Page 65 of 648

651-2. Bezpečnosť detí
1
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
Bezpe
čnos
ť a zabezpe
čenie
Význam symbolov uvedených v predchádzajúcej tabuľke:
X: Nevhodné umiestnenie na sedadlo pre deti v tejto skupine hmot-
ností.
U: Vhodné pre detské zádržné systém y kategórie "universal", schvá-
lené pre použitie v tejto skupine hmotností.
UF: Vhodné pre detské zádržné systémy kategórie "universal" orien-
tovaný dopredu, schválený pre použitie v tejto skupine hmotností.
*1: Nastavte uhol operadla do vzpriamenej polohy. Posu ňte predné sedadlo
úplne dozadu. Ak môže by ť výška sedadla spolujazdca nastavená, posuň-
te ju do najvyššej polohy.
*2: Ak opierka hlavy prekáža detskému zádržnému systému, a je možné ju od-
stráni ť, odstráňte opierku hlavy.
Inak, dajte opierku hlavy do najvyššej polohy.
Skupiny
hmotností
Umiestnenie
Odporú čané
detské zádržné
systémy
Sedadlo spolu-
jazdca vpreduZadné sedadlo
Spína č
manuálneho
zapnutia/vypnutia
airbagu
Vonkaj-
šieStredné
ONOFF
0
Do 10 kg X U*1UU "TOYOTA G 0+,
BABY SAFE PLUS"
"TOYOTA MINI" 0+
Do 13 kg X U*1UU
I
9 až 18 kg
Orientácia
dozadu —
X
U*1, 2U*2U*2"TOYOTA DUO+"Orientácia
dopredu —
UF*1, 2
II, III
15 až 36 kg UF*1, 2U*1, 2U*2U*2
"TOYOTA KIDFIX
XP SICT"
(Môžu by ť upevnené
k úchytom ISOFIX vo
vozidle.)
Page 66 of 648

661-2. Bezpečnosť detí
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
Keď upevňujete niektoré typy detských zádržných systémov na zadné
sedadlo, nemusí by ť možné riadne použiť bezpečnostné pásy v polo-
hách ved ľa detského zádržného systému bez toho, aby mu nepreká-
žali, alebo nebola ovplyvnená ú činnosť bezpečnostného pásu. Uistite
sa, že váš bezpe čnostný pás prechádza pohodlne cez vaše rameno
a dole cez boky. Ak to tak nie je, alebo ak pás prekáža detskému
zádržnému systému, presu ňte sa na iné miesto. Ich nedodržanie
môže vies ť ku smrteľnému alebo k vážnemu zraneniu.
Detské zádržné systémy uvedené v tabu ľke nemusia byť dostupné
mimo oblas ť EU.
● Keď inštalujete detskú sedačku na zadné sedadlá, nastavte predné
sedadlo tak, aby neprekážalo die ťaťu alebo detskému zádržnému
systému.
● Keď inštalujete detskú sedačku so základňou, ak detská sedačka
prekáža operadlu, ke ď ju upevňujete do základne, sklopte operadlo
dozadu, až kým nebude prekáža ť.
● Keď inštalujete detskú sedačku
orientovanú dopredu, ak je me-
dzi detskou seda čkou a ope-
radlom medzera, nastavte uhol
operadla tak, až bude dosiah-
nutý dobrý kontakt.
Ak je úchyt ramenného bezpe č-
nostného pásu pred vodidlom
pásu detskej seda čky, posuňte
sedák dopredu.
Page 67 of 648

