Page 97 of 255

Activation
Position du commutateur :
Les témoins dans le combiné d'instruments
s'allument lorsque les feux de croisement sont
activés.
Limites du système La commande automatique de feux de croise‐
ment ne peut toutefois pas remplacer l'évalua‐
tion personnelle des conditions de visibilité.
Les capteurs ne peuvent pas par exemple dé‐
tecter le brouillard ou un temps brumeux. Dans
ce cas, allumer manuellement l'éclairage pour
ne pas courir de risques.
Feux de croisement de jour Position du commutateur :
,
Les feux de croisement de jour sont allumés
lorsque le contact est activé.
Activation et désactivation Dans certains pays, un éclairage de jour est
obligatoire, par suite, le cas échéant, l'éclai‐
rage de jour ne peut pas être désactivé.
Sur l'écran de contrôle:
1.« Réglages »2.« Éclairage »3.« Éclairage de jour »
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Éclairage de virage adaptatif PrincipeL'éclairage de virage adaptatif est une com‐
mande variable des projecteurs qui permet
l'éclairage dynamique de la chaussée.
En fonction de l'angle de braquage et d'autres
paramètres, le faisceau des projecteurs suit le
tracé de la chaussée.
La distribution variable de la lumière assure en
fonction de la vitesse un éclairage encore meil‐
leur de la chaussée.
La distribution de la lumière s'adapte automati‐
quement à la vitesse. L'éclairage de ville est al‐
lumé lorsque, lors de l'accélération, la vitesse
de 50 km/h n'est pas dépassée ou que, lors du
freinage, la vitesse descend en-dessous de
40 km/h. L'éclairage d'autoroute s'allume à
une vitesse de plus de 110 km/h au bout d'en‐
viron 30 secondes ou à partir d'une vitesse de
140 km/h.
Dans les virages serrés ou sur routes sinueu‐
ses par exemple, ou bien à un carrefour, un des
deux projecteurs antibrouillard s'allume à une
certaine vitesse pour jouer le rôle d'éclairage
d'intersection. Cela permet ainsi de mieux
éclairer la zone intérieure du virage.
Activation Position du commutateur
avec le contact
mis.
Pour éviter de masquer les véhicules circulant
en sens inverse, l'éclairage de virage adaptatif
ne bascule pas côté conducteur à l'arrêt.
Les feux directionnels s'allument automatique‐
ment en fonction du braquage de la direction
ou de l'allumage des clignotants.
Lors de la marche arrière les deux direction‐
nels seront commutés automatiquement indé‐
pendamment de l'angle de braquage de la di‐
rection.
Dysfonctionnement Un message Check-Control s'affiche.
L'éclairage de virage adaptatif présente un dé‐
faut ou est en panne. Faire contrôler le sys‐
tème le plus tôt possible.
Seite 97ÉclairageUtilisation97
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
Page 98 of 255

Réglage de portée des
projecteurs
Généralités Avec les projecteurs halogènes, adapter ma‐
nuellement la portée des feux de croisement à
la charge du véhicule, sinon on éblouit les au‐
tomobilistes qui viennent en sens inverse.
Réglages Les valeurs derrière la barre de fraction / s'ap‐
pliquent pour la traction d'une remorque.▷0 / 1 = 1 à 2 personnes sans bagages.▷1 / 1 = 4 personnes sans bagages.▷1 / 2 = 4 personnes avec bagages.▷2 / 2 = 1 personne, compartiment à baga‐
ges plein.
Assistant de feux de route
Principe
Lorsque les feux de croisement sont allumés,
ce système active et désactive automatique‐
ment les feux de route ou masque les zones
qui éblouissent les usagers roulant en sens in‐
verse. Une caméra située sur la face avant du
rétroviseur intérieur pilote ce processus. L'as‐
sistant assure l'allumage des feux de route
chaque fois que la situation le permet. Vous
pouvez intervenir à tout moment et allumer et
éteindre les feux de route comme d'habitude.
Le système n'active pas les feux de route dans
la plage de vitesses basses.
Activation1.Selon la version d’équipement, tourner le
commutateur d'éclairage en position
ou
.
2.Appuyer sur la touche sur la manette des
clignotants, flèche.
Le témoin sur le combiné d'instru‐
ments s'allume.
En feux de croisement, le passage des feux de
route aux feux de croisement est automatique.
Le système réagit à l'éclairage des véhicules
qui viennent en sens inverse et qui précèdent
ainsi qu'à un éclairage public suffisant, par
exemple dans les localités.
Le témoin bleu du combiné d'instru‐
ments s'allume quand les feux de route
sont enclenchés par le dispositif. Selon
la version de dispositif montée dans le véhi‐
cule, il est possible que les feux de route ne
soient pas désactivés quand des véhicules ar‐
rivent en sens inverse, mais que seules les zo‐
nes qui éblouissent les usages roulant en sens
inverse soient masquées. Dans ce cas, le té‐
moin bleu reste allumé.
Seite 98UtilisationÉclairage98
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
Page 99 of 255

