Page 225 of 292
Compressor1Interruptor de ligar/desligar2Recepção do recipiente do produto ve‐
dante3Diminuir a pressão dos pneus4Visualização da pressão dos pneus5Compressor6Plugue/cabo para tomada7Tubo de ligação – guardado no fundo do
compressor
Encher com produto vedante
1.Agitar o recipiente de produto vedante.2.Retirar por completo o tubo de ligação do
alojamento do compressor. Não dobrar o
tubo.3.Encaixar o tubo de ligação na entrada do
recipiente do produto vedante, até engatar
de forma audível.4.Empurrar o recipiente de produto vedante
verticalmente no suporte da caixa do com‐
pressor, até encaixar de forma audível.Seite 225Rodas e pneusMobilidade225
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 226 of 292

5.Parafusar o tubo de ligação sobre a válvula
da roda danificada.6.Com o compressor desligado, inserir o plu‐
gue em uma tomada da viatura.7.Ligar o compressor com a ignição ligada
ou com o motor em funcionamento.
ATENÇÃO
No caso de um funcionamento prolon‐
gado demais, o compressor pode ficar sobrea‐
quecido. Existe perigo de danos materiais. Não
deixar o compressor em funcionamento por
mais de 10 minutos.◀
Deixar o compressor funcionando durante
cerca de 3 a 8 minutos para encher com o pro‐
duto vedante até alcançar uma pressão dos
pneus de cerca de 2,5 bar.
Ao encher com o produto vedante, a pressão
dos pneus pode subir temporariamente até
cerca de 5 bar. Não desligar o compressor
nesta fase.
Se a pressão dos pneus de 2 bar não for alcan‐
çada:1.Desligar o compressor.2.Desenroscar o tubo de enchimento da
roda.3.Circular 10 m para a frente e para trás, para
distribuir o produto vedante pelo pneu.4.Encher novamente o pneu com o com‐
pressor.
Se a pressão dos pneus de 2 bar não for al‐
cançada, entrar em contato com um par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina
especializada devidamente qualificada.
Arrumar o Mobility System
1.Retirar o tubo de ligação do recipiente do
produto vedante da roda.2.Retirar o tubo de ligação do recipiente do
produto vedante.3.Embalar o recipiente do produto vedante
vazio e o tubo de ligação para evitar sujar o
porta-malas.4.Arrumar o Mobility System novamente na
viatura.
Distribuir o produto vedante
Percorrer imediatamente cerca de 10 km para
que o produto vedante se distribua uniforme‐
mente pelo pneu.
Não exceder a velocidade de 80 km/h.
Se possível, não se deslocar a uma velocidade
inferior a 20 km/h.
Seite 226MobilidadeRodas e pneus226
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 227 of 292

Corrigir a pressão dos pneus1.Parar em um local adequado.2.Parafusar o tubo de ligação à válvula do
pneu.3.Inserir o tubo de ligação diretamente no
compressor.4.Inserir o plugue na tomada do habitáculo
da viatura.5.Corrigir a pressão dos pneus para 2,5 bar.▷Aumentar a pressão: ligar o compres‐
sor com a ignição ligada ou com o mo‐
tor em funcionamento.▷Diminuir a pressão: pressionar a tecla
no compressor.Prosseguir a viagem
Não exceder a velocidade máxima permitida de
80 km/h.
Reiniciar o indicador de furo em um pneu.
Reiniciar o controle de pressão dos pneus.
Mandar substituir o mais brevemente possível
o pneu danificado e o recipiente do produto
vedante do Mobility System.
Correntes de neve Correntes de neve de elos finos
O fabricante de sua viatura recomenda a utili‐
zação de correntes de neve com elos finos.
Certas correntes de neve de elos finos foram
testadas pelo fabricante da viatura e classifica‐
das como sendo seguras e adequadas para o
trânsito.
Para mais informações sobre as correntes de
neve adequadas, entrar em contato com um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina es‐
pecializada devidamente qualificada.
Utilização ADVERTÊNCIA
Graças à montagem de correntes de
neve em pneus inadequados, as correntes de
neve podem entrar em contato com as peças
da viatura. Existe perigo de acidente ou perigo
de danos materiais. Montar as correntes de
neve apenas em pneus classificados pelo fa‐
bricante como sendo adequados para a utiliza‐
ção de correntes de neve.◀
A utilização só é autorizada em pares de rodas
traseiras com pneus das seguintes dimensões:▷205/60 R 16.▷225/55 R 16.▷225/50 R 17.▷225/45 R 18.Seite 227Rodas e pneusMobilidade227
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 228 of 292
Observar as indicações do fabricante das cor‐
rentes de neve.
Assegurar que as correntes de neve estão
sempre suficientemente tensionadas. Se ne‐
cessário, retensionar de acordo com as indica‐
ções do fabricante das correntes de neve.
Com correntes de neve, não inicializar o indi‐
cador de furo em um pneu, caso contrário, po‐
dem ocorrer erros nas indicações.
Com correntes de neve, não inicializar o con‐
trole de pressão dos pneus, caso contrário, po‐
dem ocorrer erros nas indicações.
Ao dirigir com correntes de neve, se necessá‐
rio, ativar temporariamente o controle dinâ‐
mico da tração.
Velocidade máxima com correntes de
neve
Com correntes de neve, não exceder 50 km/h.Seite 228MobilidadeRodas e pneus228
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 229 of 292

