Remplacement de la pile1.Retirer la clé intégrée de la télécommande.2.Enfoncer le cran à l'aide de la clé, flèche 1.3.Enlever le couvercle du compartiment des
piles, flèche 2.4.Introduire une pile de même type avec le
côté positif tourné vers le haut.5.Appuyer sur le couvercle.
Faire éliminer l'ancienne batterie par un
partenaire de service ou un atelier qua‐
lifié ou la remettre à un centre de col‐
lecte des déchets.
Nouvelles télécommandes De nouvelles télécommandes sont disponibles
auprès d'un partenaire de service ou d'un ate‐
lier qualifié.
Perte de télécommandes La télécommande perdue peut être bloquée
par un partenaire de service ou un atelier quali‐
fié.
Reconnaissance de secours de la
télécommande
Même par exemple dans une des situations
suivantes, le contact peut être mis ou le mo‐
teur peut être démarré :
▷Perturbation de la radiotransmission pour
la télécommande par des sources exter‐
nes, par exemple par des pylônes émet‐
teurs radio.▷Pile de la télécommande déchargée.▷Perturbation de la radiotransmission due à
la présence d'un appareil de radiocommu‐
nication mobile à proximité de la télécom‐
mande.▷Perturbation de la radiotransmission due à
un chargeur, tel qu'un appareil de radio‐
communication mobile, en cours de char‐
gement dans le véhicule.
Si vous tentez de mettre le contact ou de dé‐
marrer le moteur, un message Check-Control
s'affiche.
Démarrage du moteur via la
reconnaissance de secours de la
télécommande
Boîte de vitesses automatique : quand le mes‐
sage Check-Control correspondant s'affiche,
maintenir la télécommande comme indiqué sur
le repère de la colonne de direction et action‐
ner le bouton Start/Stop dans les 10 secondes
tout en appuyant sur la pédale de frein.
Boîte de vitesses manuelle : quand le message
Check-Control correspondant s'affiche, main‐
tenir la télécommande comme indiqué sur le
repère de la colonne de direction et actionner
le bouton Start/Stop dans les 10 secondes
tout en appuyant sur la pédale d'embrayage.
Si la télécommande n'est pas identifiée : modi‐
fier légèrement la position de la télécommande
vers le haut et renouveler la procédure.
Seite 33Ouverture et fermetureUtilisation33
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
TRACTION s'affiche sur le combiné d'instru‐
ments et le témoin DSC OFF s'allume.
Désactivation du DTC Appuyer une nouvelle fois sur la tou‐
che.
TRACTION et le témoin DSC OFF s'éteignent.
xDrive xDrive est le système de transmission intégrale
de votre voiture. Par l'action combinée du
xDrive et du DSC, la motricité et la dynamique
de conduite sont encore plus optimisées. Se‐
lon la situation de conduite et l'état de la
chaussée, le système de transmission inté‐
grale xDrive répartit les forces motrices de fa‐
çon variable entre les roues avant et arrière.
Contrôle dynamique des
amortisseurs
Principe Le système réduit les mouvements indésira‐
bles de la voiture lorsque vous adoptez un style de conduite dynamique ou sur chausséedéformée.
Selon l'état de la chaussée, la dynamique de
conduite et le confort dynamique en sont amé‐
liorés.
Programmes
Le système offre différents programmes.
Les programmes peuvent être sélectionnés
par le commutateur d'agrément de conduite,
voir page 127.
SPORT
Régulation orientée logiquement plus sport
des amortisseurs pour une meilleure maniabi‐
lité pendant la conduite.SPORT+
Réglage résolument sportif des amortisseurs
pour une plus grande agilité de la conduite en
cas de stabilisation dynamique limitée.
CONFORT/ECO PRO
Régulation équilibrée du véhicule.
Direction sportive variable
En cas de braquage important, par exemple en
cas de tracé sinueux étroit ou pour se garer, la
direction sportive variable amplifie le braquage
des roues avant. La direction devient plus di‐
recte.
En outre, elle varie la force nécessaire au bra‐
quage en fonction de la vitesse du véhicule.
