Cher Client,
Vous avez choisi Fiat Fullback et nous vous en remercions.
Nous avons rédigé ce manuel pour vous aider à vous familiariser avec toutes les fonctions de votre véhicule et à l’utiliser de la
meilleure façon possible. Vous y trouverez des informations, des conseils et des mises en garde importantes concernant votre
véhicule et la manière de profiter des meilleures performances possibles des caractéristiques techniques de votre Fiat Fullback.
Nous vous invitons à le lire entièrement avant de prendre la route pour la première fois et ce, pour vous familiariser avec les
commandes et particulièrement avec celles des freins, de la direction et de la boîte de vitesses. De plus, vous comprendrez le
comportement du véhicule sur les différents types de route.
Ce manuel fournit également une description des fonctions spéciales et des conseils, ainsi que des informations essentielles
pour une conduite, un entretien et une maintenance sûrs de votre véhicule au fil du temps. Après avoir lu ce manuel, il est
recommandé de le conserver dans le véhicule et de s’assurer qu’il y reste dans le cas où il serait vendu.
Dans le Carnet de garantie annexé, vous trouverez également une description des services offerts par Fiat à ses clients, le
Certificat de garantie et les conditions détaillées pour préserver la validité de la garantie.
Nous sommes convaincus que toutes ces informations vous aideront dans la prise en main de votre nouveau véhicule et vous
feront apprécier les services proposés par le personnel Fiat.
Bonne lecture et bonne conduite !
Ce manuel d'utilisateur décrit toutes les versions de Fiat Fullback. Les options, les équipements spéciaux pour des
marchés ou des versions spécifiques ne sont pas explicitement indiqués dans le texte ; par conséquent, vous
devez toujours considérer les informations qui sont liées au niveau de finition, au moteur et à la version que vous
avez achetée. Tous les contenus introduits durant la production du modèle, en dehors des requêtes spécifiques
d'options au moment de l'achat, seront identifiés sur le libellé (si fourni).
Toutes les informations contenues dans cette publication sont conçues pour vous aider à utiliser votre véhicule de
la meilleure manière possible. FCA Italy S.p.A. vise l'amélioration constante des véhicules produits. Pour cette
raison, l'entreprise se réserve le droit d'introduire des changements sur le modèle décrit pour des raisons
techniques et/ou commerciales.
Pour plus d’informations, contactez un concessionnaire Fiat.
À LIRE ATTENTIVEMENT
RAVITAILLEMENT
Pour faire le plein, n'utilisez que du diesel automobile conforme à la spécification européenne EN590. L'utilisation d'autres produits ou
mélanges peut endommager le moteur sans possibilité de réparation et par conséquent entraîner la nullité de la garantie suite au dommage
causé.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Veillez à serrer le frein à main ; placez le levier de changement de vitesses au neutre ; enfoncez la pédale d'embrayage à fond sans appuyer sur
l'accélérateur, tournez la clé de contact en position MAR-ON et attendez que les témoinsets'éteignent ; tournez la clé de contact en
position AVV et relâchez-la dès que le moteur démarre.
STATIONNEMENT SUR DES MATÉRIAUX INFLAMMABLES
Le convertisseur catalytique développe une température élevée pendant le fonctionnement. Ne vous garez pas sur l'herbe, des feuilles sèches,
des aiguilles de pins ou d'autres matériaux inflammables : risque d'incendie.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
Par mesure de protection de l'environnement, le véhicule est équipé d'un système qui permet le diagnostic constant des composants liés aux
émissions.
ACCESSOIRES ÉLECTRIQUES
Si, après l'achat du véhicule, vous décidez d'ajouter des accessoires électriques (au risque de décharger progressivement la batterie),
contactez un concessionnaire Fiat. Il pourra calculer les exigences électriques générales et vérifier que le système électrique du véhicule est
capable de supporter la charge requise.
ENTRETIENS PROGRAMMÉS
Seule une maintenance correcte permet de préserver à la perfection les performances et les caractéristiques du véhicule, ses propriétés
écologiques et ses faibles coûts de fonctionnement au fil du temps.
INDEX GRAPHIQUE
PRISE EN MAIN DE VOTRE VÉHICULE
VISITE GUIDÉE DU TABLEAU DE BORD
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
EN CAS D'URGENCE
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
112)En cas de surchauffe du moteur, le
témoinclignote. Dans ce cas, le
graphique à barres est dans la zone rouge.
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un
endroit sûr et prenez les mesures qui
s'imposent. Voir la section « Surchauffe du
moteur ».
113)Ne touchez pas à l'afficheur pendant
que vous roulez.
114)Pour manipuler le système, arrêtez le
véhicule dans un endroit sûr.
