Page 121 of 255

▷Lors de l'activation de certains program‐
mes par le biais du commutateur d'agré‐
ment de conduite.
Les affichages s'éteignent.
Modification de la vitesse limite
Faire basculer la touche vers le haut ou vers le
bas jusqu'à ce que la vitesse limite souhaitée
soit fixée.
▷Chaque actionnement de la manette jus‐
qu'au point de résistance augmente ou di‐
minue la limite de vitesse d'environ 1 km/h.▷Chaque pression sur la manette au delà du
point de résistance augmente ou diminue
la limite de vitesse jusqu'à la dizaine
de km/h suivante de l'affichage du comp‐
teur de vitesse.
Si le conducteur règle en roulant une vitesse li‐
mite inférieure à la vitesse de déplacement, le
véhicule décélère jusqu'à ce que sa vitesse se
réduise en dessous de la nouvelle limite de vi‐
tesse enregistrée.
Dépassement de la vitesse limite
Il est possible de dépasser intentionnellement
la vitesse limite. Dans cette situation, le sys‐
tème n'émet aucun avertissement acoustique.
Pour dépasser intentionnellement la limite de
vitesse fixée, « écraser » complètement la pé‐
dale d'accélérateur.
Dès que la vitesse roulée descend en dessous
de la limite de vitesse fixée, la limitation rede‐
vient active.
Avertissement
Avertissement optique Lors du dépassement de la vitesse li‐
mite enregistrée, le témoin clignote sur
le combiné d'instruments tant que le
véhicule roule au dessus de la limite de vitesse
fixée.
Avertissement acoustique▷En cas de dépassement non intentionnel
de la vitesse limite enregistrée, un signal
sonore retentit au bout d'environ 5 secon‐
des.▷Si vous réglez la limite de vitesse en des‐
sous de la vitesse actuelle du véhicule, le
signal sonore retentit au bout d'environ
30 secondes.▷Si vous dépassez intentionnellement la li‐
mite de vitresse en appuyant sur la pédale
d'accélérateur, aucun signal sonore ne re‐
tentit.
Affichages sur le combiné
d'instruments
Repère de la vitesse limite
Affichage au compteur de vitesse :
▷Marque allumée de couleur
verte : le système est activé.▷La marque n'est pas allu‐
mée : le système est coupé.
Témoin
▷Le témoin est allumé : le système
est actif.▷Le témoin clignote : la vitesse limite
réglée est dépassée.Seite 121SécuritéUtilisation121
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
Page 122 of 255

Bref affichage d'étatAffichage de la vitesse limite enregis‐
trée pendant un court instant.
Feux stop dynamiques Principe▷Freinage normal : les feux stop s'allument.▷Freinage brusque : les feux stop clignotent.
Les feux de détresse sont activés peu avant
l'immobilisation du véhicule.
Désactivation des feux de détresse :
▷Accélérer.▷Appuyer sur la touche des feux de dé‐
tresse.
Système de détection de
somnolence
Principe
Le système détecte une distraction ou une fa‐
tigue croissante du conducteur lors de trajets
longs et monotones, par exemple sur auto‐
route. Dans cette situation, il est recommandé
de faire une pause.
Nota
AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'évaluer correcte‐
ment sa propre condition physique. L'inatten‐
tion ou la fatigue croissante ne sera peut-être
pas reconnue ou pas à temps. Risque d'acci‐
dent. Veiller à ce que le conducteur soit reposé
et attentif. Adapter votre conduite aux condi‐
tions de circulation.◀
Fonction
Le système est activé à chaque démarrage du
moteur et ne peut pas être désactivé.
Une fois le trajet entamé, le système est ren‐
seigné en fonction du conducteur, de sorte
qu'une inattention ou une fatigue croissante
puisse être reconnue.
Ce processus prend en compte les critères
suivants :▷Style de conduite personnel, par exemple :
braquage.▷Conditions du trajet, par exemple : heure,
durée.
Le système s'active à partir d'environ 70 km/h
et peut afficher un message recommandant de
faire une pause.
Recommandation de pause En cas d'inattention ou de fatigue croissante
du conducteur, un message s'affiche sur
l'écran de contrôle, recommandant de faire
une pause.
Une telle recommandation n'est affichée
qu'une seule fois pendant un trajet ininter‐
rompu.
Après une pause, un message recommandant
un pause ne peut s'afficher qu'au bout de 45
minutes.
Seite 122UtilisationSécurité122
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
Page 123 of 255
Limites du systèmeLa fonction peut être limitée dans les situ‐
ations suivantes et ne donner aucun avertisse‐
ment ou un avertissement erronné :▷Quand l'heure est mal réglée.▷Quand la vitesse tend à rester en dessous
d'environ 70 km/h.▷En cas de conduite sportive, par exemple
avec de fortes accélérations ou une con‐
duite rapide dans les virages.▷Dans des situations de conduite active, par
exemple lors de changements de voie ré‐
guliers▷Quand la route est mauvaise.▷Quand un fort vent latéral souffle.Seite 123SécuritéUtilisation123
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
Page 124 of 255