Commutation route/croisement
manuelle▷Feux de route allumés, flèche 1.▷Feux de route éteints/Appel de phares, flè‐
che 2.
Lors du passage manuel des feux de route aux
feux de croisement, l'assistant de feux de route
peut être désactivé.
Pour réactiver l'assistant de feux de route, ap‐
puyer sur la touche sur la manette des cligno‐
tants, voir page 98.
Limites du système
L'assistant de feux de route ne peut pas dis‐
penser de prendre une décision personnelle en
ce qui concerne l'utilisation des feux de route.
Commuter de ce fait manuellement sur les
feux de croisement si la situation l'exige.
Dans les situations indiquées ci-après à titre
d'exemples, le système ne fonctionne pas ou
sa capacité de réaction est limitée et une inter‐
vention du conducteur peut s'avérer néces‐
saire :
▷Par temps extrêmement défavorable, tel
que brouillard ou très fortes précipitations.▷Pour la détection d'usagers de la route mal
éclairés, comme des piétons, des cyclistes,
des cavaliers, des charrettes, en cas de cir‐
culation ferroviaire ou fluviale à proximité
de la route et de passage d'animaux.▷Virages serrés, sommet ou pied de côtes
raides, croisements ou autoroutes, lorsque
les véhicules circulant dans le sens inverse
sont partiellement masqués.▷Agglomérations mal éclairées ou face à
des panneaux réfléchissant fortement la lu‐
mière.▷Quand le pare-brise est couvert de buée,
encrassé ou est occulté dans la zone de‐
vant le rétroviseur par des autocollants,
des vignettes etc.
Antibrouillard
Projecteurs antibrouillard
Les feux de position ou les feux de croisement
doivent être allumés.
Appuyer sur la touche. Le témoin vert
s'allume.
Si la commande automatique des feux de croi‐
sement, voir page 96, est activée, les feux de
croisement sont automatiquement allumés
lorsque l'on allume les projecteurs antibrouil‐
lard.
Éclairage antibrouillard de guidage
En position du commutateur
, un éclairage
antibrouillard de guidage pour un éclairage
large est allumé en plus jusqu'à une vitesse de
110 km/h.
Feux arrière de brouillard
Les feux de croisement ou les feux antibrouil‐
lard doivent être allumés.
Appuyer sur la touche. Le témoinjaune s'allume.
Si la commande automatique des feux de croi‐
sement, voir page 96, est activée, les feux de
croisement sont automatiquement allumés
lorsque vous allumez les feux arrière de brouil‐
lard.
Seite 99ÉclairageUtilisation99
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
Page 100 of 255

