Page 169 of 468

167
DS4_sr_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_sr_Chap05_securite_ed01-2016
Dečije sedište napred*
"Leđima u pravcu kretanja" "Licem u pravcu kretanja"
Suvozačevo sedište podešeno u najviši
položaj i srednje uzdužni položaj.
Kada se dečije sedište "leđima napred" postavi
na suvozačevo mesto
, podesite sedište vozila
u srednji uzdužni položaj, najviši položaj,
uspravljen naslon.
Prednji suvozačev vazdušni jastuk se mora
obavezno isključiti. U suprotnom, postoji
opasnost da će dete biti teško povređeno
ili stradati prilikom otvaranja vazdušnog
jastuka .
*
P
re nego što svoje dete postavite na to mesto,
proverite važeću zakonsku regulativu u svojoj
zemlji.
Kada je dečije sedište položaja "licem napred"
postavljeno na suvozačevo mesto
, podesite
sedište vozila u srednji uzdužni položaj, najviši
položaj, uspravljen naslon, a vazdušni jastuk
suvozačevog mesta ostavite aktiviran.
Uverite se da je sigurnosni pojas dobro
zategnut.
Kod dečijih sedišta sa osloncem,
uverite se da su ona u stabilnom
dodiru sa tlom. Ako treba, podesite
suvozačevo sedište.
05
Bezbednost
Page 170 of 468
168
Nalepnica sa upozorenjem koja je smeštena
sa svake strane štitnika za sunce sadrži ovo
uputstvo. U skladu sa propisima na snazi, naći
ćete to upozorenje u sledećim tabelama na
raznim jezicima.
Nikada nemojte da postavljate dečje
sedište u položaju leđima u pravcu
kretanja na sedište ispred kojeg je
aktiviran vazdušni jastuk. To moglo da
dovede do smrtnog povređivanja deteta
ili ozbiljnih povreda.
Isključivanje suvozačevog vazdušnog jastuka
Isključivanje vazdušnog
jastuka suvozača (OFF)
Za više informacija o isključivanju
prednjeg vazdušnog jastuka za
suvozača, pogledajte rubriku " Vazdušni
jastuci".
05
Bezbednost
Page 171 of 468

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
169
DS4_sr_Chap05_securite_ed01-2016 DS4_sr_Chap05_securite_ed01-2016
05
Bezbednost
Page 172 of 468

LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
170
05
Bezbednost
Page 173 of 468

171
DS4_sr_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_sr_Chap05_securite_ed01-2016
Dečje sedište na zadnjim sedištima
"Leđima u pravcu kretanja"
Kada se dečje sedište "leđima u pravcu
kretanja" postavi na zadnja sedišta, gurnite
prednje sedište napred i uspravite mu naslon
tako da dečje sedište u položaju "leđima u
pravcu kretanja" ne dodiruje prednje sedište.
"Licem u pravcu kretanja"
Kada se dečje sedište "licem u pravcu kretanja"
postavi na zadnja sedišta, gurnite prednje
sedište napred i uspravite mu naslon tako da
noge deteta koje sedi "licem u pravcu kretanja"
ne dodiruju prednje sedište vozila.
Zadnje sedište u sredini
Dečije sedište sa osloncem ne sme se nikada
postavljati na zadnje centralno sedište .
Loše postavljanje dečjeg sedišta u
vozilu onemogućava zaštitu dece u
slučaju udesa.
Uverite da se da je sigurnosni pojas dobro
zategnut.
Za dečja sedišta sa osloncem, uverite se da
je nožica za oslanjanje u stabilnom kontaktu
sa površinom na koju se oslanja. Ukoliko je
neophodno, podesite prednje sedište.
05
Bezbednost
Page 174 of 468
172
Dečja sedišta koja preporučuje CITROËN
Grupa 0+ : od rođenja do 13 kgL1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Postavlja se leđima u pravcu kretanja. Grupe 2 i 3
: od 15 do 36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX XP"
Može se pričvrstiti na ISOFIX ankerima vozila. Dete je obezbeđeno sigurnosnim pojasem. L6
"BOOSTER GR ACO"
Dete je obezbeđeno sigurnosnim pojasem.
CITROËN nude paletu preporučenih dečjih sedišta koja se pričvršćuju pomoću sigurnosnih pojaseva sa tri kopče
.
05
Bezbednost
Page 175 of 468
173
DS4_sr_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_sr_Chap05_securite_ed01-2016
Postavljanje sedišta za decu koja se pričvršćuju sigurnosnim
pojasevima
U skladu sa evropskim propisima, ova tabela Vam prikazuje načine postavljanje dečijih sedišta koja se fiksiraju sigurnosnim pojasevima i koja su
homologovana u univerzalno (a) zavisno od težine deteta i mesta u vozilu.Mesto Težina deteta / godište
Ispod 13 kg
(grupa 0 (b) i 0+) Do ≈ 1 godina Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
Od 1 do ≈ 3 godine Od 15 do 25 kg
(grupa 2)
Od 3 do ≈ 6 godina Od 22 do 36 kg
(grupa 3)
Od 6 do ≈ 10 godina
Sedište suvozača (c)
-
f
iksno U(R1)U(R1)U(R1)U(R1)
-
koje se može podešavati po visiniU(R2) U(R2)U(R2)U(R2)
Zadnja bočna sedišta (d) UUUU
Zadnje centralno sedište (d) XXXX
05
Bezbednost
Page 176 of 468

174
U : mesto prilagođeno za postavljanje dečijeg sedišta koje se vezuje sigurnosnim
pojasom i za koje postoji homologacija da
je univerzalno, i to, "leđima prema putu" i/ili
"licem prema putu".
U(R1)
:
i
sto kao U , sa naslonom sedišta koji je
maksimalno pomereno prema napred.
U(R2)
:
i
sto kao U , sa sedištem podešenim u
najviši položaj.
X
:
m
esto neprilagođeno za postavljanje
dečijeg sedišta za naznačene težinske
grupe. Podignite i namestite naslon za glavu,
pre nego što postavite dečje sedište
sa naslonom na suvozačevo sedište.
Vratite naslon za glavu na mesto kada
podignete dečje sedište.
(a)
U niverzalno sedište za decu : sedište za
dete koje može biti instalirano u svako vozilo
sa sigurnosnim pojasom.
(b)
G
rupe 0 : od rođenja do 10 kg. Nosiljke i
kolevke ne mogu se postaviti na prednje
sedište.
(c)
P
re nego što smestite svoje dete na to
mesto, proverite zakone koji su na snazi u
vašoj zemlji.
(d)
D
a biste postavili dečije sedište na zadnje
sedište, leđima ili licem napred, pomerite
u napred prednje sedište, zatim podignite
naslon da biste ostavili dovoljno mesta za
dečije sedište i za noge deteta.
05
Bezbednost