Page 113 of 186

nahustite pneumatiku na predpísaný
tlak uvedený v odseku „Kolesá”
v kapitole „Technické údaje”. Kvôli
lepšiemu načítaniu odporúčame
skontrolovať hodnotu tlaku na
manometri B obr. 85 pri vypnutom
kompresore;
ak do 5 minút nedosiahnete tlak
aspoň 1,8 bar, odpojte kompresor odventilu a vytiahnite jeho zástrčku zo
zásuvky, potom presuňte vozidlo
dopredu približne o 10 metrov, aby sa
lepiaca tekutina rovnomerne rozliala
v pneumatike a zopakujte postup
hustenia;
ak ani v tomto prípade nedosiahnete
do 5 minút od zapnutia kompresora tlak
aspoň 1,8 bar, nepokračujte v jazde
a obráťte sa na špecializovanú servisnú
sieť Alfa Romeo;
po približne 10 minútovej jazde
zastavte a skontrolujte tlak
v pneumatike; nezabudnite zatiahnuť
ručnú brzdu;
ak ste však namerali hodnotu tlaku
aspoň 1,8 bar, nahustite pneumatiku na
správny tlak (so zapnutým motorom
a zatiahnutou ručnou brzdou) a veľmi
opatrne pokračujte v jazde do
špecializovanej servisnej siete Alfa
Romeo.
98) 99) 100)
KONTROLA
A OBNOVENIE TLAKU
Kompresor sa dá použiť aj iba na
samotnú kontrolu a obnovenie tlaku
pneumatík.
Odpojte rýchlu spojku
A obr. 87 a pripojte ju priamo na ventil
nafukovanej pneumatiky.
VÝMENA TLAKOVEJ
FĽAŠE
Postupujte nasledujúcim spôsobom:odpojte spojku A obr. 88 a odpojte
hadičku B;
otáčajte tlakovú fľašu, ktorú chcete
vymeniť, proti smeru hodinových
ručičiek a zdvihnite ju;
založte novú tlakovú fľašu a otáčajte
ňou v smere hodinových ručičiek;
založte spojku A a hadičku B do ich
osadenia.
85A0L0079
86A0L0080
87A0L0081
110
NÚDZOVÝ STAV
Page 114 of 186

POZOR!
92)Zastavené vozidlo označte podľa
platných predpisov: núdzové svetlá,
odrazový trojuholník a pod. Je vhodné, aby
osoby z vozidla vystúpili, obzvlášť, ak je
vozidlo veľmi zaťažené, a aby počkali na
opravu mimo ohrozenia premávkou.
V prípade nerovných ciest alebo na
klesajúcej ceste umiestnite pod kolesá kliny
alebo iný vhodný materiál vozidlo zablokujte
(na zaistenie správneho postupu v núdzi si
pozrite odsek „Zastavenie vozidla"
v kapitole „Naštartovanie a jazda").
93)Informačný leták odovzdajte personálu,
ktorý bude pracovať s pneumatikou
opravenou súpravou „Fix&Go Automatic".
94)V prípade poškodenia ráfika kolesa
(deformácia kanálu, ktorá spôsobuje únik
vzduchu) nie je oprava možná. Nevyťahujte
cudzie telesá (klince alebo sklo), ktoré
prenikli do pneumatiky.95)Kompresor nenechávajte v činnosti
dlhšie ako 20 minút nepretržite.
Nebezpečenstvo prehriatia. Súprava nie je
vhodná na konečnú opravu, kvôli tomu
môžu byť opravené pneumatiky používané
iba dočasne.
96)Informácie stanovené platnými
normami o chemikáliách na zaistenie
ochrany ľudského zdravia a životného
prostredia a bezpečného používania
tesniaceho prípravku sú uvedené na etikete
pripojenej k obalu. Dodržiavanie všetkých
pokynov uvedených na etikete je
nevyhnutným predpokladom pre zaistenie
bezpečnosti a účinnosti prípravku. Pozorne
si prečítajte informácie uvedené na etikete
predtým, ako začnete používať tento
prípravok. Pripomíname, že za prípadné
škody spôsobené nesprávnym používaním
zodpovedá používateľ. Tesniaci prípravok
má určitú dobu trvanlivosti. Po uplynutí
exspiračnej doby nádobu s tesniacim
prostriedkom vymeňte.
