Page 25 of 112
Sistema smart key
3-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU61683
Apertura e chiusura della sella
Per aprire la sella 1. Posizionare il veicolo sul cavalletto
centrale.
2. Con la smart key attivata ed entro il raggio d’azione, premere l’interruttore
“SEAT OPEN/ ”.
3. La serratura sella si sbloccherà all’au- tenticazione della smart key.
4. Alzare la sella.
AVVERTENZA
HWA17941
Non azionare l’interruttore “SEAT
OPEN/ ” mentre il veicolo è in movi-
mento.
Per chiudere la sella
Abbassare la sella e poi premerla verso il
basso per bloccarla in posizione.
NOTA
Accertarsi che la sella sia ben chiusa prima di partire.
In caso di emergenza, è possibile apri-
re la sella con una chiave meccanica.
(Vedere pagina 7-39.)
1. Interruttore “SEAT OPEN/ ”
1
2PW-9-H1.book 10 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時57分
Page 26 of 112

Sistema smart key
3-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU61593
Modalità di parcheggio
Lo sterzo è bloccato, è possibile accendere
le luci d’emergenza e le luci indicatori di di-
rezione, ma tutti gli altri impianti elettrici
sono inattivi.
Per entrare nella moda lità di parcheggio
1. Bloccare lo sterzo. (Vedere pagina 3-9.)
2. Tenere premuto l’interruttore “SEAT
OPEN/ ” per almeno un secondo.
3. All’autenticazione della smart key, il ci- calino suonerà due volte, il sistema
smart key passerà alla modalità di par-
cheggio e la spia sistema smart key si
accenderà.
NOTA
Non è possibile aprire la sella con il veicolo
in modalità di parcheggio.
ATTENZIONE
HCA21990
Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-
za, per evitare di scaricare la batteria.
Per uscire dalla modalità di parcheggio
Premere e mantenere pr emuto l’interruttore
“SEAT OPEN/ ”. All’autenticazione della
smart key, il cicalino suonerà una volta, la
modalità di parcheggio viene annullata e la
spia sistema smart key si spegnerà.
2PW-9-H1.book 11 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時57分
Page 27 of 112

4-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Funzioni degli strumenti e dei comandi
HAU49398
Spie di segnalazione e di
avvertimento
HAU11032Spie indicatore di direzione “ ” e “ ”
Ciascuna spia lampeggerà quando le luci
indicatori di direzione corrispondenti lam-
peggiano.
HAU11081Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU63521Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende se uno dei circuiti
elettrici di monitoraggio del motore non sta
funzionando correttamente. Se questo ac-
cade, far controllare il dispositivo di autodia-
gnosi da un concessionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia accendendo il veicolo. La spia dovreb-
be accendersi per pochi secondi e poi spe-
gnersi.
Se la spia non si accende inizialmente ac-
cendendo il veicolo, o se la spia resta acce-
sa, fare controllare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.
NOTA
Questa spia si accende quando si accende
il veicolo e si preme l’interruttore “ON ”,
ma questo non indica una disfunzione.
HAU63532Spia ABS “ ” (per i modelli con ABS)
In condizioni di funzionamento normale, la
spia ABS si accende quando si accende il
veicolo e si spegne quando si raggiunge
una velocità di almeno 10 km/h (6 mi/h).
Se la spia ABS:
non si accende quando si accende il
veicolo
si accende o lampeggia durante la gui-
da
non si accende dopo che è stata rag-
giunta una velocità di almeno 10 km/h
(6 mi/h)
L’ABS potrebbe non funzionare corretta-
mente. In presenza di una delle suddette
condizioni, fare controllare il sistema da un
concessionario Yamaha al più presto possi-
bile. (Vedere pagina 4-13 per una descrizio-
ne dell’ABS.)
AVVERTENZA
HWA16041
Se la spia ABS non si spegne al raggiun-
gimento di una velocità di almeno 10
km/h (6 mi/h) o se la spia si accende o
lampeggia durante la guida, l’impianto
frenante passa alla modalità di frenatura
convenzionale. Se si verifica una di que-
ste due condizioni o se la spia non si ac-
cende del tutto, prestare ulteriore
attenzione per evitare il bloccaggio delle
ruote durante le frenate di emergenza.
Far controllare al più presto l’impianto
frenante e i circuiti elettrici da un con-
cessionario Yamaha.
NOTA
Se si preme l’interruttore di avviamen-
to a motore in funzione, la spia ABS si
accende, ma questo non è indice di
1. Spie indicatori di direzione “ ” e “ ”
2. Spia d’avvertimento del sistema frenante anti-bloccaggio (ABS) “ ” (per modelli con
ABS)
3. Spia luce abbagliante “ ”
4. Spia guasto motore “ ”
5. Spia sistema smart key “ ”
1
5411
3 2
ABS
ABS
2PW-9-H1.book 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時57分
Page 28 of 112

