2. Marque Fiat vers vous, introduisez le
bout recouvert d'un chiffon d'un
tournevis à lame droite (ou moins) dans
le boîtier de la clé et servez-vous en
pour l'ouvrir.
REMARQUE Veillez à effectuer la
procédure avec la marque Fiat vers
vous. Si la marque Fiat ne vous fait pas
face lorsque vous ouvrez le boîtier de la
clé, les commutateurs risquent de
tomber.3. Retirez l'ancienne pile.
4. Posez une nouvelle pile avec le côté
+ (B) vers le haut.
Clé d'entrée sans clé
Pile de type pièce de monnaie CR1620
Clé de fonctionnement sans clé
Pile de type pièce de monnaie CR2032
5. Fermez correctement l'émetteur.6. Fixez la vis (A) enlevée à l'étape 1 (clé
d'entrée sans clé uniquement).
7. Vérifiez le bon fonctionnement du
système d'entrée sans clé.
SYSTÈME DE
FONCTIONNEMENT SANS
CLÉ
Le système de fonctionnement sans clé
vous permet de verrouiller et de
déverrouiller les portes, de démarrer le
moteur et de modifier le mode de
fonctionnement, tout simplement en
portant la clé de fonctionnement sans
clé sur vous.
Les commutateurs de la clé de
fonctionnement sans clé peuvent
également être utilisés comme
commutateur de clé du système
d'entrée sans clé. Voir la section
« Démarrage et arrêt du moteur ».
Voir la section « Système d'entrée sans
clé ». Le conducteur doit toujours
porter sur lui la clé de fonctionnement
sans clé. Cette clé est nécessaire pour
verrouiller et déverrouiller les portes,
démarrer le moteur et actionner le
véhicule. Par conséquent, avant de
verrouiller et de quitter le véhicule,
vérifiez toujours que vous avez la clé de
fonctionnement sans clé sur vous.
4) 5)
11AHA109044
12AHA109057
13AHA106812
14AHA106825
17
SIÈGES
RÉGLAGE DES SIÈGES
Réglez le siège conducteur de manière
à être assis confortablement, à pouvoir
atteindre les pédales, le volant, les
commutateurs, etc. tout en conservant
un champ de vision bien dégagé.
32) 33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) 44) 45)
10)
SIÈGES AVANT
Type manuel
1 — Réglage vers l'avant ou l'arrière :
Relevez la molette et réglez le siège sur
la position souhaitée, puis relâchez la
molette.
2 — Inclinaison du dossier : Tirez le
levier vers le haut, inclinez le dossier
dans la position souhaitée, puis
relâchez le levier.3 — Réglage de la hauteur d'assise
(côté conducteur uniquement de cabine
approfondie et double cabine) : Tournez
la barre de réglage et réglez le siège à
la hauteur d'assise souhaitée.
Type électrique (si le véhicule en
est équipé)
1 — Réglage vers l'avant ou l'arrière :
Actionnez le commutateur, comme
indiqué par les flèches, et réglez le
siège dans la position souhaitée.
2 — Inclinaison du dossier : Actionnez
le commutateur, comme indiqué par les
flèches, et réglez l'angle du dossier
dans la position souhaitée.
3 — Réglage en hauteur du siège :
Actionnez le commutateur, comme
indiqué par les flèches, et réglez le
siège à la hauteur souhaitée. Si vous
actionnez l'ensemble du commutateur,
vous déplacez l'ensemble du siège.4 — Réglage de l'angle d'assise :
Actionnez le commutateur, comme
indiqué par les flèches, et réglez l'angle
d'assise du siège dans la position
souhaitée.
REMARQUE Pour éviter que la batterie
ne se décharge, actionnez le
commutateur lorsque le moteur tourne.
Siège passager (cabine simple ou
double)
Accès au kit d'outils embarqué (cabine
simple) : repliez le dossier du siège
passager vers l'avant. Voir la section
« Outils, cric et manivelle ». Tirez sur la
languette et repliez le dossier vers
l'avant.
Inclinaison du dossier : tirez sur la
languette, inclinez le dossier dans la
position souhaitée, puis relâchez la
languette.
42AHA105626
43AHA105639
44AHA105642
36
PRISE EN MAIN DE VOTRE VÉHICULE
Type 1
Si vous enfoncez à fond le
commutateur de la fenêtre de porte
conducteur, la fenêtre de porte s'ouvre
automatiquement à fond.
