Page 401 of 446

Audio a Telematika
12
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
Reset all settings and recorded
data to factory defaults.
After reset, restart the system.
[Start] reset of all data? Nahradit všechna nastavení
a uložené údaje továrním
nastavením.
Po reinicializaci systém restartujte.
[Spustit] reinicializaci všech údajů?
Reset information stored in the
main microcomputer. (FM/AM
preset information, etc.).
After reset, restart the system.
[Start] deletion of information
stored in the main microcomputer? Nahradit informace uložené
v hlavním počítači. (seřízení FM/
AM, atd.)
Po reinicializaci systém restartujte.
[Spustit] odstraňování informací
uložených v hlavním počítači?
Reset information stored in the
display microcomputer. (Colour
contrast values, etc.).
After reset, restart the system.
[Start] deletion of information
stored in the display
microcomputer? Nahradit všechny informace
uložené v počítači pro zobrazování
(hodnoty kontrastu barev, atd.).
Po reinicializaci systém restartujte.
[Spustit] odstraňování informací
uložených v počítači pro
zobrazování?
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
Writing the log file. Vytváření logovacího souboru.
The log file was exported. Logovací soubor byl exportován.
Insufficient space resulted in an
error writing the log file. Nedostatek místa, chyba při
vytváření logovacího souboru.
Failed to write the log file. Vytvoření logovacího souboru se
nepodařilo.
Failed to read scenario file. Načtení souboru scéná
ře se
nepodařilo.
Incorrect scenario data, therefore
this cannot be carried out. Nesprávné údaje scénáře,
provedení není možné.
Clear EEPROM information within
the CAN Module. Vymazat informace EEPROM
v modulu CAN.
Clearing... Mazání v běhu…
Cleared. Vymazáno.
Do you want to cancel lock mode? Přejete si zrušit uzamčený režim?
Page 402 of 446

.
Audio a Telematika
13
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
The BALANCE/FADER setting
value has been reset. Hodnota seřízení BALANCE /
FADER byla reinicializována.
The Equalizer setting values have
been reset. Hodnoty seřízení ekvalizéru byly
reinicializovány.
The Sound Setting has been reset. Seřízení zvuku bylo
reinicializováno.
Restarting. Restart.
Cannot be operated during driving. Za jízdy není používání možné.
The monitor panel is hot.
Display has been halted to protect
the LCD panel.
Please wait for its temperature to
drop. Panel monitoru je horký.
Zobrazování bylo zastaveno pro
ochranu LCD displeje.
Vyčkejte na vychladnutí.
Connected Hands Free. Připojeno v režimu „Hands-free“.
Update failed.
Restarting. Aktualizace se nepodařila.
Restart.
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
HFM Reflash in Progress.
Please don't remove Power or
USB Device. Přehrávání HFM v běhu.
Neodpojujte napájení nebo
připojené USB zařízení.
Incorrect security code.
Please check the security code. Nesprávný bezpečnostní kód.
Zkontrolujte bezpečnostní kód.
HFM rebooting... Restartování HFM v běhu...
Updated successfully.
Aktualizace se podařila.
Reflash Failed.
Please check to make sure the
USB device contains the software
update and is connected then
cycle power.
If you continue to see this
message please replace the
Hands Free Module. Přehrání se nepodařilo.
Zkontrolujte, zda USB zařízení
obsahuje aktualizaci softwaru a je
připojeno. Poté vypněte a znovu
zapněte napájení.
Pokud se toto hlášení bude
objevovat stále, vyměňte hands-
free modul.
Microphone currently in use,
therefore a voice control
microphone level check cannot be
carried out. Mikrofon se právě používá, proto
nemůže být hlasové ovládání jeho
hlasitosti provedeno.
Telephone is currently in use,
therefore this cannot be changed. Telefon se používá, úprava není
možná.
Page 403 of 446

