Page 249 of 664

249
4
4-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
Guida
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)
Tergilunotto e lavalunotto∗
Ruotando l’estremità della leva si accendono il tergilunotto e il lavalunotto.Funzionamento intermittente
Funzionamento normale
Funzionamento combinato
lavavetro/tergicristallo (o
lavalunotto/tergilunotto)
Funzionamento combinato
lavavetro/tergicristallo (o
lavalunotto/tergilunotto)
■Il tergilunotto e il lavalunotto possono essere azionati
L’interruttore motore è in posizione “ON” (veicoli senza sistema di accesso e avvia-
mento intelligente) o in modalità IGNITION ON (veicoli con sistema di accesso e
avviamento intelligente).
∗: se in dotazione
Uso della leva dei tergicristalli
1
2
3
4
NOTA
■Quando il lunotto è asciutto
Non utilizzare il tergilunotto per evitare di danneggiare il lunotto.
■ Quando il serbatoio liquido lavavetro è vuoto
Non azionare l’interruttore in continuazione, poiché la pompa liquido lavavetro
potrebbe surriscaldarsi.
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL).book Page 249 Friday, February 6, 20 15 7:48 PM
Page 250 of 664

2504-4. Rifornimento di carburante
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)
Aper tura del tappo serbatoio carburante
●Chiudere tutte le porte e i finestrini e portare l’interruttore motore in posi-
zione “LOCK” (veicoli senza sistema di accesso e avviamento intelligente)
oppure spegnerlo (veicoli con sistema di accesso e avviamento intelli-
gente).
● Verificare il tipo di carburante.
■Tipi di carburante
XMotore a benzina
Area dei Paesi dell’UE:
Benzina senza piombo conforme alla norma europea EN228, con numero di ottani
(RON) pari a 95 o superiore
Fuori dall’area dei paesi dell’UE:
benzina senza piombo con numero di ottani (RON) pari a 95 o superiore
XMotore diesel
Carburante diesel conforme allo standard europeo EN590 (diesel a bassissimo conte-
nuto di zolfo, massimo 10 ppm)
■ Uso di benzina con etanolo in un motore a benzina
Toyota permette l’uso di benzina con etanolo, se la quantità di etanolo non supera il
10%. Assicurarsi che la benzina con etanolo da usare abbia un numero di ottani
(RON) uguale a quanto specificato sopra.
Per aprire il tappo serbatoio carburante procedere come indicato.
Prima del rifornimento
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL).book Page 250 Friday, February 6, 20 15 7:48 PM
Page 251 of 664

2514-4. Rifornimento di carburante
4
Guida
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)
AVVISO
■Rifornimento di carburante del veicolo
Durante il rifornimento di carburante del veicolo, osservare le seguenti precauzioni.
L’inosservanza può essere causa di lesioni gravi, anche letali.
●Toccare il veicolo o altra superficie metallica per scaricare l’elettricità statica accu-
mulata.
Le scintille generate dalla scarica dell’elettricità statica accumulata possono cau-
sare l’accensione dei vapori di carburante.
● Afferrare sempre l’impugnatura sul tappo serbatoio carburante e ruotarlo lenta-
mente per rimuoverlo.
Quando il tappo serbatoio carburante viene allentato è possibile udire il rumore
dello sfiato. Attendere fino a quando il rumore non si sente più prima di rimuovere
completamente il tappo.
In presenza di temperature ambiente elevate, il carburante sotto pressione
potrebbe spruzzare dal collo di riempimento carburante con conseguente rischio di
lesioni.
● Non lasciar avvicinare a un serbatoio carburante aperto nessuna persona che non
abbia prima provveduto a scaricare dal proprio corpo l’elettricità statica accumu-
lata.
● Non inalare i vapori del carburante.
Il carburante contiene sostanze che, se inalate, sono nocive.
● Non fumare durante il rifornimento di carburante del veicolo.
Questo potrebbe causare l’accensione del carburante con conseguente incendio.
● Non ritornare al veicolo o toccare persone od oggetti carichi di elettricità statica.
Questo potrebbe causare un accumulo di elettricità statica, con conseguenti possi-
bili rischi di incendio.
■ Durante il rifornimento
Osservare le seguenti precauzioni per evitare che il carburante trabocchi dal serba-
toio del carburante:
●Inserire a fondo la pistola carburante nel collo di riempimento carburante.
● Interrompere il riempimento del serbatoio appena l’erogazione della pistola carbu-
rante si interrompe automaticamente.
● Non rabboccare il serbatoio del carburante.
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL).book Page 251 Friday, February 6, 20 15 7:48 PM
Page 252 of 664
2524-4. Rifornimento di carburante
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)
NOTA
■Rifornimento di carburante
Evitare di versare carburante durante l’operazione di rifornimento.
L’inosservanza di questa precauzione può causare danni al veicolo, come un funzio-
namento anormale dell’impianto di scarico o il danneggiamento dei componenti
dell’impianto di alimentazione carburante o delle superfici verniciate del veicolo.
■ Leva di apertura di emergenza dello sportello tappo del serbatoio
●Non tirare la leva con forza.
● Non usare la leva tranne in caso di emergenza.
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL).book Page 252 Friday, February 6, 20 15 7:48 PM
Page 253 of 664
2534-4. Rifornimento di carburante
4
Guida
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)
Premere l’interruttore di apertura
sportello tappo del serbatoio.
Ruotare lentamente il tappo serba-
toio carburante per aprirlo, e
appenderlo sul retro dello sportello
tappo del serbatoio.
■Se lo sportello tappo del serbatoio non si apre premendo l’interruttore interno
Apertura del tappo serbatoio carburante
1
2
Tirare lentamente la leva all’indietro (non verso
il lato) come mostrato in figura.
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL).book Page 253 Friday, February 6, 20 15 7:48 PM
Page 254 of 664
2544-4. Rifornimento di carburante
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)
Al termine del rifornimento, ruotare il
tappo serbatoio carburante fino a
udire uno scatto. Una volta rilasciato il
tappo, questo ruoterà leggermente
nel senso opposto.
Chiusura del tappo serbatoio carburante
AVVISO
■Quando si sostituisce il tappo serbatoio carburante
Utilizzare solo tappi serbatoio carburante originali Toyota, progettati appositamente
per il veicolo in questione. In caso contrario, si possono causare incendi o altri inci-
denti con il rischio di lesioni gravi, anche letali.
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL).book Page 254 Friday, February 6, 20 15 7:48 PM
Page 255 of 664