Funzioni degli strumenti e dei comandi
4-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
anomalia.
La spia ABS potrebbe accendersi
quando si fa andare su di giri il motore
con lo scooter sul suo cavalletto cen-
trale, ma questo non indica una disfun-
zione.
HAU61652Spia sistema smart key “ ”
Questa spia comunica lo stato del sistema
smart key. Quando il sistema smart key fun-
ziona normalmente, questa spia sarà spen-
ta. Se è presente un errore a carico del
sistema smart key, la spia lampeggerà. La
spia lampeggerà anche quando la comuni-
cazione tra veicolo e smart key ha luogo e
quando si eseguono determinate operazio-
ni con il sistema sm art key. (Vedere pagina
3-1.)
NOTA
Quando si premere l’interruttore avviamen-
to, la spia si accenderà per circa un secon-
do e poi si spegnerà. Se la spia non si
accende o si spegne normalmente, far con-
trollare il veicolo da un concessionario
Yamaha.
HAU63541
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia.
Quando si accende il veicolo, la lancetta del
tachimetro percorre per una volta l’intera
gamma di velocità e poi ritorna a zero per
provare il circuito elettrico.
1. Tachimetro
1
2PW-9-H1.book 2 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時57分
Page 29 of 112

Funzioni degli strumenti e dei comandi
4-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU63551
Contagiri
Il contagiri elettrico consente al pilota di sor-
vegliare il regime di rotazione del motore e
di mantenerlo entro la gamma di potenza
ideale.
Quando si accende il veicolo, la lancetta
del contagiri percorre per una volta l’inte-
ra gamma di giri/min e poi ritorna a zero
giri/min per provare il circuito elettrico.
ATTENZIONE
HCA10032
Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 8250 giri/min. e oltre
HAU63564
Display multifunzione
AVVERTENZA
HWA12313
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseguire qualsiasi modifica delle impo-
stazioni del display multifunzione. Il
cambiamento delle impostazioni duran-
te la marcia può distrarre il pilota ed au-
mentare il rischio di un incidente.
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
1
2
1. Tasto “SELECT”
2. Indicatore livello carburante
3. Spia riserva carburante “ ”
4. Contachilometri totalizzatore
5. Indicatore temperatura liquido refrigerante “”
6. Termometro liquido refrigerante
7. Tasto “RESET”
1. Contachilometri parziale/contachilometri parziale riserva carburante
2. Temperatura ambiente/consumo medio carburante/consumo istantaneo carburante
2
34
5
6117
2
1
2PW-9-H1.book 3 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時57分
Page 30 of 112

Funzioni degli strumenti e dei comandi
4-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Il display multifunzione è equipaggiato con i
seguenti strumenti:
un indicatore livello carburante
un termometro liquido refrigerante
un totalizzatore contachilometri
due contachilometri parziali
un contachilometri parziale riserva car-
burante
un dispositivo di autodiagnosi
un orologio digitale
un display della temperatura ambiente
un display del consumo istantaneo
carburante
un contachilometri parziale cambio
olio
un contachilometri parziale sostituzio-
ne cinghia trapezoidale
NOTA
Ricordarsi di accender e il veicolo pri-
ma di utilizzare i tasti “SELECT” e “RE-
SET”.
Quando si accende il veicolo, tutti i
segmenti del display multifunzione ap-
pariranno uno dopo l’altro e poi spari-
ranno, per provare i circuiti elettrici. Orologio digitale
L’orologio digitale utilizza il formato dell’ora
a 24 ore.
L’orologio digitale viene visualizzato quan-
do la chiave è girata su “ON”.
Per regolare l’orologio digitale:
1. Premere contemporaneamente i tasti
“SELECT” e “RESET” per almeno due
secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, premere il tasto “RE-
SET” per regolare le ore.
3. Premere il tasto “SELECT” e le cifre
dei minuti inizieranno a lampeggiare.
4. Premere il tasto “RESET” per regolare i minuti.
5. Premere il tasto “SELECT” e poi rila- sciarlo per avviare l’orologio digitale.
1. Orologio digitale
1
1. Orologio digitale
1
2PW-9-H1.book 4 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時57分
Page 31 of 112

