Page 89 of 186

cestujúcich za použitia bezpečnostných
pásov na ochranu oboch osôb obr. 68.
Vo všeobecnosti nezapínajte k osobe
žiadne predmety.
66) 67)
ÚDRŽBA
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Vždy používajte vyrovnané pásy, nie
skrútené; uistite sa, že pásom sa dá
bez prekážok hýbať;
po náraze určitej sily dajte použitý
vymeniť, aj keď by na ňom neboli
viditeľné žiadne znaky poškodenia.
Vymeňte pásy aj v prípade aktivácie
napínačov;
bezpečnostné pásy vyperte ručne vo
vode s neutrálnym saponátom,
vyplákajte ich a nechajte vyschnúť
v tieni. Nepoužívajte silné čistiace
prostriedky, bielidlá ani farbiace
prostriedky na chemickej báze, ktoré bymohli oslabiť vlákna pásu;
vyhnite sa tomu, aby sa napínače
namočili: fungujú správne, len keď do
nich nevnikne voda;
vymeňte bezpečnostný pás, ak sú
na ňom stopy značného opotrebovania
alebo rezy.
POZOR!
64)Tlačidlo C obr. 0 nestláčajte počas
jazdy.
65)Pre maximálnu ochranu, držte operadlo
vo vzpriamenej polohe, oprite si dobre
chrbát a majte pás dobre priliehajúci na
trup a panvu. Vždy sa pripútajte
bezpečnostnými pásmi! Jazdenie bez
zapnutých pásov zvyšuje riziko vážnych
zranení alebo smrti v prípade nárazu.
66)Je prísne zakázané odmontovať alebo
poškodzovať komponenty bezpečnostných
pásov a napínačov. Akýkoľvek zákrok smie
urobiť iba kvalifikovaný a autorizovaný
personál. Vždy sa obráťte na
špecializovanú servisnú sieť Alfa Romeo.
67)Ak bol pás vystavený silnému
namáhaniu, napríklad v dôsledku nehody,
musíte ho dať kompletne vymeniť spolu
s kotvením, s upevňovacími skrutkami
kotvenia a napínačom; aj keď na ňom nie
sú viditeľné chyby, pás mohol stratiť svoje
vlastnosti odolnosti.
SYSTÉM S.B.R.
(Seat Belt
Reminder)
Tvorí ho zvukovým alarm, ktorý spolu
s blikaním kontrolkyna prístrojovom
paneli upozorňuje vodiča na to, že
nemá zapnuté bezpečnostné pásy.
Stále vypnutie zvukového alarmu smie
vykonať iba pracovník špecializovanej
servisnej siete Alfa Romeo.
Systém S.B.R. sa dá kedykoľvek opäť
aktivovať pomocou Menu Setup
(pozrite odsek „Položky Menu"
v kapitole „Oboznámenie sa
s prístrojovým panelom").
Ak je bezpečnostný pás vodiča
odpojený, po prekročení rýchlosti
20 km/h, alebo pri jazde vozidla
rýchlosťou od 10 km/h do 20 km/h
dlhšie ako 5 sekúnd sa spustí cyklus
zvukovej signalizácie (neprerušovaná
zvuková signalizácia počas prvých 6
sekúnd, po ktorej nasleduje 90 sekúnd
prerušovaného pípania) a začne blikať
kontrolka
.
Po ukončení cyklu zostane kontrolka
svietiť neprerušovane, až kým sa
nevypne motor. Zvuková signalizácia sa
preruší okamžite po zapnutí
bezpečnostného pásu vodiča.
Ak bezpečnostný pás počas jazdy opäť
odopnete, zvuková signalizácia
a blikanie kontrolky sa opäť spustia
vyššie opísaným spôsobom.
68A0L0054
86
BEZPEÂNOSË
Page 90 of 186

NAPÍNAČE
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Vozidlo je vybavené napínačmi
bezpečnostných pásov, ktoré v prípade
silného čelného nárazu pritiahnu pásy
o niekoľko centimetrov späť,
zabezpečiac tak dokonalé priľnutie
pásov k telám pasažierov ešte pred
zadržaním pasažiera bezpečnostným
pásom.