Ceci permet d'obtenir un comportement de
braquage sportif. En outre, ceci facilite le bra‐
quage pour se garer et faire des manœuvres.
Servotronic Principe
La Servotronic varie la force nécessaire au bra‐
quage en fonction de la vitesse du véhicule. À
des vitesses faibles, la force nécessaire au bra‐
quage est fortement assistée, c'est-à-dire qu'une force faible est nécessaire pour bra‐
quer. À des vitesses plus élevées, l'assistance
à la force nécessaire au braquage est réduite.
En outre, la force nécessaire au braquage
s'adapte en fonction du programme de con‐
duite afin de garantir des trajectoires de virage
directes et sportives ou confortables.Seite 126UtilisationSystèmes de régulation de stabilité126
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
Interface USB pour la
transmission des données
Principe Prise pour l'importation et l'exportation de
données sur support USB, par exemple :▷Réglages des profils personnels, voir
page 34.▷Collection musicale.▷Importation d'itinéraires.
Remarques
Lors du branchement, respecter les consignes
suivantes :
▷Ne pas forcer pour introduire la fiche dans
l'interface USB.▷Ne brancher aucun appareil tel qu'un venti‐
lateur ou une lampe sur l'interface USB.▷Ne pas brancher de disques durs USB.▷Ne pas utiliser l'interface USB pour rechar‐
ger des appareils externes.
Sans téléphone : aperçu
L'interface USB se trouve dans la boîte à
gants.
Avec téléphone : aperçu
L'interface USB se trouve dans l'accoudoir
central.
Système de transport
d'objets longs
PrincipeIl est possible d'agrandir le compartiment à ba‐
gages en rabattant le dossier des sièges ar‐
rière.
Le dossier des sièges arrière est divisé 60/40.
Pour l'équipement avec système de transport
d'objets longs : Le siège arrière est divisé se‐
lon le rapport 40–20–40.
Il est possible de rabattre les côtés séparé‐
ment ou bien tout le dossier des sièges arrière.
Remarques AVERTISSEMENT
Risque de pincement en rabattant les
dossiers de siège arrière. Risque de blessures
ou risque de dommages matériels. Avant le
basculement, s'assurer que la zone de dépla‐
cement du dossier de siège arrière soit libre.◀
AVERTISSEMENT
La stabilité du système de retenue pour
enfants est limitée, voire supprimée, en cas de position ou de montage incorrects du siège.Risque de blessures ou danger de mort. Veiller
à ce que le système de retenue pour enfants
repose bien contre le dossier du siège. Adap‐
Seite 153Équipement intérieurUtilisation153
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
S'il est néanmoins inévitable de rouler avec le
hayon ouvert :▷Fermer toutes les vitres et le toit ouvrant
en verre.▷Augmenter fortement de débit de la souf‐
flante.▷Conduire avec retenue.
Système d'échappement très chaud
AVERTISSEMENT
Lors de la conduite, des températures
élevées peuvent apparaître sous la carrosserie,
p. ex. par le système d'échappement. Lorsque
des matériaux inflammables, p. ex. feuillage ou
herbe, entrent en contact avec des éléments
brûlants du système d'échappement, ils peu‐
vent s'enflammer. Risque de blessures ou ris‐
que de dommages matériels.
Ne pas retirer les écrans calorifuges montés et
ne pas les enduire de produit de protection de
dessous de caisse. Veiller à ce que lors de la
conduite, au point mort ou lors du stationne‐
ment, aucun matériau inflammable n'entre en
contact avec des pièces brûlantes du véhicu‐
les. Ne pas toucher les systèmes d'échappe‐
ment brûlants.◀
Filtre à particules pour moteur diesel Les particules de suie sont accumulées et brû‐
lées périodiquement à températures élevées
dans le filtre à particules pour moteur diesel.