Circulation à droite/à gauche
Généralités Quand on traverse la frontière d'un pays dans
lequel on ne roule pas du même côté de la
route que dans le pays d'immatriculation, il faut
prendre des mesures évitant l'effet d'éblouis‐
sement des projecteurs.
Projecteur Des films d'occultation autocollants sont dis‐
ponibles auprès d'un partenaire de service après-vente ou d'un atelier qualifié. Pour met‐
tre en place le film, observer les instructions
jointes.
Projecteurs au xénon La répartition de la luminosité des projecteurs
évite l'effet d'éblouissement des feux de croi‐
sement, même quand vous roulez dans un
pays dans lequel on ne roule pas du même
côté de la route que dans le pays d'immatricu‐
lation.
Éclairage de virage adaptatif
Dans les pays où la conduite se fait du côté
opposé à celui du pays d'immatriculation du
véhicule, ne pas rouler avec le commutateur en
position
, sinon la distribution variable de la
lumière pourrait éblouir les autres usagers.
Éclairage des instruments
Réglage Les feux de position ou les feux
de croisement doivent être allu‐ més pour régler l'intensité de
l'éclairage.
L'intensité d'éclairage peut être
réglée avec la molette.
Éclairage intérieur
Généralités
L'éclairage intérieur, l'éclairage de plancher,
l'éclairage de seuil de porte et l'éclairage d'ap‐
proche sont commandés automatiquement.
La luminosité de certains équipements peut
être ajustée à l'aide de la molette de réglage de
l'éclairage du tableau de bord.
Aperçu1Éclairage intérieur2Liseuse
Allumage et extinction manuels de
l'éclairage intérieur
Appuyer sur la touche.
Extinction permanente : appuyer sur la touche
environ 3 secondes.
Rallumage : appuyer sur la touche.
Liseuses Appuyer sur la touche.
Des liseuses sont disposées à l'avant et à l'ar‐
rière à côté du plafonnier.
Éclairage d'ambiance
En fonction de l'équipement, l'éclairage dans
l'habitacle peut être réglé pour certaines lam‐
pes.
Seite 100UtilisationÉclairage100
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
Page 101 of 255
Sélection du schéma de couleur
Sur l'écran de contrôle:1.« Réglages »2.« Éclairage »3.« Ambiance: »4.Sélectionner le réglage désiré.
Si le schéma de couleur est sélectionné et que
l'éclairage d’accueil est activé, ce dernier sera
de la couleur correspondante lors du déver‐
rouillage.
Réglage de luminosité
La luminosité de l'éclairage d'ambiance peut
être réglée via la molette pour l'éclairage des
instruments ou sur l'écran de contrôle.
Sur l'écran de contrôle:
1.« Réglages »2.« Éclairage »3.« Luminosité: »4.Réglage de luminosité.Seite 101ÉclairageUtilisation101
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
Page 102 of 255

SécuritéÉquipement du véhicule
Ce chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponiblespour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Airbags
1Airbag frontal, conducteur2Airbag frontal, passager3Airbag de tête4Airbag latéralAirbags frontaux
Les airbags frontaux protègent le conducteur
et le passager en cas de choc frontal, lorsque
l'effet de protection des ceintures de sécurité
ne suffit plus.Airbag latéral
En cas d'impact latéral, l'airbag latéral soutient
le corps sur le côté au niveau de la poitrine et
du bassin.
Airbag de tête En cas d'impact latéral, l'airbag de tête sou‐
tient la tête.Seite 102UtilisationSécurité102
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
Page 103 of 255