Audio a Telematika
14
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
Update completed.
Restarting. Aktualizace dokončena.
Restart.
Confirming the media Potvrzení zdroje.
The played track has changed,
therefore display of the chapter list
has been halted. Přehrávaná stopa byla změněna,
proto bylo zobrazování přehledu
kapitol ukončeno.
The played track has changed,
therefore the screen has been
switched to the playback screen. Přehrávaná stopa byla změněna,
proto byla obrazovka přepnuta na
obrazovku plybacku.
Passcode has been set. Heslo bylo definováno.
Speak after the beep. Mluvte po zaznění signálu.
Speaking voice is too loud.
Please speak more quietly. Zvuk je příliš silný.
Mluvte tišeji.
Speaking voice is too quiet.
Please speak more loudly. Zvuk je příliš slabý.
Mluvte hlasitěji.
There is loud background noise.
Please try again in a quieter
environment. Hluk pozadí je příliš silný.
Zkuste to znovu na klidnějším
místě.
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
Speaking began too soon.
Please wait a moment after the
beep. Dialog byl zahájen příliš brzy.
Po pípnutí chvilku počkejte.
Cannot be confirmed.
Please speak again. Nemůže být potvrzeno.
Vyslovte znovu.
Press the [MENU] key to complete
the touch switch check.
Stiskněte tlačítko [MENU] pro dokončení
kontroly dotykového displeje.
Press the [MENU] key to complete
flicker adjustment. Stiskněte tlačítko [MENU] pro
dokončení seřízení svítivosti.
Reset completed. Reinicializace dokončena.
Check surroundings for safety. Zkontrolujte okolí z hlediska
bezpečnosti.
Confirming connection with
external device.
Please wait. Potvrzení spojení s externím
přístrojem.
Vyčkejte, prosím.
Passkey is fixed. Heslo bylo nastaveno.
The channel number is wrong. Číslo kanálu je chybné.
Page 404 of 446
.
Audio a Telematika
15
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
Initialize all sound control? Spustit celkové hlasové ovládání?
Clearing failed. Vymazání se nepodařilo.
Updating the system
microcomputer.
Please wait without turning the
key OFF. Aktualizace mikropočítače
systému.
Vyčkejte, neotáčejte klíč do polohy
OFF.
Updating the media
microcomputer.
Please wait without turning the
key OFF. Aktualizace mikropočítače médií.
Vyčkejte, neotáčejte klíč do polohy
OFF.
Updating CAN Module.
Please wait without turning the
key OFF. Aktualizace modulu CAN.
Vyčkejte, neotáčejte klíč do polohy
OFF.
Speaker Abnormality Závada reproduktoru.
Premium Amp Abnormality Závada zesilovače.
Page 405 of 446
Page 406 of 446

1
17
Provozní kontrola
Kontrolka
Způsob činnosti
Příčina
Akce/Doporučení
Regulátor rychlosti
(tempomat)
svítí nepřerušovaně. Rozsvítí se, když je regulátor
rychlosti aktivován. Pro aktivaci/dezaktivaci regulátoru rychlosti stiskněte
tlačítko "ON/OFF".
Dynamické
řízení stability a
protiprokluzový
systém kol (ASC/
TCL)
bliká. Činnost systémů ASC/TCL. Systémy optimalizují přenos hnací síly a umožňují
zlepšit směrovou stabilitu vozidla.
Přizpůsobte řízení situaci a jeďte mírnou rychlostí.
svítí nepřerušovaně. Anomálie systémů ASC/TCL. Nechte systém ověřit v ser visu sítě CITROËN nebo v
jiném odborném servisu.
Funkce
Stop &
Start
(Auto Stop
& Go)
svítí nepřerušovaně. Po zastavení vozidla (na semaforu,
v koloně vozidel apod.) přepnula
funkce Stop & Start (AS&G) motor do
režimu STOP. Kontrolka zhasne a motor se automaticky spustí v
režimu START, jakmile si přejete se opět rozjet.
bliká po dobu několika
sekund, poté zhasne.
Režim STOP není momentálně k
dispozici. Bližší informace o režimu STOP a režimu START
naleznete v oddíle "Funkce Stop & Start (AS&G)".
Žhavení
naftového
motoru
svítí nepřerušovaně. Motor je studený a:
- klíč ve spínací skříňce je v poloze
ON
(zapnuté zapalování) nebo
- tlačítko startování START/
STOP
bylo aktivováno (zapnuté
zapalování). U vozidel se startováním pomocí klíče ve spínací
skříňce vyčkejte před nastartováním motoru na
zhasnutí kontrolky.
U vozidel se systémem "Odemykání a startování bez
klíčku" motor nastartuje až po zhasnutí kontrolky.
Doba svícení kontrolky závisí na teplotních
podmínkách (v extrémních klimatických podmínkách
to může být až třicet sekund).
Pokud motor nenastartuje, vypněte a znovu zapněte
zapalování a opět vyčkejte na zhasnutí kontrolky, poté
nastartujte motor.
Page 407 of 446