671-2. Bezpečnosť detí
1
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
Bezpe
čnos
ť a zabezpe
čenie
●Keď inštalujete sedačku pre väčšie dieťa, ak je dieťa vo vašom det-
skom zádržnom systéme vo ve ľmi vzpriamenej polohe, nastavte uhol
operadla do najpohodlnejšej polohy. A ak je úchyt ramenného bez-
pe čnostného pásu pred vodidlom pásu detskej sedačky, posuňte se-
dák dopredu.
◆Inštalácia detského zádržného systému pomocou bezpe čnost-
ného pásu
Nainštalujte detský zádržný systém pod ľa príručky dodanej k det-
skému zádržnému systému.
Sedadlo spolujazdca vpredu:
Ak je inštalácia detského zádržného systému na sedadlo spolu-
jazdca vpredu nevyhnutná, vi ď nastavenie sedadla spolujazdca
vpredu na S. 61.
Zadné sedadlo:
Ak opierka hlavy prekáža inštalácii detského zádržného systé-
mu, a opierku hlavy je možné odstráni ť, odstráňte opierku hlavy.
Inak, dajte opierku hlavy do najvyššej polohy. ( S. 172)
Pretiahnite bezpe čnostný pás
cez detský zádržný systém
ajazý ček zasuňte do pracky.
Dajte pozor, aby pás nebol
prekrútený. Bezpe čne pri-
pevnite bezpe čnostný pás
k detskému zádržnému sys-
tému pod ľa pokynov prilože-
ných k detskému zádržnému
systému.
Ak váš detský zádržný sys-
tém nie je vybavený poist-
kou (funkcia blokovania
bezpe čnostného pásu), zais-
tite detský zádržný systém
použitím blokovacej svorky.
Po inštalácii detského zádržného systému ním jemne pokývajte
dopredu a dozadu, aby ste sa uistili, že je bezpečne upevnený.
( S. 68)
1
2
3
4
Page 68 of 648

681-2. Bezpečnosť detí
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
◆Odstránenie detského zádržného systému pripevneného bez-
pečnostným pásom
St l a čte uvoľňovacie tlačidlo na pracke a úplne naviňte bezpečnost-
ný pás.
Ke ď uvoľňujete pracku, detský zádržný systém môže povyskočiť hore
z dôvodu zdvihnutia sedáku. Rozopnite pracku, popritom držte detský
zádržný systém dole.
Akonáhle sa za čne bezpečnostný pás automaticky navíjať, vráťte ho po-
maly do uloženej polohy.
■ Keď inštalujete detský zádržný systém
Na inštaláciu detského zádržného systému môžete potrebova ť blokovaciu
svorku. Ria ďte sa pokynmi výrobcu tohto systému. Ak váš detský zádržný
systém neobsahuje blokovaciu svorku, môžete si nasledujúcu položku kúpi ť
u ktoréhoko ľvek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo u iné-
ho riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka:
Blokovacia svorka pre detský zádržný systém
(Diel. č. 73119-22010)
VÝSTRAHA
■Keď inštalujete detský zádržný systém
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Ich nedodržanie môže vies ť ku smrteľnému alebo k vážnemu zraneniu.
● Nedovoľte deťom hrať sa s bezpečnostným pásom. Ak sa pás omotá oko-
lo krku die ťaťa, môže to viesť k duseniu alebo iným vážnym zraneniam,
ktoré môžu skon čiť smrťou. Ak k tomu dôjde a pracku nie je možné rozop-
nú ť, mali by byť na prestrihnutie pásu použité nožnice.
● Zaistite, aby pás a jazýček boli bezpečne zaistené a aby pás nebol prekrú-
tený.
● Zakývajte detský zádržný systém doľava a doprava, a dopredu a dozadu,
aby ste sa uistili, že je bezpe čne upevnený.
● Po pripevnení detského zádržného systému nikdy nenastavujte sedadlo.
● Ak je inštalovaná sedačka pre väčšie dieťa, zaistite, aby bol ramenný pás
umiestnený cez stred ramena die ťaťa. Pás by mal viesť mimo krk dieťaťa,
ale nie tak, aby mu padal z ramena.
● Postupujte podľa všetkých inštalačných pokynov výrobcu detského zádrž-
ného systému.
Page 69 of 648
691-2. Bezpečnosť detí
1
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
Bezpe
čnos
ť a zabezpe
čenie
■Pevné úchyty ISOFIX (detský zádržný systém ISOFIX)
Vonkajšie zadné sedadlá sú vy-
bavené spodnými úchytmi. (Na
sedadlách sú umiestnené štít-
ky ozna čujúce polohu úchytov.)
Detský zádržný systém pripevnený pomocou pevných úchytov
ISOFIX
Page 70 of 648

