Page 89 of 321

Palettes de commande
Les palettes de commande du volant permet‐
tent de changer rapidement de rapport sans
enlever la main du volant.
▷Passage au rapport supérieur : tirer briève‐
ment la palette de commande de droite.▷Passage au rapport inférieur : tirer briève‐
ment la palette de commande de gauche.▷Selon la version de boîte de vitesses, il est
possible de rétrograder au rapport le plus
bas possible en tirant longuement sur la
palette de commande gauche.
Le changement de rapport ne s'effectue que
lorsque le régime moteur et la vitesse le per‐
mettent, par exemple il n'y a pas de rétrogra‐
dage quand le régime est trop élevé.
Le combiné d'instruments affiche brièvement
le rapport sélectionné, puis de nouveau le rap‐
port actuel.
Si, en mode automatique, le conducteur
change de rapport avec les palettes de com‐
mande au volant, le système passe un court
instant en mode manuel si la manette de sé‐
lection est sur la position D ; il passe durable‐
ment en mode manuel si la manette de sélec‐
tion se trouve sur la position S.
Si la manette de sélection se trouve sur la po‐
sition D, le système revient de lui-même en
mode automatique si, en mode manuel, le style
de conduite reste modéré pendant un certain
temps, dépourvu d'accélération et que les rap‐
ports ne sont pas changés via les palettes de
commande.
Sur certaines versions de boîte de vitesses, il
est possible de passer en mode Automatique,
bien que la manette de sélection continue de
se trouver sur la position D :▷Tirer longuement la palette de commande
de droite.
Ou▷La palette de commande de droite ayant
déjà été brièvement tirée, il faut tirer briè‐
vement la palette de commande de gau‐
che.
Affichages sur le combiné
d'instruments
La position du levier sélecteur
s'affiche, par exemple : P.
Déverrouillage électronique du blocage de boîte de vitesses
Généralités Déverrouiller électroniquement le blocage de
boîte de vitesses pour évacuer le véhicule
d'une zone dangereuse.
Le déverrouillage est possible lorsque le dé‐
marreur peut faire tourner le moteur.
Avant le déverrouillage du verrouillage de la
boîte de vitesses, bloquer le frein de stationne‐
ment pour empêcher le véhicule de se dépla‐
cer.
Placer le levier sélecteur en position N
1.Enfoncer la pédale de frein sans la relâ‐
cher.2.Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le dé‐
marreur doit tourner de manière audible.3.Actionner la touche de déverrouillage sur la
manette de sélection, voir flèche 1, et pla‐
cer la manette sur la position N et l'y main‐
tenir, voir flèche N.Seite 89ConduiteUtilisation89
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Page 90 of 321

Un message Check-Control correspondant
s'affiche.4.Relâcher la manette de sélection et la re‐
placer dans un délai de 6 secondes environ
de nouveau sur la position N.
La position de manette de sélection N sera
affichée dans le combiné d'instruments.5.Relâcher la pédale de frein dès que le dé‐
marreur s'arrête.6.Déplacer le véhicule hors de la zone dan‐
gereuse et empêcher ensuite tout dépla‐
cement involontaire.
Pour de plus amples information, consultez le
chapitre Remorquage.
Boîte de vitesses automatique Sport :
Launch Control
Principe Le Launch Control permet une accélération
optimisée lors du démarrage sur une chaussée
glissante.
Généralités L'utilisation de Launch Control entraîne une
usure prématurée des composants, car cette
fonction représente une sollicitation très éle‐
vée pour le véhicule.
Ne pas utiliser le Launch Control pendant le
rodage, voir page 224.
Réactiver le DSC dès que possible afin de ren‐
forcer la stabilité dynamique du véhicule.
Un conducteur expérimenté peut obtenir le cas
échéant de meilleures accélérations en mode
DSC OFF.
Conditions préalables
Le Launch Control est disponible avec le mo‐
teur à température de service, c'est-à-dire
après un trajet ininterrompu d'au moins 10 km.
Pour démarrer avec Launch Control ne pas
braquer le volant.
Démarrage avec Launch Control Quand le moteur tourne :1. Appuyer sur la touche ou sélec‐
tionner Sport+ avec le commutateur d'ex‐
périence de conduite personnalisée.
TRACTION s'affiche sur le combiné d'ins‐
truments et le témoin DSC OFF s'allume.2.Réglage de la position S du sélecteur.3.Avec le pied gauche, appuyer énergique‐
ment sur le frein.4.Enfoncer la pédale d'accélérateur au-delà
de la résistance au point d'accélération
maximum et la maintenir enfoncée, kick-
down.
Un symbole de drapeau apparaît sur le
combiné d'instruments.5.Le régime moteur de démarrage est ré‐
gulé. Desserrer le frein en l'espace de 3 se‐
condes.
Avant de réutiliser le Launch Control, laisser la
boîte de vitesses se refroidir environ 5 minu‐
tes.
Quand vous réutilisez le Launch Control, il
s'adapte aux conditions d'environnement, par
exemple chaussée mouillée.
Seite 90UtilisationConduite90
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Page 91 of 321

AffichagesÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option propo‐
sés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour unvéhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité. L'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants implique le respect des légis‐
lations nationales locales en vigueur.
Aperçu du combiné d'instruments
1Jauge à carburant 1002Compteur de vitesse3Messages, par exemple Check-Control4Compte-tours 1005Température d'huile moteur 1006Consommation instantanée7Affichages électroniques 918Réinitialisation des kilomètres 100
Affichages électroniques
▷Listes de sélection, voir page 105.▷Température extérieure, voir page 100.▷Fonction Start/Stop automatique, voir
page 76.▷Ordinateur de bord, voir page 106.▷Date, voir page 101.▷Récupération de l'énergie, voir page 102.Seite 91AffichagesUtilisation91
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Page 92 of 321

▷Affichages de la boîte de vitesse, voir
page 89.▷Rappel de bouclage de ceinture pour les
sièges arrière, voir page 59.▷Kilomètres/kilomètres journaliers, voir
page 100.▷Messages, par exemple Check-Control,
voir page 95.▷Consommation instantanée, voir
page 101.▷Affichage de la navigation, voir Notice
d'utilisation navigation, divertissement,
communication.▷Autonomie, voir page 101.▷État, commutateur d'agrément de con‐
duite, voir page 158.▷Besoins d'entretien, voir page 102.▷Info limitation de vitesse, voir page 103.▷Heure, voir page 101.
Écran d'instruments multifonctions
Principe
L'écran d'instruments est un affichage varia‐
ble. Lors d'un changement de programme via
le commutateur d'expérience de conduite, le
type de représentation s'adapte au programme
respectif. Le changement du type d'affichage
peut être désactivé via iDrive.Les affichages sur l'écran d'instruments peu‐
vent être partiellement différents des repré‐
sentations contenues dans cette notice d'utili‐
sation.
Aperçu
1Jauge à carburant 1002Témoins et voyants 95Seite 92UtilisationAffichages92
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Page 93 of 321

3Compteur de vitesse4Affichages variables5Compte-tours 100
Listes de sélection 105Affichages ECO PRO 2376Température d'huile moteur 1007Ordinateur de bord 1068Réinitialisation des kilomètres 100Activation/désactivation du
changement des affichages
Il est possible de choisir si, lors d'un change‐
ment de programme de conduite en ECO PRO
ou SPORT, l'écran d'instruments passe auto‐
matiquement à l'affichage correspondant.
Sur l'écran de contrôle:1.« Réglages »2.« Afficheur combiné »3.« Info ECO PRO »Ou « Vue mode de conduite »
Avec système de navigation
Professional : activation /
désactivation de la fonction loupe
On peut régler si la vitesse momentanée doit
être affichée sur le compteur de vitesse agran‐ die.
Sur l'écran de contrôle:
1.« Réglages »2.« Afficheur combiné »3.« Fonction loupe »
Affichages ECO PRO
1Compteur de vitesse2Affichages variables : conseils ECO PRO,
indications de l'assistant de ralentisse‐ment, affichages des systèmes d'assis‐
tance du conducteur3Affichages des performances 237Seite 93AffichagesUtilisation93
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Page 94 of 321
4Affichages de la boîte de vitesse5▷Bleu : autonomie bonus▷Gris : autonomieAvec le programme ECO PRO, l'écran d'instru‐
ments passe aux affichages ECO PRO. Ces af‐
fichages favorisent un style de conduite amé‐
liorant la consommation grâce à unereprésentation plus claire de l'affichage des
performances et à différents conseils ECO
PRO.
Affichages Sport
1Compteur de vitesse2Compte-tours 1003Affichages de la boîte de vitesse4Témoins lumineux de passage des vites‐
ses, moyennant l'équipement correspon‐
dant5Affichage de puissance6Affichages variablesAvec les programmes Sport et Sport+, l'écran
d'instruments passe aux affichages Sport. Ces
affichages favorisent un style de conduite
sportif grâce à une représentation plus claire
du compte-tours, de l'affichage de la boîte de
vitesses et de la vitesse.Seite 94UtilisationAffichages94
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Page 95 of 321