18
Provozní kontrola
Kontrolky dezaktivace
Rozsvícení některé z následujících kontrolek potvrzuje, že uživatel záměrně vypnul příslušný systém.
Vypnutí může být doprovázeno zvukovým signálem a hlášením na displeji.
Kontrolka
Způsob činnosti
Příčina
Akce/Doporučení
ASC/TCL
svítí nepřerušovaně. Je aktivované tlačítko dezaktivace
systémů ASC/ TCL, umístěné ve
spodní části palubní desky (na straně
řidiče).
Systém ASC/ TCL je dezaktivován.
ASC: dynamické řízení stability (ESP).
TCL: protiprokluzový systém kol
(ASR). Stiskněte tlačítko pro aktivaci systému ASC/ TCL.
Systém ASC/ TCL je automaticky aktivován při
spuštění motoru vozidla.
Funkce Stop &
Start
(Auto Stop
& Go)
svítí nepřerušovaně. Je aktivované tlačítko dezaktivace
funkce Stop & Start (AS&G),
umístěné ve spodní
části palubní
desky (na straně řidiče).
Funkce Stop & Start (AS&G) je
dezaktivovaná. Znovu stiskněte tlačítko pro aktivaci funkce Stop &
Start (AS&G).
bliká. Porucha systému Stop & Start. Nechejte systém zkontrolovat v ser visu sítě CITROËN
nebo v jiném odborném servisu.
Page 408 of 446

111
4
Řízení
Funkce Stop & Start (Auto Stop & Go)
Funkce
Přechod motoru do
režimu STOP
Kontrolka "AS &G"
se rozsvítí na
přístrojové desce nebo na displeji
přístrojové desky a motor se po několika
sekundách automaticky vypne:
- u vozidla s mechanickou převodovkou
-
ve stojícím vozidle a se stlačeným
brzdovým pedálem, když přesunete řadicí
páku do neutrální polohy a poté uvolníte
spojkový pedál.
Nikdy nedoplňujte palivo s aktivovaným
režimem STOP, vždy vypněte
zapalování otočením klíče nebo
tlačítkem START/STOP.
Pokud je motor vypnut automaticky,
jsou ovlivněny některé funkce vozidla,
jako například brzdění, posilovač řízení
atd. Buďte obezřetní.
Zvláštní případy: nedostupnost
funkce STOP
Režim STOP není aktivován, když:
- je rozepnutý bezpečnostní pás řidiče,
- jsou otevřené dveře řidiče,
- je otevřená kapota motoru,
- od nastartování motoru neuplynulo alespoň
30 sekund,
- rychlost vozidla nepřekročila 5 km/h od
posledního nastar tování,
- vozidlo znovu nastartovalo před méně než
10 sekundami,
- to vyžaduje udržení teploty v kabině,
- je aktivované odmlžování,
- jsou splněny určité podmínky, které to
znemožňují (úroveň nabití autobaterie,
teplota motoru, posilovač brzd, vnější
teplota, ...), aby byla zaručena funkce
systémů,
- kontrolka "AS &G"
bliká na
displeji přístrojové desky.
Te n t o z působ fungování je naprosto
normální.
Funkce Stop & Start (Auto Stop & Go) dočasně
vypíná motor při zastavení vozidla (semafory, dopravní zácpy atd.). Motor se automaticky znovu spustí,
jakmile se opět chcete rozjet. Motor je nastartován okamžitě, rychlým a tichým způsobem.
Funkce Stop & Start (Auto Stop & Go), vyvinutá pro městské prostředí, umožňuje snižovat spotřebu paliva, emise a úroveň hluku při každém zastavení
vozidla.
Když přesunete řadicí páku, rozbliká
se kontrolka "AS &G"
, doprovázená
zvukovým signálem.
Výstraha ustane, jakmile přesunete
řadicí páku zpět do neutrální polohy.