ASTUCE :Une fois que vous avez
effectué une recherche, vous pouvez réor- ganiser les résultats en sélectionnant l’on-glet Best Match (Meilleure correspon-dance), Rating (Classification) ouDistance sur la partie supérieure de l’affi-chage de l’écran tactile.Service SiriusXM Travel Link
(8.4A/8.4AN)
Vous avez besoin de trouver une station-
service, afficher la liste des films locaux,
vérifier le pointage des matchs ou les
prévisions météo sur cinq jours? Les ser-
vices SiriusXM Travel Link permettent
d’obtenir plusieurs données utiles que
vous pouvez afficher au moyen du sys-
tème Uconnect 8.4AN. (Non disponible
pour le système 8.4A.)
Appuyez sur le bouton VR
. Après le
signal sonore, énoncez une des comman-
des suivantes :
• Show fuel prices (Afficher les prix du
carburant);
•
Show 5 day weather forecast (Afficher
les prévisions météo sur cinq jours);
• Show extended weather (Afficher les
prévisions prolongées). ASTUCE :
Les alertes de circulation ne
sont pas accessibles au moyen de la commande vocale.
Ye l p
Service SiriusXM Travel Link
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
419
Généralités
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des
règlements de la FCC et aux normes RSS-
210 d’Industrie Canada. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
1. Il ne doit pas causer d’interférences
nuisibles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous
les types d’interférences, y compris celles
qui pourraient en perturber le fonctionne-
ment.
NOTA :
•
Le transmetteur a été mis à l’essai et estconforme aux normes FCC et IC. Toutemodification non expressément ap-prouvée par la partie responsable de laconformité du système pourrait entraî-ner la révocation du droit de l’utilisateurd’en faire usage.
•L’acronyme « IC » qui précède le numéro de certification ou d’enregistrementconfirme la conformité aux spécificationstechniques d’Industrie Canada.
Renseignements supplémentaires
2015 FCA US LLC. Tous droits réservés.
Mopar et Uconnect sont des marques
déposées et Mopar Owner Connect est
une marque de commerce de FCA US
LLC. Android est une marque de com-
merce de Google Inc. SiriusXM et toutes
les marques et les logos connexes sont
des marques de commerce de SiriusXM
Radio Inc. Yelp, Yelp logo, Yelp burst et les
marques connexes sont des marques dé-
posées de Yelp. Service à la clientèle relatif au système
Uconnect :
•
Résidents américains : composez le
1 877 855-8400 ou visitez le site
DriveUconnect.com
• Résidents canadiens : composez
le 1 800 465-2001 (anglais) ou
1 800 387-9983 (français) ou visitez le
site DriveUconnect.ca
Lun.–Ven.:7hàminuit, HE
Sam.:8hà22h,HE
Dim.:9hà17h,HE
Numéro de téléphone (1 855 792-4241)
du service à la clientèle relatif aux servi-
ces du système Uconnect Access. Prépa-
rez votre NIP de sécurité Uconnect lors-
que vous appelez.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
421
3. Lorsque le changement a été effectué,
le témoin de la position sélectionnée
cesse de clignoter et demeure allumé.
Si une ou plusieurs des conditions de
changement de gamme ne sont pas
présentes :
1. Le témoin de la position actuelle de-
meure allumé.
2. Le témoin de la position sélectionnée
continue de clignoter.
3. La boîte de transfert n’effectuepasle
changement.
NOTA :
Avant d’effectuer une autre sé-
lection, assurez-vous que toutes les exi- gences relatives à la position de la boîtede transfert ont été respectées. Pour pro-céder à une nouvelle tentative de change-ment de plage, remettez le bouton decommande à la plage de rapports en cours, attendez cinq secondes et essayez
de nouveau. Pour connaître les exigencesrelatives au changement de gamme de laboîte de transfert, consultez le paragra-phe « Procédure de changement degamme » dans cette section.
Le témoin d’avertissement « SVC 4WD »
(Vérifier le système à 4 roues motrices)
contrôle le systèmeà4r oues motrices de
changement de vitesse électronique. Si
ce témoin demeure allumé après le dé-
marrage du moteur ou s’il s’allume pen-
dant la conduite, cela signifie que le sys-
tèmeà4r oues motrices est défectueux et
qu’il doit être réparé.
