Page 49 of 292

47
Berlingo2VP_sk_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016
Miesto vodiča
Berlingo2VP_sk_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016
UKAZOVATEĽ ÚDRžBY
Zobrazuje interval údržby vozidla v
závislosti na jeho používaní.Termín prehliadky po najazdení viac
ako 1
000 kmPríklad: do najbližšej technickej
prehliadky môžete najazdiť ešte 4
800 km.
Po zapnutí zapaľovania sa na displeji na
na niekoľko sekúnd zobrazí údaj:
Niekoľko sekúnd po zapnutí
zapaľovania sa v závislosti od verzie
zobrazí hladina oleja a potom sa opäť
zapne počítadlo kilometrov a budú sa
zobrazovať celkovo a denne najazdené
kilometre.
Termín prehliadky po najazdení
menej ako 1
000 km
Po každom zapnutí zapaľovania niekoľko
sekúnd bliká symbol kľúča a zobrazí sa
počet zostávajúcich kilometrov:
Niekoľko sekúnd po zapnutí
zapaľovania sa v závislosti od verzie
zobrazí hladina oleja, opäť sa zapne
počítadlo kilometrov a symbol kľúča
zostane rozsvietený. Znamená to,
že čoskoro bude potrebné vykonať
technickú prehliadku vozidla.
Prekročený termín prehliadky
Funkcia
Po zapnutí zapaľovania sa na niekoľko
sekúnd rozsvieti symbol kľúča
označujúci údržbu; na displeji počítadla
kilometrov sa zobrazí (zaokrúhlený)
počet kilometrov, ktorý zostáva do
najbližšej technickej prehliadky.
Termín prehliadky sa vypočíta od
posledného vynulovania ukazovateľa.
Tento termín vychádza z dvoch
parametrov:
-
najazdené kilometre,
-
čas, ktorý uplynul od poslednej
prehliadky
.
Pri menšom počte najazdených
kilometrov je rozhodujúci čas,
ktorý uplynul, súvisiaci so
spôsobom jazdy užívateľa. Pri bežiacom motore bude symbol
kľúča svietiť dovtedy, kým sa nevykoná
prehliadka.
Pri verziách s Diesel BlueHDi bude
táto výstraha po zapnutí zapaľovania
sprevádzaná nepretržitým svietením
servisnej kontrolky.Po každom zapnutí
zapaľovania bude niekoľko
sekúnd blikať symbol kľúča a
zobrazí sa počet kilometrov
najazdených navyše.
Pri verziách s Diesel BlueHDi
sa symbol kľúča môže rozsvietiť
aj predčasne, v závislosti od
miery degradácie motorového oleja.
Degradácia motorového oleja závisí od
jazdných podmienok vozidla.
PRIPRAVEN
Page 50 of 292

48
Berlingo2VP_sk_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016
Miesto vodiča
Berlingo2VP_sk_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016
Tlačidlo nulovania denného
počítača kilometrov
Ak po tomto úkone budete chcieť
odpojiť batériu, zamknite vozidlo a
počkajte minimálne päť minút, inak by
vynulovanie nebolo zohľadnené.
Ukazovateľ hladiny motorového
oleja
V závislosti od pohonnej jednotky
vášho vozidla, pri zapnutí zapaľovania,
nasleduje po informácii o údržbe
zobrazenie hladiny motorového oleja
po dobu niekoľkých sekúnd. Správna hladina
oleja
Nedostatok oleja
Blikanie „OIL“,
prepojené so
servisnou kontrolkou,
doprevádzané
zvukovým signálom a správou na
displeji signalizuje nedostatok oleja,
ktorý by mohol poškodiť motor.
V prípade, že sa nedostatok oleja
potvrdí aj manuálnou kontrolou
pomocou ručnej odmerky hladiny
oleja, bezpodmienečne doplňte úroveň
hladiny.
Porucha odmerky
hladiny oleja
Blikanie „OIL--“
signalizuje poruchu
odmerky hladiny
motorového oleja. Obráťte sa na sieť
CITROËN alebo odborný servis.