Pendant la durée d'épuration de quelques mi‐
nutes, les situations suivantes peuvent se pré‐
senter :
▷Le moteur tourne provisoirement avec une
certaine rudesse.▷Bruits et léger dégagement de fumée à
l'échappement, y compris peu après l'arrêt
du moteur.▷Un régime un peu plus élevé est néces‐
saire pour développer toute la puissance
habituelle.Téléphone portable dans la voiture
AVERTISSEMENT
L'électronique du véhicule et les appa‐
reils radio mobile peuvent s'influencer mutuel‐
lement. Le mode d'émission des appareils radio mobiles génère un rayonnement. Risque
de blessures ou risque de dommages maté‐
riels. Dans la mesure du possible, utiliser uni‐
quement dans l'habitacle des appareils radio
mobiles, comme les téléphones portables, qui
sont directement reliés à l'antenne extérieure,
afin d'exclure tout parasitage mutuel et de dé‐
vier les rayonnements hors de l'habitacle.◀
Aquaplanage
Sur des chaussées mouillées ou boueuses, il
peut se former un coin d'eau entre le pneu et la
chaussée.
Ce phénomène, appelé aquaplanage, est sus‐
ceptible de faire perdre partiellement ou totale‐
ment le contact avec la route et, de ce fait, le
contrôle du véhicule en même temps que
toute possibilité de freinage.
Traversées de routes inondées ATTENTION
Lors franchissement trop rapide d'eaux
trop hautes, l'eau peut pénétrer dans le com‐
partiment moteur, le système électrique ou la
transmission. Risque de dommages matériels.
Lors du franchissement d'eaux, ne pas dépas‐
ser la hauteur d'eau maximum indiquée ni la vi‐
tesse maximum de franchissement d'eaux.◀
Ne rouler que dans une eau calme, jusqu'à une
profondeur d'eau maximale 25 cm et à cette
hauteur, ne rouler qu'au pas, à max. 5 km/h.
Freinage en sécurité
Votre voiture est équipée de série de l'ABS.
Dans les situations qui l'exigent, n'hésitez pas
à freiner à fond.
La voiture reste dirigeable. Vous pouvez con‐
tourner des obstacles éventuels avec desSeite 163Conseils pour la conduiteConseils163
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
ECO PRO
Principe ECO PRO promeut un style de conduite amé‐
liorant la consommation. Pour cela, la com‐
mande du moteur et les fonctions confort, tel‐
les que la puissance du climatiseur par
exemple, sont adaptées.
Dans certaines conditions, le moteur est dé‐
couplé de la transmission quand le sélecteur
est en position D. Le véhicule roule en roue li‐
bre ce qui optimise la consommation. La posi‐
tion D du sélecteur reste enclenchée.
De plus, des instructions dépendantes de la si‐
tuation, qui aident à conduire avec une con‐
sommation optimisée, peuvent être affichées.
L'augmentation d'autonomie ainsi obtenue
peut être affichée comme bonus d'autonomie
sur le combiné d'instruments.
Aperçu
Le système comprend les fonctions et afficha‐
ges EfficientDynamics suivants :▷Autonomie bonus ECO PRO, voir
page 177.▷Conseil de conduite, astuces ECO PRO,
voir page 177.▷Climatisation ECO PRO, voir page 176.▷Conseil de conduite système d'anticipation
de conduite ECO PRO, voir page 178.▷État ECO PRO conduite en roue libre, voir
page 179.▷Analyse du style de conduite ECO PRO,
voir page 181.
Activation de ECO PRO
Appuyer sur la touche de façon répé‐
tée jusqu'à ce que ECO PRO s'affiche
sur le combiné d'instruments.
Configuration de ECO PRO
Par le commutateur d'agrément de
conduite1.Activation de ECO PRO.2.« Configurer ECO PRO »3.Configurer le programme.
Par l'intermédiaire du iDrive
1.« Réglages »2.« Mode ECO PRO »
Ou
1.« Réglages »2.« Mode de conduite »3.« Configurer ECO PRO »
Configurer le programme.
Conseil ECO PRO
▷« Indication à: »:
Réglage de la vitesse en mode ECO PRO.▷« Limite ECO PRO »:
La puissance sera réduite lorsque la vi‐
tesse définie pour le mode ECO PRO sera
atteinte.
Conduite en roue libre
Lors du roulage, le moteur peut flotter, voir
page 179, en roue libre, de manière à amélio‐
rer la consommation.
