Page 217 of 292

Abastecer AdBlue
A BMW recomenda que o agente redutor deve
ser reabastecido por um parceiro de serviço
durante a manutenção regular.
Para cumprir esta manutenção, será necessá‐
rio apenas um reabastecimento entre os inter‐
valos de manutenção.
Em circunstâncias especiais, por exemplo, de‐
vido a um modo de condução especialmente
esportivo ou ao funcionamento da viatura em
locais muito altos, poderá ser necessário um
múltiplo abastecimento entre os intervalos de
manutenção.
Assim que surgir a indicação de reserva no
painel de instrumentos, deverá abastecer
agente redutor, caso contrário o motor não po‐
derá voltar a ser iniciado.
AdBlue em baixas temperaturas
Devido às suas características físicas, é possí‐
vel que o agente redutor também tenha de ser
reabastecido a temperaturas inferiores a - 5 ℃
entre os intervalos de manutenção regulares.
Neste caso, abastecer agente redutor apenas
no início da viagem.
Em caso de temperaturas inferiores a - 11 ℃
não é possível medir o nível de enchimento.
Reabastecer você mesmo AdBlue
Notas ADVERTÊNCIA
Na abertura do reservatório do agente
redutor pode ocorrer a saída de pequenas quantidades de vapores de amoníaco. Os va‐
pores de amoníaco têm um odor característico
e irritam a pele, as mucosas nasais e os olhos.
Existe perigo de ferimento. Não inalar os vapo‐
res de amoníaco. Evitar o contato do vestuário,
da pele ou dos olhos com o agente redutor e
não ingerir o mesmo. Manter os agentes redu‐
tores fora do alcance das crianças.◀ADVERTÊNCIA
Os produtos de serviço, por exemplo,
óleos, graxas lubrificantes, líquido de refrigera‐
ção e combustíveis podem conter substâncias
nocivas para a saúde. Existe perigo de feri‐
mento ou perigo de vida. Respeitar as indica‐
ções nos recipientes. Não colocar o vestuário,
a pele ou os olhos em contato com os produ‐
tos de serviço. Não verter os produtos de ser‐
viço para outras garrafas. Manter os produtos
de serviço fora do alcance das crianças.◀
ATENÇÃO
As substâncias do agente redutor são
muito agressivas. Existe perigo de danos ma‐
teriais. Evitar o contato do agente redutor com
superfícies da viatura.◀
AdBlue apropriado▷AdBlue da norma ISO 22241-1
AdBlue está disponível em diferentes recipien‐
tes. De preferência, utilizar a embalagem espe‐
cial recomendada pela BMW. Com esta emba‐
lagem e com o seu adaptador especial, é
possível abastecer o AdBlue facilmente.
Quantidade de reabastecimento
Ao iniciar a indicação de reserva, reabastecer
no mínimo 3 embalagens de agente redutor.
Isso corresponde a cerca de 6 litros.
Apresentar a quantidade de
reabastecimento
A quantidade exata de reabastecimento é
apresentada no display de controle.
1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3."AdBlue"Seite 217CombustívelMobilidade217
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 218 of 292

Depósito para o agente redutor
O tampão do depósito do agente redutor se
encontra ao lado do tampão do depósito de
combustível.
Reabastecer o agente redutorReabastecer o agente redutor com a ignição li‐
gada.
1.Abrir a tampa do depósito de combustível,
consulte a página 212 .2.Girar o tampão do depósito do agente re‐
dutor no sentido anti-horário e retirar o
mesmo.3.Posicionar a embalagem e girar até encai‐
xar, ver seta.4.Pressionar totalmente a embalagem, ver
seta.
O depósito de combustível da viatura é
abastecido.
O depósito de combustível está cheio
quando o nível de enchimento da embala‐gem já não se altera. Não é possível um so‐
breenchimento.5.Retirar a embalagem, ver seta, e parafusar.6.Colocar o tampão do depósito e girar no
sentido horário.7.Fechar a tampa do depósito de combustí‐
vel.
Após o abastecimento com AdBlue
Nota ADVERTÊNCIA
Após o abastecimento com um líquido
incorreto, o sistema pode aquecer e se incen‐
diar. Existe perigo de incêndio e perigo de feri‐
mento. Abastecer apenas líquidos que estão
previstos para o recipiente. Após o enchi‐
mento de um líquido errado, não colocar o mo‐
tor trabalhando.◀
Abastecimento com um líquido incorreto
No caso de abastecimento com um líquido in‐
correto, será apresentada uma mensagem do
Check-Control.
Seite 218MobilidadeCombustível218
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 219 of 292