Kontrola úrovne hladiny oleja je
správne vykonaná vtedy
, ak je
vozidlo v horizontálnej polohe a
s vypnutým motorom viac ako
30 minút.Manuálna odmerka
A =
maxi, nikdy neprekračujte
túto úroveň hladiny, pretože
nadbytok oleja môže spôsobiť
poškodenie motora.
Obráťte sa na sieť CITROËN
alebo odborný servis.
B = mini, doplňte hladinu
cez nalievací otvor, pričom
použite olej vhodný pre váš
typ motora.
Reostat osvetlenia
Pri zapnutom zapaľovaní
zatlačte na tlačidlo až po
zobrazenie núl.
Pri zapnutých svetlách
zatlačte na tlačidlo, čím
meníte intenzitu osvetlenia
miesta vodiča. Potom,
ako osvetlenie dosiahne
minimálnu (alebo maximálnu)
intenzitu, tlačidlo uvoľnite a znovu zatlačte
pre postupné zvyšovanie (znižovanie)
intenzity.
Ihneď, ako dosiahne hladina osvetlenia
vami požadovanú úroveň, tlačidlo uvoľnite.
Vynulovanie
V sieti CITROËN alebo v odbornom
servise vám túto funkciu vynulujú po
každej technickej prehliadke.
Ak si však vykonáte údržbu vášho
vozidla sám/sama, pri vynulovaní
postupujte takto:
-
vypnite zapaľ
ovanie,
-
stlačte tlačidlo nulovania denného
počítadla kilometrov a pridržte ho
stlačené,
-
zapnite zapaľ
ovanie.
Ukazovateľ počtu najazdených
kilometrov začne spätné odčítavanie
kilometrov.
Ak displej zobrazuje „= 0“, tlačidlo
uvoľnite; a symbol kľúča zhasne.
Page 51 of 292

49
Berlingo2VP_sk_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016Berlingo2VP_sk_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016
MANUÁLNA PREVODOVKA
5-stupňová
6-stupňová
Pre zmenu prevodového stupňa vždy
zatlačte spojkový pedál na maximum.
Pre obmedzenie akéhokoľvek rizika v
oblasti pedálov:
-
dbajte na správne položenie
koberca a jeho pripevnenie k
podlahe,
-
nikdy nepokladajte viacero
kobercov na seba.
Za jazdy neponechávajte ruku
na hlavici radiacej páky
, pretože i
nepatrné ale dlhotrvajúce namáhanie
môže opotrebovať vnútorné prvky
prevodovky.
Prechod z 5. na 6. prevodový
stupeň
Na bezproblémové zaradenie rýchlosti
posuňte radiacu páku doprava.
Zaradenie spätného chodu
Pohyb musí byť pomalý, aby
sa znížil hluk sprevádzajúci
zaradenie spätného chodu.
Spätný chod zaraďujte až po úplnom
zastavení vozidla.
NASTAVENIE VOLANTU
V zastavenom vozidle volant odistíte
potiahnutím ovládača.
Nastavte si požadovanú výšku a
hĺbku volantu, potom volant zaistite
potlačením ovládača až na maximum.Pri konfigurácii 6-stupňovej prevodovky
nadvihnite prstenec hlavice radiacej páky.
PRIPRAVEN
Page 52 of 292

50
Berlingo2VP_sk_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016Berlingo2VP_sk_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016
Táto informácia sa
zobrazí vo forme šípky na
združenom prístroji. Môže byť
doprevádzaná odporúčaným
prevodovým stupňom.
Systém upraví odporúčania na
zmenu prevodového stupňa
podľa jazdných podmienok (svah,
náklad,
...) a požiadaviek vodiča
(požiadavka na výkon, zrýchlenie,
brzdenie,
...).
Systém v žiadnom prípade neodporučí:
-
zaradenie prvého prevodového
stupňa,
-
zaradenie spätného chodu.
V prípade automatizovanej prevodovky
je systém aktívny len v manuálnom
režime.