La fonction est disponible seulement en mode
ECO PRO.
Climatisation ECO PRO « Climatisation ECO PRO »
La climatisation est adaptée pour une consom‐
mation plus économique.
Cela peut causer un léger décalage avec la
température réglée, c'est-à-dire un réchauffe‐
ment ou un refroidissement plus lent de l'habi‐
tacle afin de limiter la consommation.
Seite 176ConseilsÉconomie de carburant176
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
Dans certaines conditions, le moteur est auto‐
matiquement découplé de la transmission
quand le sélecteur est en position D. Le véhi‐
cule continue alors de rouler au ralenti en éco‐
nomisant du carburant. La position D du sélec‐
teur reste enclenchée.
Cet état est appelé « conduite en roue libre ».
Dès que la pédale de frein ou d'accélérateur
est enfoncée, le moteur est de nouveau auto‐
matiquement accouplé.
Remarques
Le flottage fait partie du mode de conduite
ECO PRO, voir page 176.
Lors de l'appel du mode ECO PRO par l'inter‐
médiaire du commutateur d'agrément de con‐
duite, le mode « roue libre » est automatique‐
ment activé.
Cette fonction est disponible dans une plage
de vitesses bien précise.
Le fait de conduire par anticipation permet
d'utiliser cette fonction aussi souvent que pos‐
sible et de favoriser les économies de carbu‐
rant engendrées par le flottage.
Fonction de sécurité
Cette fonction n'est pas disponible quand une
des conditions suivantes est présente :▷DSC OFF ou TRACTION activé.▷Conduite dans la plage limite dynamique et
sur de fortes pentes.▷Charge de la batterie temporairement trop
faible ou quantité de courant nécessaire
dans le réseau de bord trop élevée.▷Régulateur de vitesse activé.▷Traction d'une remorque.
Conditions de fonctionnement
La fonction est disponible dans le mode ECO
PRO dans la plage de vitesses d'environ
50 km/h à 160 km/h, lorsque les conditions
suivantes sont remplies :
▷Pédales d'accélérateur et de frein relâ‐
chées.▷Manette de sélection dans la position D du
sélecteur.▷Température de service du moteur et de la
boîte de vitesses atteinte.
Il est possible d'influencer l'état de conduite en
roue libre avec la palette de commande.
Affichage Affichage sur le combiné d'instruments
Le repère dans l'affichage de performances est
sur fond bleu et se trouve au point zéro. Le
compte-tours indique le régime de ralenti ap‐
proximatif.
Pendant la conduite en roue libre, l'affichage
du point de roue libre est éclairé au point zéro.
Affichage sur le combiné d’instruments
avec fonctionnalités étendues
Le repère dans l'affichage de
performances sous le compte- tours est sur fond bleu et se
trouve au point zéro. Le compte-
tours indique le régime de ra‐
lenti approximatif.
Pendant la conduite en roue libre, l'affichage
du point de roue libre est éclairé au point zéro.
Affichages sur l'écran de contrôle
EfficientDynamics Info affiche l'état de con‐
duite en flottage pendant le trajet.
Seite 180ConseilsÉconomie de carburant180
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
service peuvent également être lues par le
nouveau propriétaire du véhicule. En outre,
tous les partenaires de service et autres ate‐
liers qualifiés autorisés peuvent lire les don‐
nées entrées dans l'historique électronique de
service.
Le propriétaire du véhicule peut refuser, au‐
près de son partenaire de service après-vente
ou d'un atelier qualifié, l'entrée dans l'histori‐
que électronique de service avec la mémorisa‐
tion afférentes des données dans le véhicule et
la transmission des données au constructeur
du véhicule pour ce qui concerne sa période
de propriété du véhicule. Dans ce cas, aucune
entrée ne sera effectuée dans l'historique élec‐
tronique de service du véhicule.
Afficher les entretiens consignés sur l'écran de
contrôle, voir page 87.