Após o abastecimento de um líquido incorreto,
entrar em contato com um parceiro de serviço
do fabricante, outro parceiro de serviço qualifi‐
cado ou uma oficina especializada devida‐
mente qualificada.
Eliminar as embalagens Poderá solicitar a eliminação das em‐
balagens do AdBlue junto de um par‐ ceiro de serviço do fabricante, outro
parceiro de serviço qualificado ou de uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada.
Colocar as embalagens vazias apenas no lixo
doméstico, caso as diretrizes legais locais o
permitam.
Indicação de reserva Após o reabastecimento, a indi‐
cação de reserva será nova‐
mente mostrada com a autono‐
mia restante.
É possível iniciar o motor.
Após vários minutos de viagem, a indicação de
reserva apaga.
AdBlue, no mínimo Após o abastecimento, a indica‐
ção continua sendo exibida.
O motor só pode ser colocado a
trabalhar quando a indicação
apagar.1.Ligar a ignição.
A indicação apaga após cerca de 1 minuto.2.É possível iniciar o motor.Seite 219CombustívelMobilidade219
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 220 of 292

Rodas e pneusEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Pressão dos pneus Informação sobre a segurança
As características e a pressão dos pneus influ‐
enciam o seguinte:▷A vida útil dos pneus.▷A segurança de condução.▷O conforto na condução.
Verificar a pressão dos pneus
ADVERTÊNCIA
Um pneu com uma pressão de enchi‐
mento baixa ou inexistente influencia as carac‐
terísticas de condução, por exemplo, compor‐
tamento da direção e da frenagem. Existe
perigo de acidente. Verificar regularmente a
pressão dos pneus e, se necessário, corrigir a
mesma, por exemplo, duas vezes por mês ou
quando iniciar uma viagem prolongada.◀
Os pneus perdem pressão de forma natural e
uniforme.
Os pneus aquecem durante a viagem e a pres‐
são de enchimento dos pneus aumenta com a
temperatura. Os dados da pressão de enchi‐
mento dos pneus se referem a pneus frios ou à
temperatura ambiente.
Verificar a pressão somente com os pneus
frios. Ou seja, após uma marcha de, no má‐
ximo, 2 km ou se a viatura esteve desligada du‐
rante pelo menos 2 horas.
Os dispositivos de enchimento podem apre‐
sentar valores inferiores em até 0,1 bar.
No indicador de furo em um pneu: após a cor‐
reção da pressão dos pneus, reiniciar o indica‐
dor de furo em um pneu.
No controle de pressão dos pneus: após o
ajuste de pressão dos pneus para um novo va‐
lor, resetar o controle de pressão dos pneus.
Dados da pressão de enchimento dos
pneus
Os dados da pressão de enchimento dos
pneus para as dimensões de pneus classifica‐
das como adequadas para o respectivo tipo de
viatura feitas pelo fabricante se encontram no
pilar da porta do motorista.
Se não encontrar a letra da velocidade do
pneu, a pressão dos pneus é válida para a res‐
pectiva dimensão. Os dados da pressão de en‐
chimento dos pneus são válidos para pneus
com temperatura ambiente.
Dimensões de pneus Os dados da pressão são válidos para as di‐
mensões de pneus classificadas pelo fabri‐
cante da viatura como adequadas para o res‐
Seite 220MobilidadeRodas e pneus220
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 221 of 292