Témoins lumineux de passage des
vitesses dans l'affichage des
instruments
Principe En cas d'équipement correspondant, les ShiftLights indiquent dans le compte-tours le mo‐
ment optimal de passage de rapport. La meil‐
leure accélération possible du véhicule est ob‐
tenue ainsi avec une conduite sportive.
Généralités Boîte de vitesses automatique Sport : les té‐
moins lumineux de passage de rapport sont af‐
fichés lorsque le programme de conduite
SPORT+ est activé.
Activation des témoins lumineux de
passage des vitesses
Boîte de vitesses automatique Sport :1.Choisir SPORT+ par le commutateur
d'agrément de conduite.2.Activation du mode manuel M/S de la boîte
de vitesses.
Affichage sur l'écran d'instruments
▷Le régime momentané est représenté sur
le compte-tours.▷Flèche 1 : les champs qui s'allument suc‐
cessivement en jaune indiquent une mon‐
tée en régime du moteur.▷Flèche 2 : les champs qui s'allument suc‐
cessivement en orange indiquent le pro‐
chain point de passage de rapport.▷Flèche 3 : le champ s'allume en rouge.
Passer le rapport au plus tard à ce mo‐
ment.
L'ensemble de l'affichage du régime moteur
clignote une fois que le régime moteur maxi‐
mal autorisé est atteint. Pour protéger le mo‐
teur, l'alimentation en carburant sera bridée
lors du dépassement du régime moteur maxi‐
mum.
Check-Control Principe
Le Check-Control surveille les fonctions du vé‐
hicule et donne un avertissement si une ano‐
malie se manifeste dans les systèmes surveil‐
lés.
Un avertissement Check-Control combine té‐
moins ou voyants et messages texte au com‐
biné d'instrument et sur l'affichage tête haute.
Le cas échéant, un signal sonore peut être
émis en plus et un message texte peut s'affi‐
cher sur l'écran de contrôle.
Témoins et voyants
Généralités
Les témoins et voyants d'avertissement dans
le combiné d'instruments peuvent s'allumer
selon différentes combinaisons et en différen‐
tes couleurs.
Le bon fonctionnement de certaines lampes
est contrôlé au démarrage du moteur ou lors
de la mise du contact ; ces lampes s'allument
brièvement.
Témoins rougesRappel de bouclage des ceintures La ceinture de sécurité côté conduc‐teur n'est pas bouclée. Pour certaines
versions de pays : la ceinture du passa‐
ger avant n'est pas bouclée ou la présence
Seite 95AffichagesUtilisation95
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Page 96 of 321

d'objets a été détectée sur le siège du passa‐
ger avant.
Clignotement ou éclairage continu : la ceinture
de sécurité côté conducteur ou côté passager
n'est pas bouclée. Le rappel de bouclage des
ceintures peut aussi être déclenché quand des
objets se trouvent sur le siège du passager
avant.
Contrôler si la ceinture de sécurité est bien
mise.
Alerte visuelle oubli ceinture sièges AR Rouge : la ceinture de sécurité n'est
pas bouclée sur le siège arrière corres‐
pondant.
Vert : la ceinture de sécurité est bouclée sur le
siège arrière correspondant.
Système airbag Le système airbag et les prétension‐
neurs de ceinture sont défectueux.
Faire contrôler immédiatement le véhi‐
cule par un partenaire de service après-vente
du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Frein de stationnement Le frein de stationnement est serré.
Autres informations, voir Desserrage
du frein de stationnement, voir
page 79.
Système de freinage Anomalie du système de frein. Conti‐
nuer à rouler de manière modérée.
Faire contrôler immédiatement le véhi‐
cule par un partenaire de service après-vente
du fabricant ou un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.Avertissement de proximité
Éclairage continu : pré-avertissement,
par exemple quand se dessine un dan‐
ger de collision ou quand la distance au
véhicule circulant devant est très faible.
Augmentation de la distance.
Clignotement : signal d'urgence en cas de ris‐
que imminent de collision si le véhicule s'ap‐
proche d'un autre véhicule avec une différence
de vitesse relativement grande.
Intervention par freinage et évitement le cas
échéant.
Avertissement de présence de personnes Symbole sur le combiné d'instruments.Si une collision avec un piéton détecté
menace, le symbole s'allume et un si‐
gnal sonore retentit.
Symbole sur l'écran du combiné d'ins‐
truments.
Si une collision avec un piéton détecté
menace, le symbole s'allume et un signal so‐
nore retentit.
Témoins orange
Régulateur de vitesse actif Le nombre des barres transversales
montre la distance choisie au véhicule
circulant devant.
Pour d'autres informations, voir Régulateur de
vitesse actif avec fonction Stop & Go, ACC,
voir page 162.
Détection des véhicules, régulateur de
vitesse actif
Éclairage continu : véhicule circulant
devant détecté.Seite 96UtilisationAffichages96
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16