8. Poussez et tirez le dispositif de
retenue pour enfants dans tous les
sens pour vérifier qu'il est bien fixé.
Retrait
Enlevez le dispositif de retenue pour
enfants conformément aux instructions
fournies par le fabricant du dispositif de
retenue pour enfants.
Installation d'un dispositif de
retenue pour enfants à une ceinture
de sécurité de type à 3 points (avec
mécanisme de blocage d'urgence)
Installation
1. Placez un dispositif de retenue pour
enfants sur le siège sur lequel vous
souhaitez l'installer et retirez
l'appuie-tête du siège. Voir la section
« Appuie-tête ».
2. Lorsque vous installez un dispositif
de retenue pour enfants sur le siège
passager avant, réglez le siège le plus
vers l'arrière possible.
3. Acheminez la ceinture à travers le
dispositif de retenue pour enfants
conformément aux instructions fournies
par le fabricant du dispositif de retenue
pour enfants, puis insérez la plaque de
verrouillage dans la boucle.
4. Tendez correctement à l'aide du clip
de verrouillage (A).
5. Si votre dispositif de retenue pour
enfants est muni d'un support, vérifiez
la présence d'un support à un endroit
stable du plancher.6. Avant d'installer l'enfant dans le
dispositif de retenue, poussez et tirez le
dispositif de retenue pour enfants dans
tous les sens pour vérifier qu'il est bien
fixé. Procédez à cette vérification avant
chaque utilisation.
160)
ATTENTION
158)Lorsque vous installez un dispositif de
retenue pour enfants, enlevez l'appuie-tête
du siège.
159)Les points d'ancrage du dispositif de
retenue pour enfants sont conçus pour
résister aux charges imposées par des
dispositifs de retenue pour enfants installés
correctement. Ne les utilisez jamais pour
les ceintures de sécurité pour adultes, des
harnais ou pour fixer d'autres éléments ou
équipements au véhicule.160)Pour certains types de dispositif de
retenue pour enfants, le clip de verrouillage
(A) doit être utilisé pour éviter toutes
blessures pendant une collision ou une
manœuvre brusque. Ils doivent être fixés et
utilisés conformément aux instructions du
fabricant du dispositif de retenue pour
enfants. Retirez le clip de verrouillage si
vous retirez le dispositif de retenue pour
enfants.
ATTENTION
73)Si vous installez un dispositif de retenue
pour enfants sur le siège arrière, réglez le
siège avant de manière à éviter tout
contact entre les dossiers avant d'une part,
et les pieds de l'enfant et le dispositif de
retenue d'autre part.
74)Lorsque vous installez un dispositif de
retenue pour enfants (groupe de masse II &
III) sur le siège passager avant, réglez les
dossiers 2 crans vers l'arrière par rapport à
la position verticale.
75)Les dispositifs de retenue pour enfants
avec support ne conviennent pas pour le
siège central arrière.
76)Abaissez l'appuie-tête du dispositif de
retenue pour enfants après avoir sorti
l'enfant du dispositif de retenue pour
enfants en cas d'utilisation des dispositifs
KID-FIX ou KID PLUS sur le siège arrière,
afin d'éviter tout contact entre l'appuie-tête
du dispositif de retenue pour enfants et la
vitre arrière. Et veillez à ajuster et à
positionner correctement l'appuie-tête
lorsque vous placez l'enfant dans le
dispositif de retenue pour enfants.
216AA0008772
137
Outils
Type 1
Cabine simple, cabine double
1. Clé d'écrou de roue
Cabine approfondie
1. Trousse à outils 2. Clé d'écrou de
roue
Type 2
1. Trousse à outils 2. Clé d'écrou de
roue 3. Pince 4. Tournevis 5. CléCric
Le cric permet de changer un pneu en
cas de crevaison.
REMARQUE Il ne nécessite aucun
entretien.
REMARQUE Ce cric est conforme à la
législation européenne et aux exigences
de la Directive Machines 2006/42/CE.
REMARQUE La déclaration de
conformité CE est jointe à la section
« Déclaration de conformité », à la fin de
ce manuel d'utilisation. La déclaration
de conformité CE comprend la raison
sociale, l'adresse complète du
fabriquant et, le cas échéant, de son
mandataire ainsi que la dénomination
du cric.