97)Navlečte si ochranné rukavice, ktoré sú
súčasťou súpravy.
98)Nalepte nálepku do polohy viditeľnej
vodičom, čím označíte, že pneumatika bola
opravovaná súpravou na rýchlu opravu.
Jazdite opatrne, najmä v zákrutách.
Neprekračujte rýchlosť 80 km/h. Vyhnite sa
prudkému zrýchľovaniu a brzdeniu.
99)Ak sa tlak znížil na menej ako 1,8 bar,
nepokračujte v jazde: súprava na rýchlu
opravu Fix & Go automatic nemôže zaistiť
potrebnú tesnosť, pretože je pneumatika
príliš poškodená. Obráťte sa na vyhradené
autorizované servisy Alfa Romeo.100)Oznámte, že pneumatika bola
opravená súpravou na rýchlu opravu.
Informačný leták odovzdajte pracovníkovi,
ktorý bude pracovať s pneumatikou
ošetrenou súpravou na opravu pneumatík.
UPOZORNENIE
13)V prípade prepichnutia rôznymi cudzími
predmetmi je možné opraviť pneumatiky
s poškodeniami do veľkosti maximálne 4
mm na dezéne a na boku pneumatiky.
Nepoužívajte súpravu na rýchlu opravu
pneumatiky, ak je koleso poškodené
následkom jazdy s vyfúknutý kolesom.
UPOZORNENIE
2)Nevyhadzujte fľašu s lepiacou kvapalinou
voľne do prostredia. Pri likvidácii postupujte
podľa vnútroštátnych a miestnych
predpisov.
88A0L0082
111
Page 115 of 186

VÝMENA KOLESA
(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
VŠEOBECNÉ POKYNY
Na niektorých trhoch sa môže vozidlo
objednať s rezervným kolesom: pri
výmene kolesa si pozrite pokyny
uvedené na nasledujúcich stranách.
101) 102) 103) 104) 105)
ZDVIHÁK
Je vhodné vedieť, že:hmotnosť zdviháka je približne
1,7 kg;
zdvihák si nevyžaduje žiadne
nastavenie;
zdvihák nie je možné opraviť;
v prípade poškodenia ho musíte
vymeniť za iný, originálny;
na zdvihák sa nesmie montovať
žiaden nástroj okrem rukoväte pre
otáčanie.
Údržba
zabráňte, aby sa na nekonečnej
skrutke usadili nečistoty;
nekonečnú skrutku často mažte;
z žiadneho dôvodu nemodifikujte
zdvihák.
Podmienky mimo prevádzky
teploty nižšie ako -40 °C;
na piesočnom alebo blatistom
povrchu;
na nerovnom teréne;
na ceste s príliš veľkým sklonom;
pri mimoriadnych klimatických
podmienkach: búrky, víchrice, cyklón,
snehové víchrice, blýskanie a pod.
v priamom kontakte s motorom
alebo pri opravách pod vozidlom;
na plavidlách.