ATTENTION
44)Ne conduisez pas avec un niveau de
carburant très faible car une panne de
carburant pourrait endommager le système
de carburant.
45)Il appartient au client de veiller à ce que
les entretiens périodiques et la
maintenance soient bien réalisés. Les
entretiens et la maintenance ont pour
objectif d'éviter les accidents et les
dysfonctionnements.
106
VISITE GUIDÉE DU TABLEAU DE BORD
182)Ne posez pas de colis, d'animaux
domestiques ou autres objets entre les
airbags et le conducteur ou le passager
avant. Cela pourrait affaiblir les
performances de l'airbag, ou blesser un
occupant en cas de déploiement de
l'airbag.
183)Juste après le déploiement de
l'airbag, plusieurs composants du système
d'airbag peuvent être chauds. Ne touchez
pas à ces composants. Risque de brûlure.
184)Le système d'airbag est conçu pour
fonctionner une seule fois. Une fois que les
airbags se sont déployés, ils ne
fonctionnent plus. Veillez à les remplacer
rapidement. Nous vous conseillons en
outre de faire vérifier tout le système
d'airbag par un concessionnaire Fiat.
185)Ne fixez pas d'objets rigides aux
crochets à vêtement ou aux poignées.
186)Ne posez pas votre tête, vos bras ou
vos coudes sur la portière, la vitre ou la
zone où se situe l'airbag de fenêtre afin
d'éviter de possibles blessures en cas de
gonflement de l'airbag.
187)L'airbag ne remplace pas les
ceintures de sécurité, mais renforce leur
efficacité. En outre, puisque les airbags
avant ne se déploient pas après des
collisions à basse vitesse, des collisions
latérales, des chocs arrière ou des
tonneaux, les passagers ne sont protégés
que par les ceintures de sécurité, raison
pour laquelle il convient de boucler ces
dernières à tout moment.188)Les airbags rideaux et les airbags
latéraux sont conçus pour renforcer la
sécurité assurée par les ceintures de
sécurité conducteur et passager avant lors
de certains impacts latéraux. Bouclez
toujours correctement les ceintures de
sécurité. Le conducteur et le passager
doivent toujours être correctement assis, le
dos bien droit, sans s'appuyer contre la
fenêtre ou la porte.
189)L'airbag latéral et l'airbag rideau se
gonflent avec une grande force. Le
conducteur et le passager ne doivent pas
passer leurs bras par le fenêtre, ni
s'appuyer contre la porte, ceci afin de
réduire le risque de blessures graves, voire
mortelles, en cas de déploiement de
l'airbag latéral et de l'airbag rideau.
190)Empêchez les occupants du siège
arrière de se tenir contre le dossier d'un
siège avant, ceci afin de réduire les risques
de blessures en cas de déploiement de
l'airbag latéral. Soyez particulièrement
attentif aux enfants.
191)Ne placez pas des objets près ou
devant le dossier d'un siège avant. Ils
pourraient empêcher le déploiement
correct de l'airbag latéral, et provoquer
également des blessures s'ils sont
propulsés par le déploiement de l'airbag
latéral.
192)Ne posez pas de revêtements sur les
sièges à airbags latéraux. Ne recouvrez
pas les sièges à airbags latéraux. Ils
pourraient empêcher le déploiement
correct de l'airbag latéral.193)N'accrochez ni micro (A) ni autre
dispositif ou objet autour de la partie où les
airbags rideaux (B) s'activent, par exemple
sur le pare-brise, la fenêtre de porte
latérale, les montants avant et arrière et les
poignées de toit ou de maintien. Lorsque
les airbags rideaux se déploient, le micro
ou autre dispositif ou objet serait propulsé
avec force, ou les airbags pourraient ne
pas se déployer correctement, au risque
de provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
194)Ne laissez pas un enfant se pencher
contre ou près de la porte avant, même s'il
est assis dans un dispositif de retenue. La
tête de l'enfant ne doit pas non être
appuyée ou trop proche du logement de
l'airbag latéral et de l'airbag rideau. Cette
position pourrait être dangereuse en cas
de déploiement de l'airbag latéral et de
l'airbag rideau. Le non-respect de ces
instructions pourrait blesser gravement,
voire mortellement, l'enfant.
195)Nous vous recommandons de confier
à un concessionnaire Fiat toutes les
interventions sur et autour des airbags
latéraux et des airbags rideaux.
196)Nous vous recommandons également
de confier à un concessionnaire Fiat toute
maintenance sur ou près des composants
du SRS. Une intervention incorrecte sur les
composants ou le câble SRS pourrait
provoquer le déploiement intempestif des
airbags, ou empêcher le fonctionnement
du SRS. Ces deux situations pourraient
être à l'origine de blessures graves.