pectivo tipo de viatura e para as marcas de
pneus recomendadas.
Para mais informações sobre as rodas e os
pneus, entrar em contato com um parceiro de
serviço do fabricante, outro parceiro de serviço
qualificado ou uma oficina especializada devi‐
damente qualificada.
Perfil do pneu
Pneus de verão A profundidade do perfil do pneu não deverá
ser inferior a 3 mm.
Com uma profundidade de perfil inferior a
3 mm existe um elevado perigo de aquaplana‐
gem.
Pneus de inverno A profundidade do perfil do pneu não deverá
ser inferior a 4 mm.
Se o perfil for inferior a 4 mm, as suas caracte‐
rísticas especiais para o inverno ficam limita‐
das.
Profundidade mínima do perfil
As indicações de desgaste distribuem-se pelo
perímetro do pneu e têm a altura mínima legal
de 1,6 mm.
As indicações estão assinaladas na parede la‐
teral do pneu com TWI, Tread Wear Indicator.
Danos nos pneus
Informações geraisVerificar regularmente o status dos pneus, se
há danos, presença de corpos estranhos e
desgaste anormal.
Notas
Indicações de danos nos pneus ou outras fa‐
lhas na viatura:▷Vibrações anormais durante a viagem.▷Comportamento de condução anormal,
como guinar para a esquerda ou direita.
Os danos podem ser provocados, por exem‐
plo, pela subida de meios-fios, danos no piso,
entre outros.
ADVERTÊNCIA
Se o pneu estiver danificado, a pressão
pode baixar e levar à perda de controle sobre a
viatura. Existe perigo de acidente. No caso de
indicação de danos nos pneus durante a via‐
gem, reduzir imediatamente a velocidade e pa‐
rar. Mandar verificar as rodas e os pneus. Para
isso, dirigir cuidadosamente até o próximo par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro
de serviço qualificado ou uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada. Se for necessá‐
rio, deixar rebocar ou transportar a viatura.◀
ADVERTÊNCIA
Se o pneu estiver danificado, a pressão
pode baixar e levar à perda de controle sobre a
viatura. Existe perigo de acidente. Não reparar
os pneus danificados, mas sim substituir os
mesmos.◀
Idade dos pneus
Recomendação Independentemente do desgaste, substituir os
pneus, no máximo, após 6 anos.
Seite 221Rodas e pneusMobilidade221
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 222 of 292

Data de fabricaçãoNa parede lateral do pneu:
DOT … 0116: o pneu foi fabricado na 1.ª se‐
mana de 2016.
Substituição de rodas e
pneus
Montagem Solicitar a um parceiro de serviço do fabri‐cante, outro parceiro de serviço qualificado ou uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada a montagem e a calibragem da roda.
Combinação de roda/pneu
A combinação de roda/pneu e os modelos de
jantes podem ser consultados junto de um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou de uma oficina
especializada devidamente qualificada.
Através das combinações roda/pneu incorre‐
tas, o funcionamento dos diferentes sistemas
é prejudicado, por exemplo, ABS ou DSC.
Para manter o perfeito comportamento da via‐
tura, deverá equipar a mesma sempre com
pneus da mesma marca e com o mesmo perfil.
Após um dano no pneu, montar de novo a
combinação de roda/pneu original.
ADVERTÊNCIA
As rodas e os pneus que não são adequ‐
ados para sua viatura podem provocar danos
em determinadas peças da viatura, por exem‐
plo, devido a toque na carroceria por causa das
tolerâncias, apesar de dimensões nominais
iguais. Existe perigo de acidente. O fabricante
da viatura recomenda a utilização de rodas e
pneus que foram classificados como suficien‐
temente adequados para o respectivo tipo de
viatura.◀Marcas de pneus recomendadas
Para cada tamanho de pneu, a BMW reco‐
menda determinadas marcas de pneus. Isso
pode ser perfeitamente reconhecido por uma
estrela situada na parede lateral do pneu.
Pneus novos Por motivos de ordem técnica, os pneus novos
não garantem a aderência ao solo máxima.
Durante os primeiros 300 km, dirigir com mo‐
deração.
Pneus recauchutados
O fabricante da sua viatura recomenda que
não sejam utilizados pneus recauchutados.
ADVERTÊNCIA
Os pneus recauchutados podem possuir
construções de pneus diferentes. Com um
tempo de vida útil avançado, a durabilidade
pode ser reduzida. Existe perigo de acidente.
Não utilizar qualquer tipo de pneu recauchu‐
tado.◀
Pneus de inverno Para a condução em faixas de rolamento du‐
rante o inverno, recomenda-se a utilização de
pneus de inverno.
Apesar de os chamados pneus para todo o ano
com a sigla M+S apresentarem melhores ca‐
racterísticas invernais do que os pneus de ve‐
rão, por norma, eles não atingem os níveis de
performance dos pneus de inverno.
Seite 222MobilidadeRodas e pneus222
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 223 of 292