Pri výmene kolies postupujte
nasledujúcim spôsobom:
zastavte vozidlo na mieste, kde
nebude predstavovať nebezpečenstvo
pre premávku a umožní bezpečnú
výmenu kolesa. Terén musí byť podľa
možností v rovine a dostatočne
kompaktný;
vypnite motor, zatiahnite ručnú brzdu
a zaraďte 1. rýchlostný stupeň alebo
spiatočku. Oblečte si reflexný odev
(povinný zo zákona) ešte predtým, ako
vystúpite z vozidla;
vyberte rezervné koleso;
otvorte batožinový priestor a vyberte
súpravu na výmenu kolesa obr. 89;
zo súpravy vyberte kľúč
A a zaisťovacie skrutky povoľte
o približne jednu otáčku obr. 90. Do
vozidla mierne zatlačte, aby oscilovalo
bočne, čo uľahčí oddelenie ráfika
z náboja kolesa;
umiestnite zdvihák pod vozidlo,
vedľa kolesa, ktoré sa má vymeniť,
v mieste označenom symbolmi
na
bočnom spodnom okraji;
vsuňte otočnú páku D obr. 92 do
osadenia na zariadení A;
zatlačte zdvihák pod vozidlo
pomocou páky až po bod s nápisom
„STOP" na páke tak, aby bol zarovno
s bočným spodným lemom v mieste:
„FRONT" pri výmene predného kolesa,
„REAR" pri výmene zadného kolesa
(pozri obr. 93 - obr. 94 );
nasuňte príslušný nástroj E
obr. 92 na páku;
89A0L0182
90A0L0183
112
NÚDZOVÝ STAV
Page 116 of 186
UPOZORNENIE Ako vidno na obr. 93 -
obr. 94, na páke D je aj označenie
maximálneho limitu pri vsunutí vpredu
a vzadu pod vozidlo, ktoré sa musí
zhodovať zo značkou
na spodných
dolných lemoch.
otáčajte zariadením A tak, aby sa
zdvihák otváral, až dovtedy, kým vrchná
časť B obr. 91 správne nezapadne do
jedného z bodov zdvíhania
ilustrovaných na obr. 95- obr. 96, ak by
to nebolo možné, zdvihák premiestnite;
UPOZORNENIE Uistite sa, že horná
časť B zdviháka sa pevne opiera
o podvozok vozidla v bodoch
ilustrovaných na obr. 95- obr. 96, aby
sa predišlo možnému skĺznutiu vozidla
pri zdvíhaní
91A0L0184
92A0L0186
STOP - FRONT
STOP - FRONT
93A0L0189
STOP - REAR
STOP - REAR
94A0L0190
95A0L0185
113
Page 117 of 186

15)
otáčaním zdviháka zdvíhajte vozidlo,
až dokiaľ koleso nebude niekoľko
centimetrov nad zemou;
osobám, ktoré by sa nachádzali
v blízkosti vozidla oznámte, že ho
budete zdvíhať; je potrebné aby sa
vzdialili od vozidla a treba dávať veľký
pozor, aby sa ho nedotýkali až do jeho
opätovného spustenia na zem;
odmontujte poškodené koleso.
uistite sa, že povrch rezervného
kolesa, ktorý je v styku s nábojom, je
čistý a zbavený nečistôt, ktoré by
neskôr mohli spôsobiť uvoľnenie
bezpečnostných svorníkov;
namontujte rezervné koleso
a zaskrutkujte prvý svorník na
najnižšom otvore o niekoľko otáčok.
Postupujte rovnako pri zaskrutkovaní
ostatných svorníkov;
vezmite kľúč A obr. 90 a dotiahnitena doraz upevňovacie svorníky;
otáčajte príslušným nástrojom E, aby
ste vozidlo spustili nižšie. Následne
vyberte zdvihák;
pomocou kľúča A ešte raz
skontrolujte úplné zatiahnutie svorníkov,
pričom postupujte striedavo od jedného
svorníka k opačne stojacemu, podľa
očíslovaného poradia znázorneného na
obrázku obr. 97;
POZOR Počas výmeny nepoškoďte
zliatinový ráfik, odmontované koleso sa
odporúča uložiť tak, ležalo dekoratívnou
stranou nahor.
NAMONTOVANIE KOLESA
Postupujte podľa predchádzajúcej
popísanej procedúry, nadvihnite
a odmontujte rezervné koleso.