255
4
4-5. Toyota Safety Sense
Guida
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)
Toyota Safety Sense∗
◆PCS (sistema di sicurezza pre-collisione)
→P. 259
◆LDA (allarme allontanamento corsia)
→P. 267
◆Abbaglianti automatici
→P. 273
◆RSA (assistenza alla segnaletica stradale)
→P. 279
Il sistema di sicurezza pre-collisione è dotato di un computer sofisticato che
registra determinati dati quali:
• A quale livello il conducente stava premendo (o se non stava premendo) il pedale dell’acceleratore e/o il pedale del freno
• Velocità del veicolo
• Stato operativo delle funzioni del sistema di sicurezza pre-collisione
• Informazioni (ad esempio la distanza e la velocità relativa tra il proprio vei- colo e quello che precede o un altro oggetto)
Il sistema di sicurezza pre-collisione non registra conversazioni, suoni o
immagini.
∗: se in dotazione
Il sistema Toyota Safety Sense è co mposto dai seguenti sistemi di assi-
stenza alla guida e contribuisce a offrire una guida comoda e sicura.
Registrazione dati del veicolo
sec_04-05.fm Page 255 Tuesday, February 24, 2015 6:55 PM
Page 256 of 664

2564-5. Toyota Safety Sense
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)
●Uso dei dati
Toyota può usare i dati registrati con questi computer per la diagnosi di
guasti, effettuare ricerca e sviluppo e migliorare la qualità.
Toyota non divulgherà questi dati a terzi eccetto:
• Con il consenso del proprietario del veicolo o con il consenso del locata-
rio se il veicolo è in leasing
• In risposta a una richiesta ufficiale da parte della polizia, di un tribunale o di un ente governativo
• Per l’utilizzo da parte di Toyota in un procedimento legale
• A scopo di ricerca, nei casi in cui i dati non permettano di identificare un
veicolo o proprietario specifico
Il sensore anteriore è posizionato sul
lato superiore del parabrezza. È costi-
tuito da 2 tipi di sensori, ciascuno dei
quali rileva le informazioni necessarie
per attivare i sistemi di assistenza alla
guida. Sensori laser
Sensore a telecamera monoculare
Sensore anteriore
1
2
AVVISO
Il sensore anteriore utilizza dei laser per rilevare veicoli davanti. Il sensore anteriore è
classificato come prodotto laser di classe 1M in base allo standard IEC 60825-1. In
condizioni di normale utilizzo, questi laser non sono pericolosi per l’occhio nudo. È tut-
tavia necessario adottare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanza potrebbe causare la perdita della vista o gravi danni agli occhi.●Per evitare l’esposizione a radiazioni laser pericolose, non tentare mai di smontare
il sensore anteriore (ad es., rimuovere le lenti). Smontato, il sensore anteriore è
classificato come prodotto laser di classe 3B in base allo standard IEC 60825-1. I
laser di classe 3B sono pericolosi e presentano il rischio di lesioni oculari se l’espo-
sizione è diretta.
● Non tentare di guardare all’interno del sensore anteriore con una lente di ingrandi-
mento, microscopio o altro strumento ottico da una distanza inferiore a 100 mm.
sec_04-05.fm Page 256 Tuesday, February 24, 2015 6:55 PM