148
SÉCURITÉ
ATTENTION
228)Le réglage du levier sélecteur du
mode de conduite sur « 4L » ou « 4H »
(transmission Easy select 4WD) et sur
« 4LLc » ou « 4HLc » (transmission Super
select 4WD II) alors que le blocage du
différentiel arrière est activé, est
extrêmement dangereux et peut expliquer
le phénomène suivant. Veillez à bien
désactiver le blocage du différentiel arrière
sur route normale. Utilisation du blocage
du différentiel arrière par inadvertance sur
une route pavée : Lorsque le blocage du
différentiel arrière est activé, le véhicule à
tendance à se déplacer en ligne droite et le
volant est difficile à tourner.
229)Utilisation du blocage du différentiel
arrière par inadvertance dans un virage ou
une intersection gauche/droite (etc.) : Le
véhicule est incapable d'amorcer un virage
ou de tourner et peut continuer tout droit.
230)Utilisation du blocage du différentiel
arrière par inadvertance, autrement que
pour bénéficier d'une motricité accrue
(situation d'urgence) sur une route
enneigée ou verglacée : La prise de virage
devient difficile.
231)Si l'état de la route varie du pneu
gauche au pneu droit (un pneu roule sur
une surface goudronnée, l'autre sur du
verglas), un freinage ou une accélération
moteur peut entrainer un changement de
direction brusque du véhicule. N'utilisez en
aucun cas le blocage du différentiel arrière
autrement que pour bénéficier d'une
motricité accrue (situation d'urgence) sur
une route enneigée ou verglacée ; roulez
en mode quatre roues motrices.
ATTENTION
137)Actionnez l'interrupteur du différentiel
arrière lorsque les roues se sont arrêtées
de tourner. Si l'interrupteur est sollicité alors
que les roues tournent, le véhicule risque
de partir dans n'importe quel sens.
138)Si un problème est détecté au niveau
du système de blocage du différentiel
arrière, un dispositif de sécurité est activé.
Le témoin du système de blocage du
différentiel arrière se met à clignoter
rapidement (deux fois par seconde) et le
blocage du différentiel est désactivé. Garez
le véhicule dans un endroit sûr et coupez le
moteur pour quelques instants. Remettez le
moteur en marche. Si le témoin est revenu
à la normale, vous pouvez reprendre la
route. Si le témoin du système de blocage
du différentiel arrière clignote lorsque le
blocage du différentiel arrière est activé,
faites inspecter votre véhicule par un
concessionnaire Fiat au plus vite.
139)N'utilisez le blocage du différentiel
arrière qu'à titre d'exception lorsque le
véhicule est enlisé et ne peut pas être
dégagé en réglant le levier sélecteur de
mode de conduite sur « 4L », « 4H »
(transmission Easy select 4WD) ou
« 4LLc », « 4HLc » (transmission Super
select 4WD II). Désactivez immédiatement
le blocage du différentiel arrière après
l'avoir utilisé.
CONDUITE EN MODE
4 ROUES MOTRICES
Lorsque le mode de traction intégrale
est sélectionné, les deux essieux du
véhicule sont solidaires l'un de l'autre.
Cela améliore les caractéristiques de
traction. Dans les virages serrés ou les
déplacements alternant la marche
avant/marche arrière, la transmission
est soumise à de fortes contraintes, ce
qui se traduit par un effet de freinage.
Les véhicules à quatre roues motrices
accélèrent plus facilement et plus
rapidement.
Notez cependant que la distance de
freinage n'est pas inférieure à celle des
véhicules à traction arrière.
Lors de l'utilisation de la traction
intégrale sur des routes difficiles (neige,
boue, sable etc.), il importe d'utiliser
correctement le véhicule.
REMARQUE Tenez-vous plus droit
dans votre siège et rapprochez-vous du
volant ; réglez le siège de manière à
avoir une bonne position de conduite et
un bon contrôle des pédales. Attachez
votre ceinture de sécurité.
REMARQUE Après toute conduite sur
une route accidentée, vérifiez chacune
des pièces du véhicule et lavez-le
soigneusement à l'eau. Reportez-vous
à la section « Entretien du véhicule » et
« Inspection et maintenance suite à la
conduite sur une mauvaise route ».
195
Descente en pente raide
Positionnez le sélecteur de mode sur
« 4L » (transmission Easy select 4WD)
ou « 4LLc » (transmission Super select
4WD II) et utilisez le frein moteur
(rétrogradez) pour descendre lentement
la pente.