Retrait et rangement des outils, du
cric et de la manivelle
Cabine simple
La trousse à outils, le cric et la manivelle
se trouvent derrière le siège.
1. Rabattre le dossier (voir la section
« Sièges »).
2. Type 1 : Retirer la clé d'écrou de roue
(A) de son support (B).
Type 2 : Retirer la bride de retenue (C)
pour enlever la trousse à outils (D).3. Retirer l'écrou (E) de maintien du cric
(F).
4. Retirer la manivelle (G) de son
support (H).
365AHA104094
366AHA105873
367AHA104111
368AHA104124
235
REMARQUE Pour ranger la manivelle,
aligner le repère de couleur situé sur la
manivelle sur celui situé sur le support
et reposer le cric dans son support.
Cabine double
La trousse à outils, le cric et la manivelle
se trouvent derrière la banquette arrière.
1. Rabattre le dossier de la banquette
arrière. Voir la section « Rabattage du
dossier (cabine approfondie) ».
2.Type1:retirer la clé d'écrou de roue
(A) de son support (B). Type2:retirer la
bride de retenue (C) pour enlever la
trousse à outils (D).
3. Retirer l'écrou (E) de maintien du cric
(F).4. Retirer la manivelle (G) de son
support (H).
5. Pour ranger les outils, le cric et la
manivelle, procéder dans l'ordre
inverse.
REMARQUE Pour ranger la manivelle,
aligner le repère de couleur noir (I) situé
sur la manivelle sur celui situé sur le
support (H).Utilisation de la manivelle (cabine
approfondie)
1. Tout en appuyant sur le cliquet (A)
situé sur la manivelle dotée d'un repère
noir, retirer et déposer le levier intérieur
(B).
2. Retourner ensuite le levier intérieur
(B). L'insérer dans le levier extérieur (D)
tout en maintenant le cliquet (C)
enfoncé jusqu'à ce qu'il s'enclenche,
375AHA104195
376AHA104209
377AHA104140
378AHA104137
379AHA104212
237
comme indiqué sur l'illustration.
REMARQUE Ce cric est de type à
expansion à 2 étages.
299) 300) 301) 302) 303) 304) 305) 306)
6. Enlevez les écrous de roue à l'aide
de la clé à écrou de roue, puis retirez la
roue.
7. Nettoyez toute trace de boue, etc. à
la surface du moyeu (G), des boulons
du moyeu (H) ou dans les trous
d'installation (I) de la roue, puis montez
la roue de secours.
307)
308)
8. Tournez les écrous de roue dans le
sens des aiguilles d'une montre à la
main pour les serrer initialement.Type 1 : Sur les véhicules équipés
de jantes en acierSerrez
temporairement les écrous de roue à la
main jusqu'à ce que les parties
coniques des écrous de roue soient
légèrement en contact avec les
logements des trous de la roue et que
la roue ne soit pas desserrée.
Type 2 : Sur les véhicules équipés
de jantes en aluminiumSerrez
temporairement les écrous de roue à la
main jusqu'à ce que les parties de bride
des écrous de roue soient légèrement
en contact avec la roue et que celle-ci
ne soit pas desserrée.
393AHA105769394AHA105772
395AHA105785
396AA0027931
241
Lampe intérieure arrière — Type 1
1. Insérez un tournevis à lame plate
dans l'encoche de la lentille et soulevez
doucement pour l'extraire. Retirez
l'ampoule du support de lampe.
REMARQUE Enveloppez un morceau
de tissu autour de la pointe du
tournevis pour éviter de rayer la lentille.
2. Pour poser l'ampoule, effectuez les
étapes de retrait dans l'ordre inverse.REMARQUE Lors de l'installation de la
lentille, alignez les 2 languettes sur la
lentille avec les trous situés sur le côté
du véhicule.
REMARQUE Lors de l'installation de la
lentille, insérez les deux languettes sur
un côté de la lentille dans les trous sur
le côté du véhicule avant d'insérer les
deux languettes sur le côté opposé de
la lentille dans les trous sur le côté du
véhicule.Lampe intérieure arrière — Type 2
1. Insérez un tournevis à lame plate
dans l'encoche de la lentille et soulevez
doucement pour l'extraire. Retirez
l'ampoule du support de lampe.
REMARQUE Enveloppez un morceau
de tissu autour de la pointe du
tournevis pour éviter de rayer la lentille.