Type 2
Si vous enfoncez/relevez complètement
le commutateur de la fenêtre de porte
conducteur, la fenêtre de porte
s'ouvre/se ferme automatiquement à
fond.
Si vous souhaitez arrêter le mouvement
de la fenêtre, actionnez légèrement le
commutateur vers l'arrière.
Commutateurs côté passager
Les commutateurs côté passager
peuvent être utilisés pour actionner les
fenêtres de portes passager
correspondantes. Enfoncez le
commutateur pour ouvrir la fenêtre, et
tirez le commutateur vers le haut pour
la fermer.REMARQUE Une utilisation répétitive
risque de décharger la batterie.
Actionnez les commutateurs de
fenêtres lorsque le moteur tourne.
REMARQUE Les fenêtres de portes
arrière ne s'ouvrent qu'à mi-hauteur.
Commutateur Lock (commutateur
de verrouillage)
Lorsque vous utilisez ce commutateur,
les commutateurs côté passager ne
peuvent pas être utilisés pour ouvrir ou
fermer les fenêtres de portes et le
commutateur côté conducteur ne peut
servir qu'à ouvrir ou fermer la fenêtre de
porte conducteur. Pour déverrouiller,
appuyez encore une fois sur le
commutateur.
1. Verrouillage 2. DéverrouillageFonction de minuterie
Les fenêtres de portes peuvent être
ouvertes ou fermées pendant
30 secondes suivant l'arrêt du moteur.
Toutefois, dès que la porte conducteur
ou la porte passager avant est ouverte,
il n'est plus possible d'actionner les
fenêtres.
Mécanisme de sécurité (fenêtre
conducteur uniquement)
74) 75) 76)
Lorsque la fenêtre de porte se ferme
automatiquement en tirant à fond sur le
commutateur, elle redescend
automatiquement si une main ou une
tête est coincée dans la fenêtre en
cours de fermeture. Quoiqu'il en soit,
veillez à ce que personne ne passe sa
tête ou sa main par la fenêtre lorsque
vous fermez la fenêtre de porte
conducteur. La fenêtre qui s'est
abaissée redevient opérationnelle après
quelques secondes.
REMARQUE Le mécanisme de
sécurité peut être activé dans des
conditions de conduite ou toutes autres
circonstances soumettant la fenêtre de
porte à un choc physique, similaire à
une main ou une tête coincée.
REMARQUE Si vous activez le
mécanisme de sécurité cinq fois
d'affilée ou plus, il se désactive et la
fenêtre de porte ne se ferme pas
correctement. Dans ce cas, procédez
comme suit pour remédier à la
139AG0024231
140AHA105512
77
ATTENTION Il n'est pas obligatoire de
rouler en continu comme indiqué
ci-dessus. Veillez surtout à rouler en
toute sécurité, en fonction des
conditions routières.
Clignotement du témoin
d'avertissement du DPF pendant la
conduite
Le clignotement du témoin
d'avertissement du DPF est signe d'une
anomalie du système DPF. Faites
vérifier le système par un
concessionnaire Fiat.
ATTENTION
78)Le filtre à particules diesel (DPF) atteint
des températures élevées en mode de
fonctionnement normal. Ne stationnez pas
le véhicule sur des matériaux inflammables
(herbe, feuilles sèches, aiguilles de pins,
etc.) : risque d'incendie.
ATTENTION
27)N'utilisez pas un autre type de
carburant ou d'huile moteur que celui
spécifié pour votre véhicule. N'utilisez pas
non plus des agents anti-humidité ou
autres additifs de carburant. Ces
substances peuvent affecter négativement
le DPF. Voir les sections « Choix du
carburant » et « Huile moteur ».28)La vitesse du véhicule doit toujours être
adaptée aux conditions de circulation et
atmosphériques et doit toujours respecter
les normes de circulation. Le moteur peut
être arrêté même si le symbole DPF est
allumé : néanmoins, des interruptions
répétées du processus de régénération
pourrait entraîner une détérioration
prématurée de l'huile moteur. Pour cette
raison, il est toujours recommandé
d'attendre que le symbole s'éteigne avant
d'éteindre le moteur, en suivant les
instructions ci-dessus. Ne complétez pas le
processus de régénération du DPF lorsque
le véhicule est arrêté.