Compartimento do motorEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Elementos importantes no compartimento do motor
1Auxílio na partida, polo negativo da bateria2Número de identificação veicular3Reservatório do líquido de lavagem4Auxílio na partida, polo positivo da bateria5Distribuidor de corrente do compartimento
do motor6Bocal de enchimento de óleo7Reservatório do líquido de refrigeração
Conforme a motorização, o reservatório do
líquido de refrigeração se encontra no lado
direito ou esquerdo do compartimento do
motor.Seite 229Compartimento do motorMobilidade229
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 230 of 292

Capô
Notas ADVERTÊNCIA
Os trabalhos indevidamente realizados
no compartimento do motor podem danificar
os componentes e originar um risco para a se‐
gurança. Existe perigo de acidente ou perigo
de danos materiais. Incumbir um parceiro de
serviço do fabricante, outro parceiro de serviço
qualificado ou uma oficina especializada devi‐
damente qualificada dos trabalhos no compar‐
timento do motor.◀
ADVERTÊNCIA
No compartimento do motor existem
componentes que se movem. Determinados
componentes no compartimento do motor
também podem se mover com a viatura desli‐
gada, por exemplo, o ventilador do radiador.
Existe perigo de ferimento. Não colocar as
mãos na zona das peças móveis. Manter os
cabelos e as peças de vestuário afastados das
peças móveis.◀
ADVERTÊNCIA
O capô possui peças salientes, por
exemplo, ganchos de bloqueio no lado interior.
Existe perigo de ferimento. Com o capô
aberto, prestar atenção às peças salientes e
manter essas áreas livres.◀
ADVERTÊNCIA
Um capô não corretamente fechado
pode abrir-se durante a viagem e limitar a vi‐
são. Existe perigo de acidente. Parar imediata‐
mente e fechar corretamente o capô.◀
ADVERTÊNCIA
Ao abrir e fechar o capô do motor, os
membros podem ficar aprisionados. Existe pe‐
rigo de ferimento. Ao abrir e fechar, prestar
atenção para que a área de movimento do
capô esteja livre.◀ATENÇÃO
Os limpadores de para-brisas não rebati‐
dos podem ficar presos durante a abertura do
capô. Existe perigo de danos materiais. Antes
da abertura do capô, prestar atenção para que
os limpadores de para-brisas com palhetas
montadas se encontrem sobre o para-brisas.◀
Abrir o capô1.Puxar a alavanca, seta 1.
O capô é destrancado.2.Depois de liberar a alavanca, puxar nova‐
mente a mesma, seta 2.
É possível abrir o capô.
Luzes de controle e de advertência
Se o capô estiver destrancado, é exibida uma
mensagem do Check-Control.
Fechar o capô
A partir de uma altura de cerca de 40 cm deixar
cair e pressionar o capô para que fique com‐
pletamente trancado.
O capô tem que encaixar dos dois lados.
Seite 230MobilidadeCompartimento do motor230
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 231 of 292