UKAZOVATEĽ ZMENY
PREVODOVÉHO
STUP ň A
V závislosti od situácie a výbavy
vášho vozidla vám môže systém
odporučiť preskočenie jedného
(alebo niekoľkých) prevodového(-ých)
stupňa(-ov). Tento údaj môžete vziať
na vedomie bez toho, aby ste zaradili
medzistupne.
Odporúčania týkajúce sa zaradenia
prevodového stupňa nie je potrebné
považovať za povinné. Usporiadanie
vozovky, hustota premávky alebo
bezpečnosť ostávajú rozhodujúcimi
faktormi pri voľbe optimálneho
prevodového stupňa. Vodič je teda i
naďalej zodpovedný za akceptovanie,
prípadne odmietnutie odporúčania
ukazovateľa.
Táto funkcia nemôže byť deaktivovaná.
Systém, ktorý umožňuje znížiť
spotrebu paliva tak, že odporúča
preradenie na vyhovujúcejší prevodový
stupeň.
Prevodovka a volant
Page 53 of 292

51
Berlingo2VP_sk_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016Berlingo2VP_sk_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016
AUTOMATIZOVANÁ 6-STUPňOVÁ PREVODOVKA
- automatický režim: volič v polohe A.
-
sekvenčný režim: volič v polohe
M.
Z bezpečnostných dôvodov:
Poloha N sa môže uvoľniť až pri
zatlačení na brzdový pedál.
Prechod z polohy A (radenie v
automatickom režime) do polohy M
(radenie v manuálnom režime) je
možné vykonať kedykoľvek.
Kontrolka A na združenom prístroji
zhasne.
Výber režimu Štartovanie vozidla
- Na štartovanie motora presuňte
volič do polohy
N.
-
Zošliapnite brzdový pedál.
-
Zapnite štartér
.
-
Pri bežiacom motore presuňte volič
podľ
a potreby do polohy R, A
alebo M.
-
Uvoľ
nite brzdový pedál a
akcelerujte.
Ak nie je volič v polohe N a/alebo ak
nie je brzdový pedál zošliapnutý, motor
sa nenaštartuje. Zopakujte vyššie
popísaný postup.
Spätný chod
Zaradenie spätného chodu
Na zaradenie spätného chodu
presuňte volič do polohy R.
To je možné bezpečne vykonať len
na stojacom vozidle.
Neutrálna poloha Zaradenie neutrálnej polohy
Na zaradenie neutrálnej polohy
presuňte volič do polohy N. Túto
polohu nevoľte ani na krátky okamih,
ak je vozidlo v pohybe.
PRIPRAVEN
Page 54 of 292

52
Berlingo2VP_sk_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016Berlingo2VP_sk_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016
Akcelerácia
Na získanie optimálnej akcelerácie
(napríklad: pri predbiehaní iného
vozidla) vám stačí prekročiť zónu sily,
nachádzajúcu sa na spínači dorazu, a
to zošliapnutím pedála akcelerácie.
Stojace vozidlo s
naštartovaným motorom
V prípade, že vozidlo stojí dlhšiu dobu
s naštartovaným motorom, prevodovka
automaticky preradí na neutrál N.
Zastavenie vozidla
Pred zastavením motora dajte volič do
polohy N.
Vo všetkých prípadoch je dôležité,
aby bola zatiahnutá parkovacia brzda.
Skontrolujte, či je kontrolka parkovacej
brzdy rozsvietená.Pred akýmkoľvek zásahom v
motorovom priestore sa uistite,
či je volič v polohe N.
Zmena rýchlostného stupňa
V prípade vyšších otáčok motora
(veľká akcelerácia), sa vyšší
rýchlostný stupeň nezaradí bez
zatiahnutia páčky vodičom na ovládaní
ručnej riadenej prevodovky. Potiahnite páčku „+“ pre
zvýšenie rýchlostného
stupňa.
Potiahnite páčku „-“ pre
zníženie rýchlostného
stupňa.