Systèmes de régulation de stabilitéÉquipement du véhiculeCe chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Système antiblocage ABS Le système ABS évite un blocage des roues
lors d'un freinage.
La dirigeabilité est conservée, même lors d'un
freinage à fond, ce qui accroît la sécurité active
de conduite.
L'ABS est réactivé après chaque démarrage
du moteur.
Assistant de freinage Lors d'un actionnement rapide des freins, ce
système provoque automatiquement une am‐
plification maximale de la force de freinage.
Lors d'un freinage à fond, la distance de frei‐
nage est ainsi maintenue la plus courte pos‐
sible. Les avantages du système ABS sont
alors également exploités.
Tant que le freinage à fond est nécessaire, ne
pas relâcher la pression sur la pédale de frein.Contrôle dynamique de
stabilité DSC
Principe Le DSC empêche un patinage des roues mo‐trices lors du démarrage et des accélérations.
En outre, le DSC reconnaît les états de con‐
duite instables, comme une embardée de l'ar‐
rière de la voiture ou une glissade par les roues
avant. Dans les limites imposées par la physi‐
que, le DSC contribue à conserver un cap sûr à la voiture par réduction de la puissance du mo‐
teur et par des interventions de freinage sur
certaines roues.
Remarque
Adapter la conduite à la situation car une con‐
duite adaptée relève toujours de la responsabi‐
lité du conducteur.
L'assistance du DSC ne permet cependant
pas de faire abstraction ou de se jouer impuné‐
ment des lois de la physique.
Ne pas limiter le supplément de sécurité offert
en prenant des risques en conduisant.
AVERTISSEMENT
Lors de la conduite avec une charge sur
le toit, p. ex. avec une galerie porte-bagages, le
rehaussement du centre de gravité peut sup‐
primer la sécurité de conduite dans certaines
situations critiques de conduite. Risque d'acci‐
dent ou risque de dommages matériels. Ne
pas désactiver le contrôle dynamique de stabi‐
lité DSC lors de la conduite avec une charge
sur le toit.◀Seite 124UtilisationSystèmes de régulation de stabilité124
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
Page 125 of 255