Funzioni degli strumenti e dei comandi
4-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Modalità totalizzatore contachilometri e
contachilometri parziali
Il totalizzatore contachi lometri indica la di-
stanza totale percorsa da veicolo.
I contachilometri parziali indicano la distan-
za percorsa dall’ultimo azzeramento.
Il contachilometri parz iale riserva carburan-
te indica la distanza percorsa dall’accensio- ne della spia riserva carburante.
Il contachilometri parziale cambio olio indica
la distanza percorsa dall’ultimo cambio olio
motore.
Il contachilometri parziale cambio cinghia
trapezoidale indica la distanza percorsa
dall’ultimo cambio della cinghia trapezoida-
le.
NOTA
Il totalizzatore cont
achilometri si bloc-
cherà a 999999.
I contachilometri parziali si azzereran-
no e continueranno il conteggio dopo
aver raggiunto 9999.9.
Premendo il tasto “SELECT”, sul display si
alternano le modalità di totalizzatore conta-
chilometri e di contachilometri parziali nel
seguente ordine:
Odo Trip 1 Trip 2 V-Belt Trip Oil
Trip Odo
Quando nel serbatoio carburante restano
circa 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) di
carburante, il displa y passerà automatica-
mente alla modalità c ontachilometri parzia-
le riserva carburante “Trip F”, ed inizierà a
conteggiare la distanza percorsa a partire
da quel punto. In tal caso, premendo il tasto
“SELECT” sul display si alterneranno le va-
rie modalità di contachilometri parziali e to-
talizzatore contachilometri nel seguente
ordine:
Odo Trip 1 Trip 2 Trip F V-Belt
Trip Oil Trip Odo
1. Totalizzatore contachi lometri/contachilometri
parziali/contachilome tri parziale per il
carburante di riserva
1. Contachilometri parziale cambio olio
1. Contachilometri parzi ale sostituzione cinghia
trapezoidale
1
1
1
1. Contachilometri riserva
1
2PW-9-H1.book 5 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時57分
Page 32 of 112

Funzioni degli strumenti e dei comandi
4-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Per azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo il tasto “SELECT”
fino a quando viene visualizzato “Trip F”,
“Trip 1” o “Trip 2”. Mentre viene visualizzato
“Trip F”, “Trip 1” o “Trip 2”, premere il tasto
“SELECT” per almeno un secondo. Se non
si azzera manualmente il contachilometri
parziale riserva carburante, esso si azzere-
rà automaticamente e il display tornerà alla
modalità precedente dopo il rifornimento e
una percorrenza di 5 km (3 mi).
NOTA
Non è possibile far passare il display su
“Trip F” dopo aver azzerato il contachilome-
tri parziale riserva carburante.
Indicatore livello carburante
L’indicatore livello carburante indica la
quantità di carburante nel serbatoio carbu-
rante. Man mano che il livello carburante
scende, i segmenti dell’indicatore livello car-
burante sul display spariscono verso la let-
tera “E” (vuoto). Qua ndo il livello carburante
raggiunge il segmento inferiore vicino a “E”,
la spia riserva carburante, “F”, “E” ed il seg-
mento inferiore lampeggeranno. Effettuare
il rifornimento appena possibile.
Termometro liquido refrigerante
Il termometro liquido refrigerante indica la
temperatura del liquido refrigerante. La
temperatura del liquido refrigerante varia a
seconda delle variazioni climatiche e del ca-
rico del motore. Se il segmento superiore,
“H”, “C” e l’indicatore temperatura liquido re- frigerante lampeggiano, arrestare il veicolo
e lasciare raffreddare il motore. (Vedere pa-
gina 7-38.)ATTENZIONE
HCA10022
Non continuare a far funzionare il moto-
re se si sta surriscaldando.
Indicatore cambio olio “Oil”
Questo indicatore lampeggia dopo i primi
1000 km (600 mi), poi a 5000 km (3000 mi)
e successivamente ogni 5000 km (3000 mi)
per indicare la necessità di cambiare l’olio
motore.
Dopo aver cambiato l’olio motore, resettare
l’indicatore cambio olio. Per azzerare l’indi-
catore cambio olio, selezionarlo premendo
il tasto “SELECT” fino a quando non viene
visualizzato “Oil Trip”, e poi premere il tasto
“SELECT” per almeno un secondo. Quando
si preme il tasto “SELECT”, “Oil Trip” inizia
a lampeggiare. Mentre “Oil Trip” lampeggia,
premere il tasto “SELECT” per almeno tre
1. Indicatore cambio olio “Oil”
1
2PW-9-H1.book 6 ページ 2015年9月16日 水曜日 午前11時57分