MISE EN GARDE!
Serrez toujours le frein de stationne-
ment
lorsque vous arrêtez le véhi-
cule après que le témoin d’avertisse-
ment « SVC 4WD » (VÉRIFIER LE
MODE 4WD [4 ROUES MOTRICES])
se soit allumé. Si vous ne serrez pas
le frein de stationnement, le véhicule
pourrait se mettre à rouler et causer
des blessures.
NOTA :
N’essayez pas de changer de
gamme lorsque seulement les roues avant ou arrière patinent pour éviter d’endom-mager les composants de la transmission.
En mode 4WD LOW (4 ROUES MOTRI-
CES GAMME BASSE), le régime du mo-
teur est environ trois fois plus élevé qu’en
mode 2WD (2 ROUES MOTRICES) ou
4WD LOCK (4 ROUES MOTRICES VER-
ROUILLÉES) à une vitesse donnée. Faites
attention de ne pas emballer le moteur et
ne dépassez pas 40 km/h (25 mi/h).
DÉMARRAGE ET CONDUITE
482
NOTA :
•
Si l’étape 1 ou 2 de l’une ou de l’autredes méthodes n’est pas exécutée cor-rectement avant d’effectuer le change-ment de rapport, le témoin de positiondu mode choisi clignotera continuelle-ment pendant que le témoin de positiondu mode de départ reste allumé tantque toutes les exigences ne sont pasrespectées.
•Le commutateur d’allumage doit setrouver à la position ON/RUN(MARCHE) pour que le changement aitlieu et pour que les témoins de positionsoient fonctionnels. Si le commutateurd’allumage ne se trouve pas à la posi-tion ON (MARCHE), le changementn’aura pas lieu et aucun témoin deposition ne s’allumera ou ne clignotera.
Boîte de transfert à commande
électronique (sélecteur à
cinq positions) – selon l’équipement
La boîte de transfert à commande électro-
nique est actionnée par le sélecteur du
mode 4 roues motrices (sélecteur de boîte
de transfert) situé sur le tableau de bord. Cette boîte de transfert électronique dis-
pose de cinq positions de mode :
•
Position 2WD (2 roues motrices gamme
haute)
• Position 4WD AUTO (4 roues motrices
gamme automatique)
• Position 4WD LOCK (4 roues motrices
verrouillées)
• Position 4WD LOW (4 ROUES MOTRI-
CES GAMME BASSE)
• Position N (POINT MORT)
La boîte de transfert électronique est
conçue pour fonctionner en mode 2WD
(2 ROUES MOTRICES) ou en mode
4WD AUTO (4 ROUES MOTRICES
GAMME AUTOMATIQUE) pour la
conduite normale sur route et autoroute
sur une chaussée sèche et dure. Le mode
2WD (2 roues motrices gamme haute)
Sélecteur de boîte de transfert (cinq positions)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
486
souhaité de la boîte de transfert. Lorsque
vous sélectionnez une position différente
de la boîte de transfert, les témoins réa-
gissent comme suit :
Si toutes les conditions de changement
de gamme sont présentes :
1. Le témoin de la position actuelle
s’éteint.
2. Le témoin de la position sélectionnée
clignote jusqu’à ce que la boîte de trans-
fert ait effectué le changement.
3. Lorsque le changement a été effectué,
le témoin de la position sélectionnée
cesse de clignoter et demeure allumé.
Si une ou plusieurs des conditions de
changement de gamme ne sont pas
présentes :
1. Le témoin de la position actuelle de-
meure allumé.2. Le témoin de la position sélectionnée
continue de clignoter.
3. La boîte de transfert n’effectue
pasle
changement.
NOTA :
Avant d’effectuer une autre sélec-
tion, assurez-vous que toutes les exigences relatives à la position de la boîte de transfertont été respectées. Pour procéder à unenouvelle tentative de changement de plage,remettez le bouton de commande à la plagede rapports en cours, attendez cinq secon-des et essayez de nouveau. Pour connaîtreles exigences relatives au changement degamme de la boîte de transfert, consultez leparagraphe « Procédure de changement degamme » dans cette section.