235)
REMARQUE Lors de la descente d'une
pente raide, un freinage brusque pour
éviter un obstacle peut vous faire
perdre le contrôle de votre véhicule.
Avant d'amorcer la descente, inspectez
la trajectoire à emprunter.
REMARQUE Avant de descendre une
pente, choisissez le rapport le mieux
adapté. Évitez de changer de vitesse ou
de débrayer dans la descente.
REMARQUE Fiat n'est pas
responsable des dommages ou
blessures causés par le conducteur ou
découlant d'une utilisation inappropriée
ou abusive du véhicule. Les techniques
de pilotage décrites dans le présent
manuel dépendent des compétences et
de l'expérience du conducteur et autres
parties concernées ; quiconque
s'écarte des recommandations
précitées, le fait à ses propres risques.
Négociation de virages serrés
Lors de la négociation de virages serrés
en position « 4H » ou « 4L »
(transmission Easy select 4WD),
« 4HLc » ou « 4LLc » (transmission
Super select 4WD II) à petite vitesse, ilse peut que vous observiez une légère
différence au niveau de la direction,
comme si les freins étaient appliqués.
Ce phénomène de freinage en virage
serré s'explique par le fait que les
quatre roues se trouvent toutes à une
distance différente du virage.
Traversée d'un cours d'eau
Les véhicules à traction intégrale ne
sont pas forcément capables de
résister à l'eau. Si les circuits
électriques sont mouillés, le véhicule ne
pourra plus être utilisé ; sauf en cas de
nécessité absolue, évitez donc de
franchir des cours d'eau. Si la traversée
d'un cours d'eau ne peut être évitée,
procédez comme suit :
Vérifiez la profondeur et les
caractéristiques du cours d'eau
avant d'amorcer la traversée et
traversez à gué, à un endroit peu
profond et praticable.Positionnez le
sélecteur de mode de conduite sur
« 4L » (transmission Easy select
4WD) ou « 4LLc » (transmission
Super select 4WD II).Conduisez
lentement à une vitesse
approximative de 5 km/h pour
éviter de trop éclabousser le
véhicule.
144) 145)
Inspection et maintenance suite à
la conduite sur une mauvaise route
Après avoir utilisé le véhicule dans des
conditions routières difficiles, effectuez
les procédures d'inspection et de
maintenance suivantes :
Vérifiez que le véhicule n'a pas été
endommagé par des pierres, du gravier
etc.
Lavez soigneusement le véhicule à
l'eau. Conduisez lentement tout en
appuyant légèrement sur la pédale de
frein pour sécher les freins. Si les freins
ne fonctionnent toujours pas
correctement, contactez un
concessionnaire Fiat dès que possible
pour faire vérifier les freins.
Retirez tout corps étranger (insectes,
débris d'herbe etc.) obturant le
radiateur et le refroidisseur d'huile pour
boîte automatique.
Après avoir traversé un cours d'eau,
faites inspectez le véhicule par un
concessionnaire Fiat et prenez les
mesures qui s'imposent :
Vérifiez le système de freinage et
faites-le réviser si nécessaire.
Vérifiez le moteur, la transmission, la
boite de transfert ainsi que le niveau
d'huile/graisse ou de turbidité du
différentiel. Si l'huile ou la graisse
présente un aspect laiteux, il y a
présence d'eau et le cas échéant,
contamination. Remplacez-la par de
197
l'huile ou de la graisse neuve.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Une maintenance adéquate permet de
conserver les performances de la
voiture au fil du temps, mais également
de limiter les coûts de fonctionnement
et de préserver l'efficacité des
systèmes de sécurité.
Ce chapitre explique comment s'y
prendre.PRÉCAUTIONS RELATIVES À
L'ENTRETIEN..............269
PROGRAMME D'ENTRETIEN
PLANIFIÉ.................270
VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES . . .275
UTILISATION INTENSIVE DU
VÉHICULE................275
VÉRIFICATION DES NIVEAUX. . . .276
CATALYSEUR..............278
HUILE MOTEUR.............278
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR...............280
LIQUIDE DE LAVE-GLACE......281
LIQUIDE DE FREIN...........282
LIQUIDE D'EMBRAYAGE.......283
LIQUIDE DE DIRECTION
ASSISTÉE.................284
BATTERIE.................285
REMPLACEMENT DES
ESSUIE-GLACES............287
ENTRETIEN GÉNÉRAL........288
PRÉCAUTIONS RELATIVES À
L'ENTRETIEN DU VÉHICULE. . . .289
NETTOYAGE DE L'HABITACLE
DU VÉHICULE..............289
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
DU VÉHICULE..............291
PNEUMATIQUES............295
268
ENTRETIEN ET MAINTENANCE