le système
est peut-être défaillant). 2 - Lorsque le
témoin rouge s'allume pendant
60 secondes (le véhicule se trouve
peut-être dans un endroit où les ondes
radio ne peuvent être transmises ni
reçues).
264)Ne remplacez pas les haut-parleurs.
Si vous les remplacez, le son du buzzer ou
la voix de l'opérateur du centre d'appel
d'urgence ne seront peut-être pas
audibles. Si les haut-parleurs doivent être
remplacés en raison d'une panne, etc.
nous vous recommandons de consulter un
concessionnaire Fiat.
265)Une erreur peut se produire entre le
point de rapport réel et le point rapporté au
centre d'appel d'urgence. Confirmez
mutuellement le point de rapport et l'objet
pendant l'appel avec l'opérateur du centre
d'appel d'urgence.
228
EN CAS D'URGENCE
Outils
Type 1
Cabine simple, cabine double
1. Clé d'écrou de roue
Cabine approfondie
1. Trousse à outils 2. Clé d'écrou de
roue
Type 2
1. Trousse à outils 2. Clé d'écrou de
roue 3. Pince 4. Tournevis 5. CléCric
Le cric permet de changer un pneu en
cas de crevaison.
REMARQUE Il ne nécessite aucun
entretien.
REMARQUE Ce cric est conforme à la
législation européenne et aux exigences
de la Directive Machines 2006/42/CE.
REMARQUE La déclaration de
conformité CE est jointe à la section
« Déclaration de conformité », à la fin de
ce manuel d'utilisation. La déclaration
de conformité CE comprend la raison
sociale, l'adresse complète du
fabriquant et, le cas échéant, de son
mandataire ainsi que la dénomination
du cric.
Retrait et rangement des outils, du
cric et de la manivelle
Cabine simple
La trousse à outils, le cric et la manivelle
se trouvent derrière le siège.
1. Rabattre le dossier (voir la section
« Sièges »).
2. Type 1 : Retirer la clé d'écrou de roue
(A) de son support (B).
Type 2 : Retirer la bride de retenue (C)
pour enlever la trousse à outils (D).3. Retirer l'écrou (E) de maintien du cric
(F).
4. Retirer la manivelle (G) de son
support (H).
365AHA104094
366AHA105873
367AHA104111
368AHA104124
235
293)Le roue de secours fournie (pour
versions/marchés, si fourni) est spécifique
à votre véhicule. Par conséquent, elle ne
doit pas être utilisée sur d'autres modèles.
N'utilisez pas de roues de secours de
modèles différents sur votre véhicule. Les
boulons de roue sont spécifiques à votre
véhicule : ne les utilisez pas sur des
modèles différents et n'utilisez pas de
boulons d'autres modèles sur votre voiture.
294)Utilisez les feux de détresse, le
triangle de signalisation, etc. pour indiquer
que le véhicule est à l'arrêt conformément
aux réglementations en vigueur. Les
passagers doivent sortir du véhicule,
notamment si ce dernier est
particulièrement chargé, et attendez que la
roue soit changée en vous tenant à l'écart
de la circulation. Engagez le frein. En cas
de changement de la roue sur une pente
ou des routes irrégulières, placez un objet
quelconque sous les roues pour les
bloquer.
295)Assurez-vous de placer des cales ou
des blocs sur le pneumatique approprié
lors du levage du véhicule sur cric. Si le
véhicule bouge pendant le levage, le cric
peut glisser et provoquer un accident.
296)La pression doit être régulièrement
vérifiée et maintenue à la valeur spécifiée
pendant le rangement du pneumatique.
Toute conduite avec une pression de
pneumatique insuffisante peut provoquer
un accident. Si vous êtes contraint de
conduire avec une pression de
pneumatique insuffisante, réduisez la
vitesse et gonflez le pneumatique à la
pression adéquate dès que possible. (Voir
la section “Pressions de gonflage des
pneumatiques”).297)Placez le cric uniquement aux
positions indiquées ici. Si le cric est placé
dans une mauvaise position, il peut
déséquilibrer votre véhicule ou se renverser
et provoquer des blessures.
298)N'utilisez pas le cric sur une surface
inclinée ou molle. Sinon, le cric risque de
glisser et de provoquer des blessures.
Utilisez toujours le cric sur une surface
plane et dure. Avant de placer le cric,
vérifier l'absence de sable ou de cailloux
sous la base du cric.
299)Cessez le levage du véhicule dès que
le pneumatique est à distance du sol. Il est
dangereux de soulever le véhicule à une
hauteur plus élevée. Ne vous couchez pas
sous le véhicule lors de l'utilisation du cric.
Ne heurtez pas le véhicule soulevé et ne le
laissez pas reposer sur le cric pendant une
période prolongée. Ces deux situations
sont extrêmement dangereuses. N'utilisez
pas de cric, à l'exception de celui qui a été
fourni avec votre véhicule. Le cric ne doit
pas être utilisé à aucune autre fin que le
remplacement d'un pneumatique. Aucune
personne ne doit se trouver à l'intérieur du
véhicule lors de l'utilisation du cric. Ne
démarrez et ne faites pas tourner le moteur
lorsque le véhicule est soutenu par le cric.