Óleo do motorEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Informações gerais O consumo de óleo do motor depende do
modo de condução e das condições de utiliza‐
ção.
O consumo de óleo do motor pode estar ele‐
vado, por exemplo, nas seguintes situações:▷Condução esportiva.▷Primeiro amaciamento do motor.▷Funcionamento em ponto-morto do motor.▷Utilização de tipos de óleo do motor que
estão classificados como não adequados.
Por isso, verificar regularmente o nível de óleo
do motor, após cada abastecimento.
A viatura dispõe de um medidor de óleo eletrô‐
nico.
A medição de óleo eletrônica dispõe de dois
princípios de medição:
▷Indicação de status.▷Medição detalhada.Medição eletrônica do óleo
Indicação de status
Princípio O nível de óleo do motor é controlado de forma
eletrônica durante a circulação e é exibido no
display de controle.
Caso o nível de óleo do motor atinja o nível mí‐
nimo, é exibida uma mensagem do Check-
-Control.
Requisitos Um valor de medição atual estará disponível
após cerca de 30 minutos de viagem. Em via‐
gens mais curtas, será exibido o status da úl‐
tima viagem com duração suficiente.
Em caso de viagens com percursos curtos fre‐
quentes, realizar frequentemente uma medi‐
ção detalhada.
Indicar o nível de óleo do motor
Através do iDrive:1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3. "Nível de óleo do motor"
O nível de óleo do motor é indicado.
Mensagens sobre a indicação do nível de óleo do motor
Dependendo do nível de óleo do motor, são in‐
dicadas diferentes mensagens no display. Ob‐
servar essas mensagens.
Em caso de falta de óleo do motor, abastecer
óleo do motor nos próximos 200 km.
ATENÇÃO
A falta de óleo do motor provoca danos
no motor. Existe perigo de danos materiais.
Abastecer imediatamente óleo do motor.◀
Seite 231Óleo do motorMobilidade231
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 232 of 292

Prestar atenção para não abastecer óleo do
motor em excesso.
ATENÇÃO
Óleo do motor em excesso pode danifi‐
car o motor ou o catalisador. Existe perigo de
danos materiais. Não abastecer óleo do motor
em excesso. No caso de excesso de óleo do
motor, incumbir um parceiro de serviço do fa‐
bricante, outro parceiro de serviço qualificado
ou uma oficina especializada devidamente
qualificada da correção do nível de óleo.◀
Medição detalhada
Princípio
Na medição detalhada se verifica o nível de
óleo do motor com a viatura parada, sendo
este exibido através de uma escala.
Com motor a gasolina:
Caso o nível de óleo do motor atinja o nível mí‐
nimo, é exibida uma mensagem do Check-
-Control.
Com motor a diesel:
Caso o nível de óleo do motor atinja o mínimo
ou ocorra um enchimento excessivo, será exi‐
bida uma mensagem do Check-Control.
Durante a medição detalhada, o regime de
ponto-morto é aumentado um pouco.
Informações gerais
Apenas é possível uma medição detalhada em
determinados motores.
Requisitos▷Viatura em posição horizontal.▷Caixa de câmbio manual: colocar a manete
em ponto-morto, não pisar a embreagem
nem o acelerador.▷Transmissão Steptronic: alavanca seletora
na posição N ou P e não pisar o acelerador.▷O motor está em funcionamento e se en‐
contra à temperatura de funcionamento.Efetuar uma medição detalhada
Para realizar uma medição detalhada do nível
de óleo do motor:1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3. "Medir nível do óleo"4."Iniciar a medição"
O nível de óleo do motor é verificado e exibido
em uma escala.
Duração: cerca de 1 minuto.
Abastecer óleo do motor
Notas ADVERTÊNCIA
Os produtos de serviço, por exemplo,
óleos, graxas lubrificantes, líquido de refrigera‐
ção e combustíveis podem conter substâncias
nocivas para a saúde. Existe perigo de feri‐
mento ou perigo de vida. Respeitar as indica‐
ções nos recipientes. Não colocar o vestuário,
a pele ou os olhos em contato com os produ‐
tos de serviço. Não verter os produtos de ser‐
viço para outras garrafas. Manter os produtos
de serviço fora do alcance das crianças.◀
ATENÇÃO
A falta de óleo do motor provoca danos
no motor. Existe perigo de danos materiais.
Abastecer óleo do motor dentro dos próximos
200 km.◀
ATENÇÃO
Óleo do motor em excesso pode danifi‐
car o motor ou o catalisador. Existe perigo de
danos materiais. Não abastecer óleo do motor
em excesso. No caso de excesso de óleo do
motor, incumbir um parceiro de serviço do fa‐
bricante, outro parceiro de serviço qualificado
ou uma oficina especializada devidamente
qualificada da correção do nível de óleo.◀
Seite 232MobilidadeÓleo do motor232
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16