Velocidade máxima dos pneus de
inverno
Caso sua viatura possa atingir uma velocidade
máxima superior à permitida para os pneus de
inverno, colocar a respectiva etiqueta com in‐
dicação do limite de velocidade máximo, bem
ao alcance do campo de visão. Poderá obter a
etiqueta junto de um parceiro de serviço do fa‐
bricante, outro parceiro de serviço qualificado
ou de uma oficina especializada devidamente
qualificada.
Com os pneus de inverno montados, respeitar
e cumprir a velocidade máxima permitida.
Pneus com funcionamento em
emergência
Em caso de pneus com funcionamento em
emergência, utilizar apenas pneus com funcio‐ namento em emergência para a própria segu‐
rança. Em caso de um furo não está disponível
qualquer estepe. Para mais informações, en‐
trar em contato com um parceiro de serviço do
fabricante, outro parceiro de serviço qualifi‐
cado ou uma oficina especializada devida‐
mente qualificada.
Troca de rodas entre os eixosNo eixo dianteiro e no eixo traseiro existem pa‐
drões de desgaste diferentes, dependendo
das diversas condições de utilização. Para ob‐
ter um desgaste uniforme, as rodas entre os
eixos podem ser trocadas. Para mais informa‐
ções, entrar em contato com um parceiro de
serviço do fabricante, outro parceiro de serviço
qualificado ou uma oficina especializada devi‐
damente qualificada. Após a troca, verificar e,
se necessário, corrigir a pressão dos pneus.
Em viaturas com tamanhos de pneus ou di‐
mensões de jantes diferentes no eixo dianteiro
e traseiro, não é permitida a troca de rodas en‐
tre os eixos.Armazenamento
Quando se encontrarem fora de uso, guardar
as rodas ou os pneus em um local fresco, seco
e, de preferência, ao abrigo da luz.
Proteger os pneus do contato com óleo, graxa
lubrificante e combustível.
Não exceder a pressão dos pneus máxima in‐
dicada na parede lateral do pneu.
Pneus com funcionamento
em emergência
Identificação
Identificação RSC na parede lateral do pneu.
As rodas são compostas por pneus autopor‐
tantes limitados e, se necessário, adicional‐
mente por jantes especiais.
Através do reforço da parede lateral, os pneus
podem ainda girar, de forma limitada, em caso
de perda de pressão.
Cumprir as indicações para continuar a viagem
com um furo.
Troca de pneus com funcionamentoem emergência
Para a sua própria segurança, utilizar somente
pneus com funcionamento em emergência. Em caso de um furo não está disponível qual‐
quer estepe.
Para mais informações, entrar em contato com
um parceiro de serviço do fabricante.
Seite 223Rodas e pneusMobilidade223
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 224 of 292

Reparar o furo
Medidas de segurança▷Parar a viatura o mais longe possível do
fluxo de trânsito e em piso firme.▷Ligar o pisca-alerta.▷Proteger a viatura contra um deslocamento
acidental, aplicando o freio de estaciona‐
mento.▷Deixar engrenar o bloqueio do voltante
com as rodas coladas a direito.▷Pedir a todos os ocupantes para sair e os
levar para fora da área de perigo, por
exemplo, atrás das defensas metálicas.▷Se necessário, colocar triângulo de segu‐
rança a uma distância adequada.
Mobility System
Princípio
Com o Mobility System é possível isolar tem‐
porariamente pequenos danos nos pneus a fim
de permitir a continuação da viagem. Para isso,
os pneus são cheios com um vedante líquido
que, ao endurecer, veda o dano a partir do in‐
terior.
O compressor pode apenas ser utilizado para
controlar a pressão dos pneus.
Notas
▷Prestar atenção as indicações de utilização
do Mobility System no compressor e no
recipiente do produto vedante.▷A utilização do Mobility System se pode
tornar ineficaz no caso dos danos no pneu
serem maiores que 4 mm.▷Entrar em contato com um parceiro de ser‐
viço do fabricante, outro parceiro de ser‐
viço qualificado ou uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada se não for
possível reparar o pneu de modo que
possa circular.▷Se for possível, não tirar os corpos estra‐
nhos que tenham penetrado no pneu.▷Remover o adesivo com a indicação do li‐
mite de velocidade do recipiente do pro‐
duto vedante e o colar no volante.▷A utilização de produto vedante pode dani‐
ficar o sistema de controle de pressão dos
pneus RDC. Nesse caso, mandar verificar
e, se necessário, substituir o sistema ele‐
trônico assim que possível.
PERIGO
Caso um tubo de escape esteja blo‐
queado ou se houver uma ventilação insufici‐
ente, os gases de escape nocivos para a saúde
podem penetrar na viatura. Os gases de es‐
cape contêm monóxido de carbono, que é in‐
color e inodoro mas altamente tóxico. Em re‐
cintos fechados, os gases de escape podem
acumular-se fora da viatura. Existe perigo de
vida. Manter livre o tubo de escape e garantir
uma ventilação suficiente.◀
Arrumação
O Mobility System se encontra abaixo do piso
do porta-malas.
Recipiente do produto vedante
▷Recipiente do produto vedante, seta 1.▷Tubo de enchimento, seta 2.
Respeitar o prazo de validade no recipiente do
produto vedante.
Seite 224MobilidadeRodas e pneus224
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16