2. Pour poser l'ampoule, effectuez les
étapes de retrait dans l'ordre inverse.
REMARQUE Lors de l'installation de la
lentille, insérez les deux languettes sur
un côté de la lentille dans les trous sur
le côté du véhicule avant d'insérer les
deux languettes sur le côté opposé de
la lentille dans les trous sur le côté du
véhicule.
448AHA102944
449AHA102957
450AHA102960
451AHZ101043
452AHA104645
266
EN CAS D'URGENCE
CATALYSEUR
356)
Les dispositifs d'évacuation des gaz
d'échappement utilisés avec le
convertisseur catalytique réduisent très
efficacement les gaz toxiques. Le
convertisseur catalytique est installé
dans le système d'échappement.
Pour pouvoir continuer à fonctionner
correctement, sans dommage, il est
important que le catalyseur soit toujours
réglé correctement.
REMARQUE Utilisez le type
recommandé dans la section « Choix
du carburant ».
ATTENTION
356)Comme pour n'importe quel autre
véhicule, ne stationnez jamais ou ne
manœuvrez jamais ce véhicule dans des
endroits où le pot d'échappement pourrait
être en contact avec de l'herbe ou des
feuilles sèches, car cela représente un
risque d'incendie.
HUILE MOTEUR
Vérification et remplissage de
l'huile moteur
357)
A — Niveau minimum
B — Niveau maximum
C — Repère d'indication de
remplacement de l'huile
L'huile moteur a un impact
considérable sur les performances du
moteur, la durée de vie et la capacité de
démarrage. Assurez-vous d'utiliser une
huile de la qualité recommandée et
d'une viscosité appropriée. Tous les
moteurs consomment une certaine
quantité d'huile dans des conditions
normales de fonctionnement. Par
conséquent, il est essentiel de vérifier le
niveau d'huile à intervalles réguliers ou
avant un long voyage.
1. Garez le véhicule sur une surface
horizontale.2. Arrêtez le moteur.
3. Patientez quelques minutes.
4. Retirez la jauge et essuyez-la avec un
chiffon propre.
5. Réinsérez la jauge aussi loin que
possible.
6. Retirez la jauge et relevez le niveau
d'huile, qui doit toujours se trouver
dans la plage indiquée.
7. Si le niveau d'huile est inférieur à la
limite spécifiée, retirez le bouchon situé
sur le couvre-culasse et ajoutez une
quantité suffisante d'huile pour
augmenter le niveau jusqu'à la plage
spécifiée. Ne remplissez pas outre
mesure pour éviter tout
endommagement du moteur.
Assurez-vous d'utiliser l'huile moteur
spécifiée et ne mélangez pas divers
types d'huile.
8. Après avoir ajouté de l'huile, fermez
correctement le bouchon.
9. Confirmez le niveau d'huile en
répétant les étapes4à6.
REMARQUE Vérifiez ou remplissez
l'huile en procédant comme suit.
Une fois le niveau d'huile vérifié à
l'étape 6 ci-dessus, vérifiez-le sur un
côté bas de la jauge car il change
d'apparence sur les deux côtés de la
jauge.
Sur les véhicules équipés d'un filtre à
particules diesel (DFP), le niveau d'huile
doit se trouver dans la plage comprise
455AHA102654
278
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
entre (A) et (B) sur la jauge.
369)Soyez prudent lors de la manipulation
du liquide de frein car celui-ci est
dangereux pour les yeux, peut irriter la
peau et endommager également les
surfaces peintes.
370)Utilisez uniquement le liquide de frein
spécifié. Ne mélangez et n'ajoutez pas un
liquide de frein d'une autre marque afin
d'éviter toute réaction chimique. Ne laissez
aucun liquide à base d'essence entrer en
contact avec le liquide de frein, ni se
mélanger à ou s'infiltrer dans ce dernier.
Vous risqueriez d'endommager les joints.
371)Nettoyez le bouchon de remplissage
avant de retirer et de fermer le bouchon
correctement après l'opération de
maintenance.
372)Le liquide de frein est nocif et
hautement corrosif. En cas de contact
accidentel, lavez immédiatement les pièces
concernées avec de l’eau additionnée de
savon doux. Rincez ensuite
soigneusement. Consultez immédiatement
un médecin en cas d’ingestion.