-
Pri znižovaní rýchlosti, napríklad
pri zastavovaní alebo pred
križovatkou, prevodovka podraďuje
automaticky až na 1. rýchlostný
stupeň.
-
Nie je potrebné pri zmenách
rýchlostných stupňov úplne
uvoľ
ňovať pedál akcelerátora.
-
Požiadavky na zmenu rýchlostných
stupňov sú akceptované len vtedy
,
ak to motor umožňuje.
-
Z bezpečnostných dôvodov
, v
závislosti od otáčok motora, môže
byť podraďovanie rýchlostných
stupňov vykonávané automaticky.
Manuálny režim
Zvolenie manuálneho režimu
Manuálny režim sa aktivuje presunutím
voliča do polohy M. Automatický režim Zvolenie automatického
režimu
Pre zvolenie automatického režimu
presuňte volič do polohy A.
Prevodovka pracuje v automatickom
režime bez zásahu vodiča.
V tomto režime je priebežne
volený rýchlostný stupeň najlepšie
zodpovedajúci nasledujúcim
parametrom:
-
štýl riadenia,
-
profil vozovky
,
-
optimalizácia spotreby
.
Prevodovka a volant
Page 55 of 292

53
Berlingo2VP_sk_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016
Stop & Start
Berlingo2VP_sk_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016
FUNKCIA STOP & S TART
Funkcia Stop & Start dočasne uvedie
motor do pohotovostného režimu -
režim STOP - pri zastavení vozidla
(červené svetlo, dopravná zápcha,
iné...).
Motor sa automaticky uvedie do chodu -
režim ŠTART - hneď, ako budete chcieť
pokračovať v jazde.
Opätovné spustenie motora je
okamžité, rýchle a nehlučné.
Funkcia Stop & Start je dokonale
prispôsobená pre mestské použitie.
Umožňuje znížiť spotrebu paliva,
emisie znečisťujúcich plynov a úroveň
hluku pri zastavení.
Činnosť
Prechod do režimu motora STOP
Kontrolka „ECO“ sa rozsvieti
na združenom prístroji
a motor sa uvedie do
pohotovostného režimu:
-
na vozidle s manuálnou
prevodokou
, za jazdy rýchlosťou
nižšou ako 20 km/h, pri umiestnení
radiacej páky do polohy neutrál a
uvoľnení spojkového pedála.
-
na vozidle s manuálnou riadenou
6-stupňovou prevodovkou
, za
jazdy rýchlosťou nižšou ako 8 km/h,
pri zatlačení brzdového pedála
alebo pri umiestnení radiacej páky
do polohy N. Aj je súčasťou výbavy vášho vozidla,
počítadlo využitia systému sčítava v
priebehu cesty čas počas, ktorého
bol motor uvedený do režimu STOP.
Vynuluje sa pri každom zapnutí
zapaľovania pomocou kĺúča.
Z dôvodu zachovania vášho
komfortu počas parkovacích
manévrov, nie je na vozidle s
manuálnou riadenou 6 stupňovou
prevodovkou režim STOP k dispozícii
po dobu niekoľkých sekúnd, ktoré
nasledujú po vyradení spätného chodu.
Režim STOP nemení funkcie vozidla,
ako napríklad brzdenie, posilňovač
riadenia...
Nikdy nedopĺňajte palivo,
pokiaľ je motor v režime STOP;
pomocou kľúča okamžite vypnite
zapaľovanie. Špecifické prípady: režim STOP nie
je k dispozícii
Režim STOP sa neaktivuje, pokiaľ:
-
vozidlo sa nachádza na prudkom
svahu (ide hore alebo dole),
-
sú dvere vodiča otvorené,
-
je odopnutý bezpečnostný pás
vodiča,
-
neprekročila rýchlosť vozidla
10 km/h od posledného
naštartovania pomocou kľúča,
-
si to vyžaduje udržanie tepelného
komfortu v interiéri vozidla,
-
je aktivované odrosovanie okien,
-
si to vyžadujú niektoré špecifické
podmienky (nabitie batérie,
teplota motora, asistent brzdenia,
vonkajšia teplota...) zabezpečujúce
kontrolu systému.