ProtectionLes airbags ne se déclenchent pas toujours en
cas de collision, par exemple lors d'un accident
de moindre gravité ou d'impact de l'arrière.
Remarques concernant l'effet
protecteur optimal de l'airbag
AVERTISSEMENT
En cas de position de siège incorrecte ou
de gêne dans la zone de déploiement de l'air‐
bag, le système d'airbags ne pourra pas appor‐
ter l'effet protecteur prévu ou pourra entraîner
des blessures supplémentaires lors de son dé‐
clenchement. Risque de blessures ou danger
de mort. Respecter les remarques concernant
l'effet protecteur optimal du système d'air‐
bags.◀▷Se tenir à distance des airbags.▷Veiller à ce que les passagers tiennent leur
tête loin des airbags latéraux.▷Toujours saisir le volant par la couronne.
Toujours placer les mains en position 3
heures 9 heures afin de maintenir aussi fai‐
ble que possible le risque de blessures aux
mains ou aux bras lors du déclenchement
de l'airbag.▷Veiller à ce que le passager avant soit cor‐
rectement assis, c'est-à-dire que ses pieds
se trouvent sur le plancher et ne soient pas
appuyés contre la planche de bord.▷Ne pas placer de personne, d'animaux ou
d'objet entre les airbags et les passagers.▷Ne rien coller sur les pièces de cache des
airbags, ne pas les garnir d'un revêtement
quelconque ni les modifier de quelque ma‐
nière que ce soit.▷Garder libres le tableau de bord et le pare-
brise côté passager, c'est-à-dire ne pas les
occulter avec un film autocollant ou des re‐
vêtements et ne pas y apposer par exem‐
ple de fixations pour appareil de navigation
ou téléphone portable.▷Ne pas utiliser le cache de l'airbag frontal
côté passager comme vide-poches.▷Sur les sièges avant, ne pas installer de
housses, de coussins ou d'autres acces‐
soires non spécialement homologués pour
les sièges équipés d'airbags latéraux inté‐
grés.▷Ne pas suspendre de vêtements, par
exemple vestons, sur les dossiers.▷Ne pas modifier ou transformer de quelque
manière que ce soit les composants ou le
câblage électrique du système airbag. Ceci
s'applique aussi aux recouvrements du vo‐
lant, au tableau de bord et aux sièges.▷Ne pas démonter le système d'Airbag.
Selon les circonstances, même quand on ob‐
serve toutes les instructions, des blessures ré‐
sultant d'un contact avec les airbags ne sont
pas totalement exclues.
Chez des personnes sensibles, le bruit de l'al‐
lumage et du gonflement peut causer des
troubles de l'audition, mais qui ne sont généra‐
lement pas persistants.
État de fonctionnement du système
d'airbag
Remarques AVERTISSEMENT
Après le déclenchement du système
d'airbags, certains composants peuvent être
brûlants. Risque de blessures. Ne pas saisir les
composants.◀
AVERTISSEMENT
Toute intervention qui ne respecte pas
les prescriptions peut entraîner une panne, un
dysfonctionnement ou un déclenchement in‐
tempestif du système d'airbags. En cas de
panne, le système d'airbags ne pourra pas se
déclencher comme prévu, malgré la gravité de
l'accident. Risque de blessures ou danger de
mort. Le contrôle, la réparation ou le démon‐
tage et la mise au rebut du système d'airbags
Seite 103SécuritéUtilisation103
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
Page 104 of 255

doivent être effectués par un partenaire de ser‐
vice après-vente ou un atelier qualifié.◀
Fonctionnement correct Lorsque vous mettez le contact, le voy‐
ant s'allume brièvement sur le combiné
d'instruments et affiche ainsi l'état de
fonctionnement de l'ensemble du système
d'airbag et des prétensionneurs de ceintures.
Système d'airbag perturbé▷Le voyant d'avertissement ne s'allume pas
quand le contact est mis.▷Le voyant s'allume en permanence.
Interrupteur à clé pour les airbags
côté passager avant
Généralités
L'airbag frontal et l'airbag latéral du passager
avant peuvent être désactivés et réactivés
avec la clé intégrée provenant de la télécom‐
mande.
Désactivation des airbags du
passager avant
1.Insérer la clé et continuer de pousser le cas
échéant.2.Maintenir la clé enfoncée et la tourner jus‐
qu'en butée en position OFF. En butée, re‐
tirer la clé.3.Veiller à ce que l'interrupteur à clé se
trouve dans la position de fin de course
correspondante pour que les airbags
soient désactivés.
Les airbags du passager avant sont désacti‐
vés. Les airbags du conducteur restent acti‐
vés.
Après démontage du système de retenue pour
enfants sur le siège du passager, activer de
nouveau les airbags du passager pour qu'ils se
déclenchent comme prévu lors d'un accident.
L'état des airbags est indiqué par le témoin au
niveau du ciel de pavillon, voir page 105.
Activation des airbags du passager avant
1.Insérer la clé et continuer de pousser le cas
échéant.2.Maintenir la clé enfoncée et la tourner jus‐
qu'en butée en position ON. En butée, reti‐
rer la clé.3.Veiller à ce que l'interrupteur à clé se
trouve dans la position de fin de course
correspondante pour que les airbags
soient activés.
Les airbags du passager avant sont de nou‐
veau activés et se déclenchent dans les situ‐
ations qui l'exigent.
Seite 104UtilisationSécurité104
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15