Aperçu
Touche dans le véhicule
Touche DSC OFF
Témoins et voyants Le témoin clignote : le DSC régule les
forces motrices et de freinage.
Le témoin est allumé : le DSC est
tombé en panne.
Désactivation du DSC : DSC OFF
Généralités
La désactivation du DSC conduit à une limita‐
tion de la stabilité dynamique à l'accélération
et en virage.
Réactiver le DSC dès que possible afin de ren‐
forcer la stabilité dynamique du véhicule.
Désactivation du DSC Appuyer sur la touche jusqu'à ce que
le témoin DSC OFF s'allume sur le
combiné d'instruments et que DSC OFF s'affi‐
che, mais pas plus de 10 secondes environ.
Le DSC est désactivé.
La direction et, selon l'équipement, le châssis
sont en mode sportif.
Activer le DSC Appuyer sur la touche.
DSC OFF et le témoin DSC OFF s'éteignent.
Témoins et voyants DSC OFF s'affiche sur le combiné d'instru‐
ments si le DSC est désactivé.
Le témoin est allumé : le DSC est dés‐
activé.
Contrôle dynamique de
motricité DTC
Principe
Le système DTC est une variante du DSC opti‐
misée en vue de la traction.
Dans des conditions de circulation particuliè‐
res, sur routes enneigées non dégagées ou sur
un sol meuble par exemple, le système assure
une motricité maximale moyennant une stabi‐
lité dynamique plus limitée.
La traction est maximale lorsque le contrôle
dynamique de traction DTC est activé. La sta‐
bilité dynamique en accélération et en virage
est limitée.
C'est pourquoi la conduite dans ces conditions
requiert un redoublement de prudence.
Dans les situations suivantes, il peut être pré‐
férable d'activer temporairement le système
DTC :▷Conduite dans la neige mouillée ou sur
chaussée enneigée non dégagée.▷Dégagement par oscillations cadencées ou
démarrage sur neige profonde ou sur sol
meuble.▷Conduite avec des chaînes à neige.
Activation/désactivation du Contrôle
dynamique de motricité DTC
Activation du DTC Appuyer sur la touche.
Seite 125Systèmes de régulation de stabilitéUtilisation125
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
Page 126 of 255

TRACTION s'affiche sur le combiné d'instru‐
ments et le témoin DSC OFF s'allume.
Désactivation du DTC Appuyer une nouvelle fois sur la tou‐
che.
TRACTION et le témoin DSC OFF s'éteignent.
xDrive xDrive est le système de transmission intégrale
de votre voiture. Par l'action combinée du
xDrive et du DSC, la motricité et la dynamique
de conduite sont encore plus optimisées. Se‐
lon la situation de conduite et l'état de la
chaussée, le système de transmission inté‐
grale xDrive répartit les forces motrices de fa‐
çon variable entre les roues avant et arrière.
Contrôle dynamique des
amortisseurs
Principe Le système réduit les mouvements indésira‐
bles de la voiture lorsque vous adoptez un style de conduite dynamique ou sur chausséedéformée.
Selon l'état de la chaussée, la dynamique de
conduite et le confort dynamique en sont amé‐
liorés.
Programmes
Le système offre différents programmes.
Les programmes peuvent être sélectionnés
par le commutateur d'agrément de conduite,
voir page 127.
SPORT
Régulation orientée logiquement plus sport
des amortisseurs pour une meilleure maniabi‐
lité pendant la conduite.SPORT+
Réglage résolument sportif des amortisseurs
pour une plus grande agilité de la conduite en
cas de stabilisation dynamique limitée.
CONFORT/ECO PRO
Régulation équilibrée du véhicule.
Direction sportive variable
En cas de braquage important, par exemple en
cas de tracé sinueux étroit ou pour se garer, la
direction sportive variable amplifie le braquage
des roues avant. La direction devient plus di‐
recte.
En outre, elle varie la force nécessaire au bra‐
quage en fonction de la vitesse du véhicule.
Ceci permet d'obtenir un comportement de
braquage sportif. En outre, ceci facilite le bra‐
quage pour se garer et faire des manœuvres.
Servotronic Principe
La Servotronic varie la force nécessaire au bra‐
quage en fonction de la vitesse du véhicule. À
des vitesses faibles, la force nécessaire au bra‐
quage est fortement assistée, c'est-à-dire qu'une force faible est nécessaire pour bra‐
quer. À des vitesses plus élevées, l'assistance
à la force nécessaire au braquage est réduite.
En outre, la force nécessaire au braquage
s'adapte en fonction du programme de con‐
duite afin de garantir des trajectoires de virage
directes et sportives ou confortables.Seite 126UtilisationSystèmes de régulation de stabilité126
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
Page 127 of 255