Aktivácia napínača bezpečnostného
pásu sa prejaví pritiahnutím pásu
smerom k navíjaciemu zariadeniu.
Okrem toho je vozidlo vybavené
druhým zariadením pre napínanie
bezpečnostných pásov (je
nainštalované v oblasti nástupného
prahu) a spustenie je možné spozorovať
na skrátení kovového výstupku.
Počas aktívneho stavu napínača
bezpečnostného pásu sa môže objaviť
slabý dym; tento dym nie je škodlivý
a neznamená začiatok požiaru.
UPOZORNENIE Pre maximálnu
ochranu pomocou napínačov, majte
pás vždy dobre priliehajúci k trupu
a k panve.
Napínač nepotrebuje údržbu ani
mazanie: akýkoľvek zásah do
pôvodného stavu môže narušiť
účinnosť. V prípade, že v priebehu
mimoriadnych prírodných udalostí (napr.
záplavy, prívalových vĺn atď.) sa
zariadenie dostane do styku s vodoua/alebo bahnom, budete sa musieť
obrátiť na špecializovanú servisnú sieť
Alfa Romeo a dať ho vymeniť.
OBMEDZOVAČE
ZAŤAŽENIA
Na zaistenie zvýšenia ochrany
cestujúcich v prípade nehody sú
napínače pásov vybavené vnútri
zariadením, ktoré umožňuje dávkovať
silu, ktorá pôsobí na hrudník a plecia
počas zadržania pásmi v prípade
čelného nárazu.
POZOR!
68)Napínač bezpečnostného pásu sa smie
použiť iba raz. Po jeho aktivácii sa treba
obrátiť na servisnú sieť Alfa Romeo, aby ho
vymenili.
69)Je prísne zakázané odmontovať alebo
poškodzovať komponenty bezpečnostných
pásov a napínačov. Akýkoľvek zákrok smie
urobiť iba kvalifikovaný a autorizovaný
personál. Vždy sa obráťte na
špecializovanú servisnú sieť Alfa Romeo.
UPOZORNENIE
7)Zásahy, pri ktorých dochádza k nárazom,
vibráciám alebo lokálnym zahriatiam
(s teplotou vyššou ako 100 °C počas doby
maximálne 6 hodín) v oblasti napínača,
môžu spôsobiť poškodenia alebo jeho
aktiváciu. Ak by bolo potrebné urobiť
nápravné opatrenia na týchto
komponentoch, obráťte sa na vyhradené
autorizované servisy Alfa Romeo.
87
68) 69)
7)
Page 91 of 186

BEZPEČNÁ
PREPRAVA DETÍ
Alfa Romeo 4C je športové vozidlo,
ktoré sa môže používať aj v meste na
každodenné použitie, pokiaľ majú vodič
aj spolujazdec zapnuté bezpečnostné
pásy. Je povolená aj preprava detí na
sedadle spolujazdca, pokiaľ je
hmotnosť dieťaťa viac ako 9 kg
a použijú sa vhodné sedačky.
Vnútri vozidla musia byť deti primerane
pripútané podľa vlastnej hmotnosti.
Existuje niekoľko typov systémov na
pripútanie pre deti, odporúča sa vybrať
si najvhodnejší pre samotné dieťa:
70)
Nad 1,50 metra výšky sú deti z pohľadu
zabezpečovacích zariadení považované
za dospelých a normálne si zapínajú
pásy.
Všetky zariadenia na pripútanie dieťaťa
musia mať uvedené homologačné
údaje, spolu s kontrolnou známkou na
štítku pevne prichytenom k sedačke,
ktorý nesmie byť odstránený.
V ponuke doplnkov Lineaccessori Alfa
Romeo sú k dispozícii detské sedačky,
ktoré boli odskúšané pre jednotlivé
druhy vozidiel značky Alfa Romeo.
POZOR!
70)Sedadlo na strane spolujazdca nie je
vhodné na inštaláciu detskej sedačky
otočenej proti smeru jazdy (Skupina 0
a 0+). NESMÚ sa preto v tomto vozidle
prepravovať veľmi malé deti (od 0 do 9 kg
hmotnosti).