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
uistite sa, že koleso na normálne
použitie má povrch v kontakte
s nábojom čistý a zbavený nečistôt,
ktoré by mohli spôsobiť uvoľnenie
bezpečnostných skrutiek;
pomocou kľúča
A obr. 90 zaskrutkujte upevňovacie
svorníky;
vozidlo spusťte a vyberte zdvihák;
pomocou kľúča A zaskrutkujte na
doraz svorníky v poradí čísel
znázornenom na obr. 97.Po ukončení
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
vráťte na miesto rezervné koleso;
zdvihák a ďalšie náradie uložte do
príslušného obalu;
obal s náradím položte na do
batožinového priestoru;
96A0L018897A0L0187
114
NÚDZOVÝ STAV
14)
Page 118 of 186

POZOR!
101)Rezervné koleso vo výbave (pre
verzie/trhy, ak je vo výbave) je špecifické
pre vozidlo; nemontujte ho na vozidlá iných
modelov, ani nepoužívajte pomocné kolesá
iných modelov na danom vozidle. Rezervné
koleso sa smie použiť iba v prípade
nutnosti. Použitie musí byť znížené na
minimum a rýchlosť nesmie prekročiť
80 km/h. Na rezervnom kolese je nálepka
oranžovej farby, na ktorej sú zhrnuté
základné upozornenia o jeho používaní
a o príslušných obmedzeniach v používaní.
Nálepka sa nesmie v žiadnom prípade
odstrániť ani zakryť. Na nálepke sú
uvedené nasledujúce indikácie v štyroch
jazykoch: „Pozor! Len na dočasné použitie!
Max. 80 km/h! Čo najskôr vymeňte za
štandardné koleso. Toto označenie
nezakrývajte".
102)Signalizujte prítomnosť stojaceho
vozidla podľa platných nariadení: núdzové
svetlá, výstražný trojuholník atď. Cestujúci
by mali z vozidla vystúpiť, najmä keď je
vozidlo príliš naložené a mali by počkať,
kým sa ukončí výmena, pričom by mali
dávať pozor na nebezpečenstvá premávky.
V prípade naklonených alebo hrboľatých
ciest umiestnite pod kolesá kliny alebo iný
materiál vhodný na zablokovanie vozidla.103)Charakteristiky riadenia vozidla sú iné,
pokiaľ je namontované rezervné koleso.
Vyhýbajte sa prudkému zrýchľovaniu
a brzdeniu, ostrým zabáčaniam a rýchlej
jazde v zákrutách. Rezervné koleso vydrží
približne 3000 km, po tejto vzdialenosti
treba pneumatiku vymeniť za inú toho
istého typu. V žiadnom prípade neinštalujte
na ráfik určený pre rezervné koleso klasickú
pneumatiku. Vymenené koleso nechajte
opraviť a namontujte ho späť čo najskôr.
Súčasné použitie dvoch alebo viacerých
rezervných kolies nie je povolené.
Nemastite závity skrutiek pred ich
namontovaním: mohli by sa samovoľne
odskrutkovať.104)Zdvihák bol vyvinutý a navrhnutý iba
na výmenu kolesa pri prepichnutí alebo
poškodení príslušnej pneumatiky na
vozidle, ku ktorému bol dodaný alebo na
vozidlách rovnakého modelu. Je prísne
zakázané akékoľvek iné použite, ako
napríklad dvíhanie vozidiel iných modelov
alebo iných predmetov. V žiadnom prípade
ho nepoužívajte na údržbu či opravy
vykonávané v priestore pod vozidlom ani
pri výmene zimných pneumatík za letné
a naopak. V žiadnom prípade sa nevsúvajte
pod zdvihnuté vozidlo. Ak by bolo
nevyhnutné pracovať pod vozidlom,
obráťte sa na vyhradené autorizované
servisy Alfa Romeo. Nesprávne
umiestnenie zdviháka môže spôsobiť
spadnutie zdvihnutého vozidla: zdvihák
používajte iba na určených miestach.
Zdvihák nepoužívajte na zdvíhanie väčších
hmotností ako sú uvedené na jeho štítku.