29)Si vous continuez à rouler alors que le
témoin d'avertissement du DPF clignote,
vous risquez de subir des problèmes de
moteur et d'endommager le DPF.
COMPARTIMENT
MOTEUR
Pour ouvrir
1. Tirez le levier d'ouverture vers vous
pour débloquer le capot.
2. Soulevez le capot, tout en appuyant
sur le loquet de sécurité.
142AHA102609
143AHA102452
80
PRISE EN MAIN DE VOTRE VÉHICULE
s'éjecter ou ne pas ressortir lorsque
vous appuyez dessus.
L'allume-cigares présente une anomalie
s'il ne ressort pas dans les
30 secondes environ après avoir été
enfoncé. Retirez-le et demandez au
concessionnaire Fiat de remédier au
problème.
Si vous utilisez l'allume-cigares comme
source d'alimentation d'un appareil
électrique, vérifiez que ce dernier
fonctionne sur du 12 V et que sa
capacité électrique est de 120 W ou
moins. En outre, une utilisation
prolongée de l'appareil électrique sans
faire tourner le moteur risque de
décharger la batterie.
PRISE POUR
ACCESSOIRES
(si le véhicule en est équipé)
La prise pour accessoires peut être
utilisée avec le commutateur
d'allumage ou le mode de
fonctionnement sur ON. Pour utiliser un
accessoire de type enfichable, ouvrez le
couvercle et insérez la fiche dans la
prise pour accessoires.
36) 37)
HORLOGE NUMÉRIQUE
(si le véhicule en est équipé)
L'horloge numérique indique l'heure
avec le commutateur d'allumage ou le
mode de fonctionnement sur ON.
Réglage de l'heure
Réglez l'heure en appuyant sur les
divers boutons, comme décrit
ci-dessous.1. Réglage de l'heure
2. Réglage des minutes
3. Remise à zéro des minutes
En cas de débranchement des câbles
de batterie suite à des réparations ou
pour n'importe quelle autre raison,
rebranchez les câbles et réglez
l'horloge sur l'heure correcte.
ESPACES DE
RANGEMENT
33)
92)
1. Boîte à gants 2. Porte-lunettes
3. Boîte de console au plancher
4. Plateau sous la console centrale
155AHA101644
156AHA105961
157AHA105974
87
Boîte à gants
La boîte à gants peut être verrouillée et
déverrouillée à l'aide de la clé.
A — Verrouillage
B — Déverrouillage
C — Pour ouvrir, poussez sur le bouton
REMARQUE Lorsque les lampes sont
allumées avec le commutateur des feux
en position
,, ou “AUTO”
(véhicules équipés de commande
automatique des feux), la lampe de la
boîte à gants s'allume, consultez la
section “Commutateur du combiné de
phares et des feux de route/
croisement”.Plateau sous la console centrale
Le plateau sous la console centrale se
trouve sur la partie console au plancher.
Type 1
Type 2
REMARQUE Vous pouvez retirer le
plateau sous la console centrale pour
obtenir un espace de rangement
supplémentaire.REMARQUE Si vous utilisez un câble
de connexion USB disponible dans le
commerce, raccordé au port USB, ou
un flexible de raccordement HDMI,
disponible dans le commerce raccordé
au port HDMI, et que vous rangez
l'excédent de longueur de câble dans
ce logement, puis que vous réinstallez
le plateau, vous pourrez tirer
uniquement la longueur de câble
requise hors de l'espace de rangement.
N'utilisez pas le plateau sous la console
centrale comme cendrier. Vous
risqueriez de provoquer un incendie ou
d'endommager le plateau.
Boîte de console au plancher
Des boîtes supérieures et inférieures
sont aménagées dans la boîte de
console au plancher. Vous pouvez
également utiliser la boîte de console au
plancher comme accoudoir.
158AHA106160
159AHA105365
160AHA101686
161AHZ100567
88
PRISE EN MAIN DE VOTRE VÉHICULE
A — Retrait
B — Fermeture
Lorsque vous faites le plein, accrochez
le bouchon au crochet (A) situé à
l'intérieur du clapet du réservoir à
carburant.Type 3
1. Ouvrez le couvercle (1). Introduisez la
clé dans le bouchon (2) et
déverrouillez-le.
2. Tournez le bouchon et retirez-le.
109)
3. Insérez le pistolet dans l'orifice du
réservoir, jusqu'en butée.