Commutateur d'agrément de
conduite
Principe
Le commutateur d'agrément de conduite per‐
met d'adapter les propriétés spécifiques du
véhicule. Pour cela, différents programmes
peuvent être sélectionnés. Chaque pro‐
gramme peut être activé via la touche du com‐
mutateur d'agrément de conduite et via la tou‐
che arrêt du contrôle dynamique de stabilité
DSC.
Aperçu
Touche dans le véhicule
Utilisation des programmes
ToucheProgrammeDSC OFF
TRACTIONSPORT+
SPORT
CONFORT
ECO PRO
Changement automatique de
programme
Dans les situations suivantes, le passage au
mode CONFORT peut s'effectuer automati‐
quement :
▷En cas de panne du contrôle dynamique
des amortisseurs.▷En cas de panne du contrôle dynamique de
stabilité DSC.▷En cas de crevaison.▷Lors de l'activation du limiteur manuel de
vitesse, voir page 120.▷Lors d'une activation du régulateur de vi‐
tesse dans le mode TRACTION ou DSC
OFF.
DSC OFF
En position DSC OFF, voir page 125, la stabi‐
lité dynamique est limitée à l'accélération et
dans les virages.
TRACTION En mode TRACTION, le véhicule dispose de la
motricité maximale sur sol non stabilisé. Le
Contrôle dynamique de motricité DTC, voir
page 125, est activé. La stabilité dynamique en
accélération et en virage est limitée.
SPORT+ Conduite sportive avec un train de roulement
optimisé et une gestion du moteur adaptée
pour une stabilisation dynamique limitée.
Le Contrôle dynamique de motricité est activé.
Le conducteur prend en charge une partie de
la tâche de stabilisation.
Activation de SPORT+ Appuyer sur la touche de façon répé‐
tée jusqu'à ce que SPORT+ s'affiche
et que le témoin DSC OFF s'allume sur le com‐ biné d'instruments.
Changement automatique de programme
Lors de l'activation du régulateur de vitesse, le
mode SPORT est automatiquement enclen‐
ché.
Seite 127Systèmes de régulation de stabilitéUtilisation127
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
Page 128 of 255

Témoins et voyantsSPORT+ s'affiche sur le combiné d'instru‐
ments.
Le témoin DSC OFF est allumé : le
Contrôle dynamique de motricité est
activé.
SPORT
Selon le niveau d'équipement, réglage résolu‐
ment sportif du châssis et de la gestion du mo‐
teur pour une plus grande agilité de conduite
avec une stabilisation maximum.
Le programme peut être configuré individuel‐
lement. La configuration sera mémorisée pour
le profil actuellement utilisé.
Activation de SPORT Appuyer sur la touche jusqu'à ce que
SPORT s'affiche sur le combiné d'ins‐
truments.
Configuration de SPORT Si l'affichage sur l'écran de contrôle, voir
page 129, est activé, le mode de conduite
SPORT peut être réglé individuellement.▷Activer le mode SPORT.▷« Configurer SPORT »▷Configurer le mode de conduite SPORT.
Le mode de conduite SPORT peut aussi être
configuré avant d'être activé :
1.« Réglages »2.« Mode de conduite »3.« Configurer SPORT »4.Configurer le mode de conduite.
Lors de l'activation du mode de conduite
SPORT, cette configuration est rappelée.
CONFORT Pour un réglage équilibré avec une stabilisa‐
tion maximale de la conduite.
Activation de COMFORT
Appuyer sur la touche de façon répé‐
tée jusqu'à ce que CONFORT s'affi‐
che sur le combiné d'instruments.
Dans certaines situations, le passage au pro‐
gramme CONFORT se fait automatiquement,
Changement automatique de programme, voir
page 127.
ECO PRO ECO PRO, voir page 176, propose un réglage
qui réduit considérablement la consommation
pour une autonomie maximale avec une stabili‐
sation maximale de la conduite.
Les fonctions confort et la commande du mo‐
teur sont adaptées.
Le programme peut être configuré individuel‐
lement.
Activation de ECO PRO Appuyer sur la touche de façon répé‐
tée jusqu'à ce que ECO PRO s'affiche
sur le combiné d'instruments.
Configuration de ECO PRO1.Activation de ECO PRO.2.« Configurer ECO PRO »
Procéder aux réglages désirés.
Configuration du programme de
conduite
Sous Configuration du mode de conduite, il est
possible de procéder aux réglages des pro‐
grammes de conduite suivants :
▷SPORT, voir page 128.▷ECO PRO, voir page 176.Seite 128UtilisationSystèmes de régulation de stabilité128
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15