Prise du système de
diagnostic embarqué OBD
Nota ATTENTION
Une utilisation non conforme de la prise
de diagnostic embarqué peut entraîner des
dysfonctionnements du véhicule. Risque de
dommages matériels. La prise pour le diagnos‐
tic embarqué ne doit être utilisée que par un
partenaire de service après-vente, un atelier
qualifié ou toute autre personne autorisée.◀Disposition
Côté conducteur se trouve une prise OBD
pour le contrôle des composants qui intervien‐
nent dans la composition des émissions.
Émissions
▷Le voyant clignote :
Défaut de fonctionnement du mo‐
teur qui peut conduire à l'endom‐
magement du catalyseur. Faire im‐
médiatement vérifier le véhicule.▷Le voyant est allumé :
Altération des émissions. Faire contrôler le
véhicule le plus tôt possible.
Recyclage
À la fin de son cycle de vie, le constructeur de
votre véhicule recommande de la remettre à
l'un des centres de reprise qu'il vous indique.
Cette reprise est soumise aux dispositions lé‐
gales particulières à chaque pays. Pour de plus
amples informations, contacter un partenaire
de service ou un atelier qualifié.
Seite 209EntretienMobilité209
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
Systèmes de sécurité, air‐bags 102
T
Tapis de sol, entretien cou‐ rant 230
Télécommande/clé 32
Télécommande, perturba‐ tion 37
Téléphone 6
Téléphone portable dans la voiture 163
Témoins et voyants, voir Check-Control 81
Température, climatiseur au‐ tomatique 145, 147
Température du liquide de re‐ froidissement 85
Tempomat, voir Régulateur de vitesse 130
Toit ouvrant coulissant et basculant 45
Toit ouvrant en verre, électri‐ que 45
Tonalité 6
Totalisateur journalier 85
Totalisateur kilométrique gé‐ néral 85
Touche LIM, voir Limiteur manuel de vitesse 120
Touches au volant 12
Touches de favoris, iDrive 23
Touche SOS 220
Touche Unlock, boîte de vi‐ tesses automatique 76
Tournevis, voir Outillage de bord 210
Tout autour de la console centrale 14
Tout autour du ciel de pavil‐ lon 15
Tout sur le volant 12
Traction d'une remorque 169
Traction d'une remorque, ca‐ ractéristiques 238 TRACTION, dynamique de
conduite 125
Trajectoire correspondant à la position du volant, caméra
de recul 137
Trajectoire théorique, caméra de recul 137
Transmission intégrale 126
Transport d'enfants en sécu‐ rité 60
Trappe du réservoir 186
Travaux dans le comparti‐ ment moteur 200
Traversées de routes inon‐ dées 163
Triangle de présignalisa‐ tion 221
Trousse de premiers se‐ cours 221
Types d'huile alternatifs 205
Types d'huiles, adaptées 204
Types d'huiles moteur adap‐ tées 204
Types d'huiles moteur homo‐ loguées, voir Types d'huiles
moteur adaptées 204
Types d'huiles moteur pre‐ scrites 204
U
Unités de mesure 94
V
Véhicule, batterie 217
Véhicule, lavage 227
Véhicule pour remor‐ quage 223
Véhicule, rodage 162
Ventilation 149
Ventilation auxiliaire 149
Verglas, voir Avertissement de température exté‐
rieure 85
Verre diffuseur 211 Verrouillage/déverrouillage
avec télécommande 35
Verrouillage/déverrouillage par la serrure de porte 37
Verrouillage automatique 41
Verrouillage centralisé 38
Verrouillage par le couvercle de coffre 39
Verrouillage, réglages 41
Vide-poches 155
Vitesse maximale, affi‐ chage 88
Vitesse maximale, pneus d'hi‐ ver 193
Vitesse moyenne 92
Vitre, fonction de protec‐ tion 44
Voiture arrêtée, eau de con‐ densation 165
Voiture, batterie 217
Volant chauffant 59
Volant multifonction, tou‐ ches 12
Volant, réglage 59
Votre propre sécurité 7
Vue avec écran partagé, Split‐ screen 22
W
Wordmatch, dans la naviga‐ tion 24
X
xDrive 126 Seite 253Tout de A à ZRépertoire253
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15