V tomto prípade kontrolka
„
ECO“ bliká po dobu
niekoľkých sekúnd a
následne zhasne.
Takáto činnosť je úplne normálna.
PRIPRAVEN
Page 56 of 292

54
Berlingo2VP_sk_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016
Stop & Start
Berlingo2VP_sk_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016
Prechod do režimu motora ŠTARTKontrolka „ECO“ zhasne a
motor sa uvedie do chodu:
-
na vozidle s manuálnou
prevodovkou
, pri úplnom
zatlačení spojkového pedála,
-
na vozidle s manuálnou riadenou
6-stupňovou prevodovkou
:
●
s radiacou pákou v polohe
A
alebo M, pri uvoľnení brzdového
pedála,
●
alebo s radiacou pákou v
polohe
N a uvoľneným brzdovým
pedálom, pri premiestnení
radiacej páky do polohy A
alebo
M,
●
alebo pri zaradení spätného chodu.
Na vozidle s manuálnou prevodovkou
v režime STOP, sa v prípade zaradenia
prevodového stupňa bez úplného
zatlačenia spojkového pedála rozsvieti
kontrolka, alebo sa zobrazí správa,
ktorá vás upozorní na opakované
zatlačenie spojkového pedála, čím
sa zabezpečí opätovné naštartovanie
motora.
Špecifické prípady: automatická
aktivácia režimu ŠTART
Režim ŠTART sa automaticky aktivuje
v prípade, ak:
-
otvoríte dvere vodiča,
-
odopnete bezpečnostný pás
vodiča, V tomto prípade kontrolka
„
ECO“ bliká po dobu
niekoľkých sekúnd a
následne zhasne.
Takáto činnosť je úplne normálna.
Neutralizácia
V niektorých prípadoch, ako je
udržanie tepelného komfortu v kabíne,
môže byť vhodné neutralizovať
Stop & Start.
Pre neutralizáciu systému
môžete kedykoľvek zatlačiť
ovládač „ECO OFF“.
Tento úkon je signalizovaný
rozsvietením svetelnej kontrolky
ovládača a zobrazením správy na
displeji.
Pokiaľ bola neutralizácia vykonaná
v režime STOP, motor sa okamžite
uvedie do chodu.
Opätovná aktivácia
Opäť zatlačte ovládač „ECO OFF“.
Systém je opäť aktívny; tento úkon
je signalizovaný zhasnutím svetelnej
kontrolky ovládača a správy na
združenom prístroji. Systém sa opäť automaticky
aktivuje pri každom ďalšom
naštartovaní pomocou kľúča.
Porucha činnosti
V prípade poruchy systému
bliká svetelná kontrolka
ovládača „ECO OFF“,
následne sa rozsvieti
natrvalo.
Tento systém si vyžaduje batériu
so špecifickou technológiou a
parametrami (referencie sú k
dispozícii v servisnej sieti CITROËN
alebo v odbornom servise).
Montáž batérie, ktorá nie je
odporúčaná spoločnosťou CITROËN
môže mať za následok riziko poruchy
systému. Nechajte si vykonať kontrolu v sieti
CITROËN alebo v odbornom servise.
V prípade poruchy v režime STOP
môže byť motor vyradený z činnosti.
Všetky kontrolky združeného prístroja
sa rozsvietia. Je teda potrebné vypnúť
zapaľovanie a opäť naštartovať motor
pomocou kľúča.
-
rýchlosť vozidla presahuje
25
km/h na vozidle s manuálnou
prevodovkou alebo 11 km/h na
vozidle s manuálnou riadenou
6
stupňovou prevodovkou,
-
si to vyžadujú niektoré špecifické
podmienky (nabitie batérie, teplota
motora, asistent brzdenia, nastavenie
klimatizácie...) zabezpečujúce kontrolu
systému alebo vozidla.