MONTÁŽ DETSKEJ
SEDAČKY
„UNIVERSALE”
(pomocou
bezpečnostných
pásov)
Na 4C je možné namontovať iba
sedačky Skupiny 1,2a3,teda
sedačky, ktoré sa montujú v smere
jazdy.
Toto vozidlo NIE je vhodné na inštaláciu
detských sedačiek, ktoré sa montujú na
sedadlo spolujazdca proti smeru
jazdca.
SKUPINA 1
Deti s hmotnosťou od 9 do 18 kg sa
môžu prevážať otočené smerom
dopredu obr. 69.
71)
69A0L0059
88
BEZPEÂNOSË
Page 92 of 186
SKUPINA2-3
Deti s hmotnosťou od 15 do 36 kg
môžu byť zaistené priamo
bezpečnostnými pásmi vozidla obr. 70.
Sedačky majú iba funkciu správneho
udržania polohy dieťaťa oproti pásom
tak, aby priečna časť priliehala na trup
a nikdy nie na krk a aby horizontálna
časť priliehala na panvu a nie na brucho
dieťaťa.
71)
70A0L0064
89
Page 93 of 186
VHODNOSŤ SEDADLA SPOLUJAZDCA NA POUŽITIE UNIVERZÁLNYCH SEDAČIEK
Vozidlo spĺňa požiadavky európskej smernice 2000/3/ES, ktorá reguluje možnosť namontovania detských sedačiek na rôzne
miesta vozidla podľa nasledujúcej tabuľky:
Skupina Zóny hmotnosti Cestujúci
Skupina 1 9-18 kg L
Skupina 2 15-25 kg L
Skupina 3 22-36 kg L
L = vhodné pre špeciálne systémy pripútania detí určené pre toto vozidlo.
90
BEZPEÂNOSË
Page 94 of 186
91
SEDAČKY ODPORÚČANÉ SPOLOČNOSŤOU ALFA ROMEO PRE VAŠE VOZIDLO 4C
Lineaccessori Alfa Romeo ponúka dve detské sedačky určené pre vozidlo 4C, ktoré sa montujú obrátené v smere jazdy, a
ktoré sú upevnené jedným trojbodovým bezpečnostným pásom.
Hmotnostná
skupinaDetská sedačka Typ detskej sedačky Inštalácia detskej sedačky
Skupina1–od9do
18 kg
Britax Romer Duo Plus
Homologačné číslo: E1
04301133
Objednávací kód Fiat:
71803161Zariadenie na pripútanie dieťaťa, ktoré sa
montuje v smere jazdy IBA pomocou
bezpečnostných pásov vozidla.
Odporúča sa nepoužívať ukotvenia ISOFIX
a horný pás (Top Tether) sedačky, pretože
vozidlo nemá k dispozícii ukotvenia ISOFIX
ani Top Tether.
Skupina2-3od15
do 36 kg
Fair Junior Fix
Homologačné číslo: E4
04443721
Objednávací kód Fiat:
71806570Inštaluje sa v smere jazdy, IBA pomocou
bezpečnostného pásu vozidla.
Odporúča sa nepoužívať ukotvenia ISOFIX
sedačky, pretože vozidlo nemá k dispozícii
ukotvenia ISOFIX.
Page 95 of 186

Hlavné bezpečnostné
normy, ktoré treba
dodržiavať pri prevoze
detí
dodržiavajte pokyny dodané so
sedačkou, ktoré je dodávateľ povinný
priložiť. Majte ich vždy vo vozidle spolu
s dokumentmi a s touto príručkou.
Nepoužívajte sedačky, ktoré nemajú
návod na použitie;
po zapnutí pásov sa potiahnutím
pásu vždy presvedčte, či je pás správne
zapnutý;
každý systém na pripútanie je prísne
jednomiestny; neprepravujte nikdy dve
deti súčasne;
vždy preverte, či sa pásy neopierajú
o krk dieťaťa;
počas jazdy nedovoľte dieťaťu uložiť
sa do chybných polôh alebo odopnúť
pásy;
nikdy neprepravujte deti ani
novorodencov v náručí. V prípade
nárazu by ste ich nedokázali udržať;
po nehode vozidla vymeňte sedačku
za novú.