701-2. Bezpečnosť detí
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
■Overenie skupiny hmotností a triedy ve ľkostí pre detské zádržné
systémy odpovedajúce ECE R44 ISOFIX
Overte odpovedajúce [Skupina hmotností] pod ľa hmotnosti die-
ť aťa (S. 58).
(Napr., 1.) Ke ď je hmotnosť 12 kg, [Skupina hmotností 0+]
(Napr., 2.) Ke ď je hmotnosť 15 kg, [Skupina hmotností I]
Overenie triedy ve ľkostí
Zvo ľte triedu veľkostí odpovedajúcu [Skupina hmotností] overe-
nú v kroku pod ľa [Detské zádržné systémy pripevnené pomo-
cou ISOFIX (ECE R44) - Tabu ľka kompatibility a odporúčaných
detských zádržných systémov] ( S. 71)*.
(Napr., 1.) Ke ď je [Skupina hmotností 0+], odpovedajúca trieda
ve ľkostí je [C], [D], [E].
(Napr., 2.) Ke ď je [Skupina hmotností I], odpovedajúca trieda veľ-
kostí je [A], [B], [B1], [C], [D].
*: Avšak položky, ktoré sú ozna čené [X], nemôžu byť zvolené, napriek tomu,
že majú odpovedajúcu ve ľkostnú triedu v tabuľke vhodnosti u [Umiestne-
nie]. Zvo ľte tiež výrobok určený pomocou [Odporúčané detské zádržné
systémy] ( S. 72), ak je položka označená [IL].
1
2
1
Page 71 of 648

711-2. Bezpečnosť detí
1
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
Bezpe
čnos
ť a zabezpe
čenie
■Detské zádržné systémy pripevnené pomocou ISOFIX (ECE R44)
- Tabu ľka kompatibility a odporúčaných detských zádržných
systémov
Detské zádržné systémy sú rozd elené do rozdielnych "tried veľkostí".
Pod ľa tejto "triedy veľkostí" môžete detskú sedačku použiť vo vozidle
v umiestnení na sedadle uvedenom v tabu ľke - viď dole. "Trieda veľ-
kostí" a "skupina hmotností" - vi ď príručka k detskému zádržnému
systému.
Ak váš detský zádržný sy stém nemá žiadnu "triedu veľkostí" (alebo
ak nemôžete nájs ť informácie v dole uvedenej tabuľke) - informujte
sa v "zozname vozidiel" detského zádržného systému o kompatibili-
te, alebo sa spýtajte dodávate ľa vašej detskej sedačky.
Trieda veľkostíPopis
A Detské zádržné systémy orientované dopredu
s plnou výškou
B Detské zádržné systémy orientované dopredu
so zníženou výškou
B1 Detské zádržné systémy orientované dopredu
so zníženou výškou
C Detské zádržné systémy orientované dozadu
s plnou ve ľkosťou
D Detské zádržné systémy orientované dozadu
so zníženou ve ľkosťou
E Kojenecká seda čka orientovaná dozadu
F Kojenecká seda čka orientovaná na ľavú stranu
G Kojenecká seda čka orientovaná na pravú stranu
Page 72 of 648

721-2. Bezpečnosť detí
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
Význam symbolov uvedených v predchádzajúcej tabuľke:
X: Nevhodné umiestnenie na sedadlo pre detské zádržné systémy
ISOFIX v tejto skupine hmot ností a/alebo tejto triede veľkostí.
IUF: Vhodné pre detské zádržné systémy ISOFIX orientované dopre-
du kategórie "universal", schvál ené pre použitie v tejto skupine
hmotností.
IL: Vhodné pre detské zádržné syst émy ISOFIX kategórií "špeciálne
vozidlo", "obmedzená" alebo "polouniverzálna", schválené pre
použitie v tejto skupine hmotností.
Skupiny
hmotností
Trieda
ve ľkostí
Umiestnenie
Odporúčané
detské zádržné
systémy
Predné
sedadloZadné sedadlo
Sedadlo
spolu-
jazdca
VonkajšieStredné
Prenosná
taška
(Carrycot)
FXXX
— GXXX
0
Do 10 kg EX IL X "TOYOTA G 0+,
BABY SAFE
PLUS s ISOFIX
FIXATION,
BASE PLAT-
FORM"
"TOYOTA MINI"
"TOYOTA MIDI"
0+
Do 13 kg
EX IL X
DX IL X "TOYOTA MINI"
"TOYOTA MIDI" CX IL X
I
9 až 18 kg
DX IL X — CX IL X
BX IUF*
IL*X"TOYOTA MIDI"
B1 X IUF*
IL*X"TOYOTA DUO+"
"TOYOTA MIDI"
AX IUF*
IL*X"TOYOTA MIDI"