4. Lorsque le pistolet s'arrête
automatiquement, arrêtez la pompe.5. Pour fermer, tournez le bouchon
lentement jusqu'à ce que vous
entendiez un clic, puis repoussez
délicatement le clapet du réservoir à
carburant en position de fermeture.
ATTENTION
98)Pour manipuler du carburant,
respectez les consignes de sécurité
affichées dans les garages et les
stations-service.
99)Le carburant est un produit hautement
inflammable et explosif. Vous pourriez vous
brûler ou vous blesser gravement en le
manipulant. Pour faire le plein, coupez le
moteur et restez à distance des flammes,
étincelles et autres matières fumigènes.
Manipulez toujours le carburant à
l'extérieur, dans des endroits bien aérés.
100)Avant de retirer le bouchon du
réservoir, éliminez l'électricité statique de
votre corps en touchant une partie
métallique du véhicule ou de la pompe à
carburant. L'électricité statique de votre
corps pourrait provoquer une étincelle
susceptible d'enflammer la vapeur de
carburant.
101)Occupez-vous-seul de tout le
processus de ravitaillement (ouverture du
clapet du réservoir, retrait du bouchon,
etc.). Ne laissez personne s'approcher du
goulot de remplissage du réservoir à
carburant. Si vous acceptez que quelqu'un
vous aide et que cette personne porte de
l'électricité statique, la vapeur de carburant
pourrait prendre feu.176AHA102032
177AHZ101069
178AHZ100990
179AHA106203
94
PRISE EN MAIN DE VOTRE VÉHICULE
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Afin de vous protéger vous et vos
passagers en cas d'accident, il est
extrêmement important de boucler
correctement les ceintures de sécurité
pendant la conduite.
Les ceintures de sécurité avant ont
chacune un système de prétendeur
(cabine simple et cabine approfondie).
Les ceintures de sécurité avant et les
ceintures de sécurité de la banquette
arrière ont chacune un système de
prétendeur (cabine double). Ces
ceintures s'utilisent de la même manière
qu'une ceinture de sécurité classique.
Voir la section « Prétendeur de ceinture
de sécurité et système de limitation
d'effort ».
117) 118) 119) 120) 121) 122) 123) 124) 125) 126)
Ceinture de sécurité de type à
3 points (avec mécanisme de
blocage d'urgence)
Ce type de ceinture ne nécessite aucun
réglage en longueur. Dès qu'elle est
bouclée, la ceinture s'ajuste
automatiquement au mouvement de
l'occupant mais, en cas de choc
brusque ou important, elle se bloque
automatiquement pour maintenir le
corps de la personne.
Pour certains marchés (par exemple la
Suède) ou si fourni, les véhicules sont
équipés de ceintures de sécurité à
rouleau avec une double fonction deverrouillage sur le siège avant et sur le
siège arrière. Il est absolument interdit
de modifier les ceintures de sécurité ou
leur montage. En cas de problèmes,
faites inspecter les ceintures de sécurité
par un concessionnaire Fiat le plus
rapidement possible.
REMARQUE Vous pouvez vérifier que
la ceinture se bloque, en la tirant d'un
coup sec vers l'avant.
Bouclage
1. Retirez lentement la ceinture de
sécurité tout en maintenant la plaque
de verrouillage.
REMARQUE Si vous ne parvenez pas
à retirer la ceinture de sécurité de sa
position de verrouillage, tirez dessus
avez force et remettez-la en place. Puis
retirez doucement la ceinture.
2. Introduisez la plaque de verrouillage
dans la boucle, jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.3. Tirez légèrement sur la ceinture pour
régler le relâchement comme vous le
souhaitez.
127)
62) 63)
Débouclage
Maintenez la plaque de verrouillage et
poussez sur le bouton de la boucle.
REMARQUE Maintenez la plaque de
verrouillage pendant que la ceinture se
rétracte automatiquement, de manière
à ré-enrouler lentement la ceinture. Le
non-respect de cette consigne peut
endommager le véhicule.
REMARQUE Si la ceinture de sécurité
(A) ou l'anneau (B) sont sales, la
ceinture pourrait ne pas se rétracter en
douceur. Si la ceinture de sécurité et
l'anneau sont sales, nettoyez-les avec
une solution détergente ou un savon
doux.
195AA0008466
196AA0008293
118
SÉCURITÉ