POZOR!
71)Obrázky montáže sú iba informačné.
Pri montáži autosedačky postupujte podľa
návodu na použitie, dodaného so
sedačkou.
PREDNÉ AIRBAGY
PREDNÉ AIRBAGY,
VODIČA A SPOLUJAZDCA
Vozidlo je vybavené prednými airbagmi
multistage („Systém Smart bag") pre
vodiča a spolujazdca.
Predné airbagy (vodiča a spolujazdca)
chránia cestujúcich na predných
miestach proti čelným stredne-vysoko
silným nárazom prostredníctvom
vloženia vankúša medzi cestujúceho
a volant alebo palubnú dosku.
Pokiaľ sa predné airbagy neaktivujú pri
iných typoch nárazu (bočný, zadný,
prevrátenie, atď ..), nie je to dôkazom
chybného fungovania systému.
Airbagy nenahrádzajú, ale dopĺňajú
použitie bezpečnostných pásov, ktoré
sa odporúča mať stále zapnuté. Ak
v prípade nárazu osoba nepoužíva
bezpečnostný pás, sila nárazu ho
vymrští dopredu a môže prísť do
kontaktu s vankúšom, ktorý je ešte vo
fáze otvárania. V takejto situácii je
ochrana poskytovaná airbagom
obmedzená.
72)
Predné airbagy sa nemusia aktivovať
v nasledujúcich prípadoch:
čelné nárazy do predmetov, ktoré sú
ľahko deformovateľné, ktoré sa
nedotýkajú čelného povrchu vozidla
(napríklad náraz blatníka do zvodidiel);
zaklinenie vozidla pod iné vozidláalebo ochranné bariéry (napríklad pod
nákladné vozy alebo zvodidlá); nakoľko
by nemuseli poskytnúť žiadnu
doplnkovú ochranu oproti
bezpečnostným pásom a preto by ich
aktivácia bola nevhodná. Neaktivácia
v takých prípadoch nie je dôkazom
chybného fungovania systému.
Čelný airbag vodiča
Je umiestnený v príslušnom priestore
v strede volantu obr. 71.73)
Čelný airbag
spolujazdca
Je uložený v príslušnom priestore
prístrojovej dosky obr. 72.
74)
71A0L0055
92
BEZPEÂNOSË
Page 96 of 186

ČELNÝ AIRBAG
SPOLUJAZDCA
A DETSKÉ SEDAČKY
Je PRÍSNE ZAKÁZANÉ inštalovať do
vozidla detské sedačky obrátené proti
smeru jazdy. Aktivovanie airbagov
v prípade nárazu by mohlo zapríčiniť
smrteľné následky prepravovanému
dieťaťu.
VŽDY dodržiavajte pokyny na štítku
nalepenom na tienidle spolujazdca
obr. 73.
VŠEOBECNÉ
UPOZORNENIA
Aktivácia čelných airbagov je možná,
keď vozidlo zasiahne silný náraz
v oblasti podvozku (napríklad silné
zrážky so schodmi, obrubníkmi, pád
vozidla do veľkej jamy alebo prepadliny
v ceste a pod.).
Ak sa aktivujú airbagy uvoľní sa malé
množstvo prachu: nie je škodlivý a nie
je horľavý. Prach môže dráždiť oči
a pokožku: v takomto prípade sa umyte
čistou vodou a neutrálnym mydlom.
Všetky kontrolné zásahy, opravy
a výmeny, týkajúce sa airbagov, musíte
dať urobiť v špecializovanej servisnej
sieti Alfa Romeo.
V prípade likvidácie vozidla je potrebné
obrátiť sa na špecializovanú servisnú
sieť Alfa Romeo kvôli vyradeniu
zariadenia airbagu.
O aktivácii napínačov bezpečnostných
pásov a airbagov sa rozhodujerozdielnym spôsobom, na základe typu
zrážky. Chýbajúce aktivovanie jedného
alebo viacerých preto neznamená zlé
fungovanie systému.
77) 78) 79) 80) 81) 82) 83)
72A0L005673A0L0230
93