Le témoin d’avertissement « SVC 4WD »
(Vérifier le système à 4 roues motrices)
contrôle le systèmeà4r oues motrices de
changement de vitesse électronique. Si ce témoin demeure allumé après le dé-
marrage du moteur ou s’il s’allume pen-
dant la conduite, cela signifie que le sys-
tèmeà4r
oues motrices est défectueux et
qu’il doit être réparé.
MISE EN GARDE!
Serrez toujours le frein de stationne-
ment
lorsque vous arrêtez le véhi-
cule après que le témoin d’avertisse-
ment « SVC 4WD » (VÉRIFIER LE
MODE 4WD [4 ROUES MOTRICES])
se soit allumé. Si vous ne serrez pas
le frein de stationnement, le véhicule
pourrait se mettre à rouler et causer
des blessures ou la mort.
NOTA :
Ne tentez pas de déplacer le
levier lorsque seules les roues avant ou arrière patinent. Vous risquez ainsi d’en-dommager les composants de la transmis-sion.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
488
Si une ou plusieurs des conditions de
changement de gamme ne sont pas
présentes :
1. Le témoin de la position actuelle de-
meure allumé.
2. Le témoin de la position sélectionnée
continue de clignoter.
3. La boîte de transfert n’effectuepasle
changement.
NOTA :
Avant d’effectuer une autre sé-
lection, assurez-vous que toutes les exi- gences relatives à la position de la boîtede transfert ont été respectées. Pour pro-céder à une nouvelle tentative de change-ment de plage, remettez le bouton decommande à la plage de rapports encours, attendez cinq secondes et essayezde nouveau. Pour connaître les exigencesrelatives au changement de gamme de la boîte de transfert, consultez le paragra-
phe « Procédure de changement degamme » dans cette section.
Le témoin d’avertissement « SVC 4WD »
(Vérifier le système à 4 roues motrices)
contrôle le systèmeà4r oues motrices de
changement de vitesse électronique. Si
ce témoin demeure allumé après le dé-
marrage du moteur ou s’il s’allume pen-
dant la conduite, cela signifie que le sys-
tèmeà4r oues motrices est défectueux et
qu’il doit être réparé.
MISE EN GARDE!
Serrez toujours le frein de stationne-
ment
lorsque vous arrêtez le véhi-
cule après que le témoin d’avertisse-
ment « SVC 4WD » (VÉRIFIER LE
MODE 4WD [4 ROUES MOTRICES])
se soit allumé. Si vous ne serrez pas
le frein de stationnement, le véhicule
pourrait se mettre à rouler et causer
des blessures ou la mort.
NOTA :
Ne tentez pas de déplacer le
levier lorsque seules les roues avant ou arrière patinent. Vous risquez ainsi d’en-dommager les composants de la trans-mission.
En mode 4WD LOW (4 roues motrices
gamme basse), le régime du moteur est
environ trois fois plus élevé que le régime
aux modes 2WD (2 roues motrices), 4WD
AUTO (4 roues motrices gamme automa-
tique) ou 4WD LOCK (4 roues motrices
bloquées) à une vitesse donnée. Faites
attention de ne pas emballer le moteur et
ne dépassez pas 40 km/h (25 mi/h).
Le bon fonctionnement d’un véhicule à
4 roues motrices nécessite des pneus de
DÉMARRAGE ET CONDUITE
493
route. Le témoin ambre clignote jusqu’à
ce que la barre stabilisatrice/antiroulis soit
complètement débranchée.
NOTA :
Une réaction de couple, engen-
drée par un écart de hauteur entre les côtés gauche et droit de la suspension,pourrait bloquer la barre stabilisatrice/antiroulis. Cette condition peut être cau-sée par un terrain accidenté ou par larépartition inégale de la charge du véhi-cule. Les demi-parties droite et gauche dela barre stabilisatrice/antiroulis doiventêtre alignées pour que cette dernièrepuisse se brancher ou se débrancher.Pour ce faire, il faudra peut-être déplacerle véhicule sur un terrain de niveau oubercer légèrement la carrosserie d’uncôté à l’autre.