V žiadnom prípade neštartujte motor, keď
je vozidlo zdvihnuté. Prílišné zdvíhanie
vozidla by mohlo ohroziť stabilitu celku
a spôsobiť nebezpečné spadnutie
zdvihnutého vozidla. Zdvíhajte preto vozidlo
len na potrebnú výšku, umožňujúcu prístup
k náhradnému kolesu.
105)Na rezervné koleso sa nesmú
montovať snehové reťaze.
115
Page 119 of 186

UPOZORNENIE
14)Čo najskôr sa obráťte na špecializovanú
servisnú sieť Alfa Romeo, aby overili, či sú
svorníky na kolesách dobre utiahnuté.
15)Pri točení kľuky sa uistite, že sa otáča
voľne, bez rizika vzniku odrenín na ruke,
spôsobených odieraním o zem. Aj časti
zdviháka v pohybe (nekonečná skrutka
a kĺbové spoje) môžu spôsobiť poranenie:
vyhnite sa kontaktu s nimi. V prípade
zamazania mazivom sa vhodne očistite.
VÝMENA ŽIAROVKY
16)
106) 107) 108)
VŠEOBECNÉ POKYNY
Pred výmenou žiarovky skontrolujte,
či súvisiace kontakty nie sú zoxidované;
vypálené žiarovky musia byť
nahradené žiarovkami toho istého typu
a výkonu;
po výmene žiarovky reflektorov vždy
overte jej správne smerovanie;
ak žiarovka nefunguje, pred jej
výmenou overte, či je neporušená
príslušná poistka: umiestnenie poistiek
nájdete v odseku „Výmena poistiek"
v tejto kapitole;
UPOZORNENIE Keď je vonku chladné
alebo vlhké počasie alebo je po silnom
daždi alebo je auto po umývaní, povrch
reflektorov alebo zadných svetiel sa
môže zahmliť a/alebo sa vytvoria
kvapôčky v dôsledku kondenzácie na
vnútornej strane. Ide o prirodzený jav,
zapríčinený rozdielnou teplotou
a vlhkosťou vnútrajška a vonkajška skla;
tento jav však neznamená chybu
a neovplyvňuje normálne fungovanie
osvetľovacieho zariadenia. Zahmlenie
sa rýchlo stratí po rozsvietení svetiel,
počnúc stredom difúzora, postupujúc
k okrajom.
UPOZORNENIE
16)Halogénové žiarovky sa smú chytať len
za kovovú časť. Ak sa sklenený diel
dostane do kontaktu s prstami, zníži sa
intenzita žiarenia a môže sa skrátiť aj
životnosť žiarovky. V prípade náhodného
kontaktu poutierajte sklo látkou navlhčenou
v alkohole a nechajte ho uschnúť.
POZOR!
106)Zmeny alebo opravy na elektrickom
zariadení, vykonané nesprávnym
spôsobom a bez dodržania technických
vlastností zariadenia, môžu spôsobiť
nesprávne fungovanie a riziko požiaru.
107)Halogénové žiarovky obsahujú
stlačený plyn, v prípade rozbitia je možné,
že vyletia kúsky skla.
108)Z dôvodu vyššieho napájacieho
napätia musí prípadnú výmenu plynovej
výbojky (Bi-Xenón) uskutočniť iba
špecializovaný pracovník: nebezpečenstvo
smrti! Obráťte sa na vyhradené
autorizované servisy Alfa Romeo.
116
NÚDZOVÝ STAV
Page 120 of 186
117
TYPY ŽIAROVIEK
Na vozidle sú namontované nasledujúce typy žiaroviek:
Sklenené žiarovky:(typ A) sú zatlačené na miesto. Pri
vyberaní ich treba vytiahnuť.
Bajonetové žiarovky:(typ B) ak ich chcete vybrať z objímky,
uchopte žiarovku, otočte ju proti smeru hodinových ručičiek a
vytiahnite ju.
Cylindrické žiarovky:(typu C) pri ich vyberaní uvoľnite
príslušné kontakty.
Halogénové žiarovky:(typ D) pri vyberaní žiarovky uvoľnite
blokovaciu pružinu z osadenia.