ATTENTION
185)Conservez le bouchon du réservoir
fermé pour éviter toute détérioration du
liquide de frein, sauf en cas de
maintenance.
186)Évitez que le liquide de frein, qui est
hautement corrosif, n'entre en contact avec
des parties peintes. Si cela se produit, lavez
immédiatement avec de l'eau.187)Le symbole
sur le réservoir de
liquide de frein indique si un liquide de frein
est synthétique ou minéral. L'utilisation de
liquides de type minéral risque
d'endommager les joints en caoutchouc
spéciaux du système de freinage sans
possibilité de réparation.LIQUIDE
D'EMBRAYAGE
Vérification du niveau de liquide
Le liquide d'embrayage du
maître-cylindre doit être vérifié lors de la
réalisation d'une autre opération sous le
capot. De plus, le système doit être
systématiquement vérifié pour garantir
l'absence de fuites.
Assurez-vous que le niveau de liquide
de direction assistée est toujours
compris entre les repères de niveau
“MAX” et “MIN” sur le réservoir de
liquide.
Une perte de fluide rapide indique
l'existence d'une fuite dans le système
d'embrayage, qui doit être inspecté par
un concessionnaire Fiat.
459AHA106519
283
Pneus neige
391)
219) 220)
L'utilisation de pneumatiques neige est
recommandée pour la conduite sur
neige et sur glace. Pour préserver la
stabilité de conduite, montez des
pneumatiques neige de même taille et
sculpture de bande de roulement sur
les quatre roues. Les pneumatiques
neige usés à plus de 50 % ne
conviennent plus pour une utilisation en
tant que tels. La profondeur des
sculptures doit être au moins de 3 mm
(pour marchés / versions, si fourni). Les
pneumatiques neige qui ne répondent
pas aux spécifications ne doivent pas
être utilisés.
REMARQUE Les lois et
réglementations relatives aux
pneumatiques neige (vitesse de
conduite, utilisation requise, type, etc.)
varient. Informez-vous sur les lois et lesréglementations de la région dans
laquelle vous prévoyez de conduire et
respectez-les.
REMARQUE Si des écrous à bride sont
utilisés sur votre véhicule, optez plutôt
pour des écrous coniques en cas
d'utilisation de roues en acier.
REMARQUE Pour marchés / versions,
si fourni, les lettres d'identification
indiquées sur les pneus neige offrent
des informations sur les vitesses
autorisées pour les pneus M&S :
QMS : jusqu'à 160 km/h
TMS : jusqu'à 190 km/hLa vitesse
maximale respective doit absolument
être respectée et une enseigne doit être
placée dans le champ de vision du
conducteur, si la vitesse maximale du
véhicule indiquée sur le document
d'immatriculation est plus élevée.
Dispositif anti-patinage
(chaînes à neige)
Si un dispositif anti-patinage (chaînes à
neige) doit être utilisé, veillez à ce que
les chaînes soient uniquement montées
sur les roues motrices (arrière)
conformément aux instructions du
fabricant.
Sur les véhicules 4RM sur lesquels la
puissance d'entraînement est distribuée
de manière préférentielle aux roues
arrière, assurez-vous que le dispositif
anti-patinage (chaînes à neige) est
monté à l'arrière.Utilisez exclusivement un dispositif
anti-patinage (chaînes à neige) conçu
pour une utilisation avec des
pneumatiques montés sur le véhicule :
l'utilisation d'une taille ou d'un type de
dispositif anti-patinage (chaînes à neige)
incorrect risque d'endommager la
carrosserie du véhicule.
Avant de monter un dispositif
anti-patinage (chaînes à neige),
contactez un concessionnaire Fiat. La
hauteur max. du dispositif anti-patinage
(chaînes à neige) est la suivante.
Taille de
pneum.Dimens.
des
rouesHaute max.
de la chaîne
[mm]
205R16C16x6J
16x6 JJ
22
245/70R1616x7 J
16x7 JJ
245/65R17 17x7 1/2J
En cas de conduite avec un dispositif
anti-patinage (chaînes à neige) monté
sur les pneumatiques, ne conduisez
pas à une vitesse supérieure à 50 km/h.
Lorsque vous atteignez des routes non
recouvertes de neige, retirez
immédiatement le dispositif
anti-patinage (chaînes à neige).
221) 222) 223) 224) 225) 226) 227) 228)
469AA0002552
297