Pour reprendre le mode de conduite sur
route, appuyez sur le bouton de barre
stabilisatrice/antiroulis de conduite en
mode sur route.
MISE EN GARDE!
Si la barre stabilisatrice ne revient
pas
au mode de conduite sur route,
la stabilité du véhicule est réduite.
Dans ce cas, ne roulez pas à plus de
29 km/h (18 mi/h). Si vous dépassez
la vitesse de 29 km/h (18 mi/h) dans
ces conditions, vous risquez de per-
dre la maîtrise de votre véhicule et de
subir des blessures graves ou mor-
telles. Adressez-vous à votre centre
de service local pour obtenir de
l’aide.
CONDUITE HORS ROUTE
SÉCURITAIRE – POWER
WAGON SEULEMENT
Conseils pour la conduite hors route
et caractéristiques du véhicule
Votre véhicule comporte d’excellentes ap-
titudes pour la conduite sur route et hors
route. Ces performances hors route vous
apporteront une satisfaction peu com-
mune en vous laissant découvrir des en-
droits en milieu sauvage peu accessibles.
Avant de planifier votre expédition,
consultez votre agence gouvernementale
afin de déterminer quels sont les zones ou
chemins affectés à l’usage des véhicules
hors route. Vous devez toujours respecter
l’environnement et emprunter uniquement
les chemins, les sentiers ou les zones
affectés à l’usage des véhicules hors
route. Des organismes tels que le National
DÉMARRAGE ET CONDUITE
519
Utilisation de la gamme basse
En conduite hors route, utilisez la position
4L (4 roues motrices gamme basse) pour
améliorer la traction et le comportement
du véhicule sur des terrains glissants ou
difficiles. La position de gamme basse
procure une démultiplication accrue et
permet d’exploiter la puissance du moteur
à des régimes plus élevés. Vous pouvez
ainsi rouler au pas en franchissant des
obstacles ou en abordant une pente des-
cendante, conserver une meilleure maî-
trise du véhicule et diminuer les efforts ou
contraintes mécaniques. Vous pouvez
aussi sélectionner la position 4L (4 roues
motrices gamme basse) sur des terrains
détrempés ou recouverts de glace ou de
neige, sur des sols boueux ou sablon-
neux, afin d’obtenir une grande puissance
d’arrachement ou tout simplement lorsque
la position 4H (4 roues motrices gamme
haute) ne suffit plus à la tâche.Conduite dans la neige, la boue et le
sable
Votre véhicule subit une perte d’adhé-
rence notable lorsque vous roulez dans la
neige, la boue ou le sable. Vous remar-
querez un manque de réponse dans les
virages, en accélération ou en situation de
freinage. À cet effet, vous devez accélérer
doucement, prévoir des distances de frei-
nage supérieures et éviter les manœuvres
trop brusques. Essayez de conserver une
allure modérée et constante. Il s’agit de ne
pas perdre l’élan du véhicule.
•
Neige – Dans la neige profonde, ou
pour améliorer la maîtrise du véhicule et
la traction à faible vitesse, passez à un
rapport inférieur et sélectionnez la po-
sition 4L (4 roues motrices gamme
basse) de la boîte de transfert au be-
soin. Ne rétrogradez pas plus qu’il n’est nécessaire pour maintenir l’espace-
ment entre les véhicules. Un surrégime
du moteur peut causer le patinage des
roues et faire perdre la motricité. Si
vous sentez que le véhicule ralentit
progressivement, tournez rapidement
le volant d’un quart de tour au maxi-
mum dans les deux sens tout en accé-
lérant. Les pneus peuvent reprendre
leur adhérence et vous permettre de
conserver l’élan du véhicule.
AVERTISSEMENT!
Ne tentez pas de passer un rapport
inférieur à trop haut régime lorsque
vous roulez sur des surfaces glacées
ou glissantes, car l’effet de frein mo-
teur pourrait vous faire déraper et
perdre la maîtrise du véhicule.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
522