Ne faites pas tourner la roue soulevée. Les
pneumatiques immobiles au sol pourraient
rouler et faire tomber le véhicule du cric.
300)Ne vous couchez pas sous le véhicule
lors de l'utilisation du cric.
301)Ne heurtez pas le véhicule soulevé et
ne le laissez pas reposer sur le cric
pendant une période prolongée. Ces deux
situations sont extrêmement dangereuses.
302)N'utilisez pas de cric, à l'exception de
celui qui a été fourni avec votre véhicule.303)Le cric ne doit pas être utilisé à
aucune autre fin que le remplacement d'un
pneumatique.
304)Aucune personne ne doit se trouver à
l'intérieur du véhicule lors de l'utilisation du
cric.
305)Ne démarrez et ne faites pas tourner
le moteur lorsque le véhicule est soutenu
par le cric.
306)Ne faites pas tourner la roue
soulevée. Les pneumatiques immobiles au
sol pourraient rouler et faire tomber le
véhicule du cric.
307)Manipulez prudemment la roue lors
du changement du pneumatique pour
éviter de rayer la surface de la roue.
308)Montez la roue de secours avec le
corps de valve (J) orienté vers l'extérieur. Si
le corps de valve (J) n'est pas visible, vous
avez monté la roue à l'envers. Conduire le
véhicule avec la roue de secours montée à
l'envers peut endommager ce dernier et
provoquer un accident.
309)Assurez-vous d'ouvrir lentement la
valve de détente. Si celle-ci est ouverte
rapidement, le véhicule tombera
brusquement et le cric risque de glisser,
provoquant ainsi un grave accident.
310)N'utilisez jamais le pied ou un tuyau à
rallonge pour appliquer une force
supplémentaire sur la clé à écrou de roue.
Sinon, l'écrou sera excessivement serré.
311)La pression des pneumatiques doit
être régulièrement vérifiée et maintenue à la
valeur spécifiée pendant le rangement du
pneumatique.
312)Après avoir changé le pneumatique et
conduit le véhicule sur 1 000 km, serrez à
nouveau les écrous de roue pour vous
assurer qu'ils ne se détachent pas.
244
EN CAS D'URGENCE
Remorquage du véhicule à l'aide
d'une dépanneuse
169) 170) 171) 172) 173)
318) 319) 320)
Remorquage avec les roues avant
soulevées du sol (type B)
Amenez le levier de vitesses en position
“N” (point mort) (boîte de vitesses
manuelle) ou le levier de sélection en
position “N” (POINT MORT) (boîte de
vitesses automatique). Relâchez le freinde stationnement.
174)
Remorquage avec les roues arrière
soulevées du sol (type C)
Amenez le levier de vitesses en position
“N” (point mort) (boîte de vitesses
manuelle) ou le levier de sélection en
position “N” (POINT MORT) (boîte de
vitesses automatique). Amenez le
contacteur d'allumage en position
“ACC” ou réglez le mode de
fonctionnement sur ACC et bloquez le
volant en position droite à l'aide d'une
corde ou d'une sangle d'arrimage.
N'amenez jamais le contacteur
d'allumage en position “LOCK” et ne
réglez pas le mode de fonctionnement
sur OFF lors du remorquage.
Remorquage d’urgence
Si un service de remorquage n'est pas
disponible en cas d'urgence, le véhicule
peut être remorqué temporairement à
l'aide d'une corde attachée au crochet
de remorquage. Si le véhicule doit être
remorqué par un autre véhicule ou si le
véhicule remorque un autre véhicule,
accordez une attention particulière aux
points suivants.
Si le véhicule doit être remorqué
par un autre véhicule
1. Les crochets de remorquage avant
sont situés comme illustré dans la
figure. Fixez l'élingue de remorquage au
crochet de remorquage avant.REMARQUE L'utilisation d'une pièce
autre que les crochets de remorquage
désignés risque d'endommager la
carrosserie.
L'utilisation d'un câble ou d'une chaîne
métallique risque d'endommager la
carrosserie. Il est préférable d'utiliser un
câble non métallique. Si vous utilisez un
câble ou une chaîne métallique,
entourez-les d'un torchon à un point de
contact avec la carrosserie.
Veillez, si possible, à maintenir l'élingue
de remorquage à l'horizontale. Une
élingue de remorquage inclinée peut
endommager la carrosserie.
Fixez l'élingue de remorquage au même
crochet de remorquage latéral pour la
maintenir aussi droite que possible.
2. Laissez tourner le moteur. Si le
moteur ne tourne pas, effectuez
l'opération suivante pour débloquer le
volant.
405AHE100108
406AHA102423
246
EN CAS D'URGENCE