Page 41 of 186

okno dverí na strane vodiča úplne
zatvorte stlačením ovládacieho tlačidla,
tlačidlo držte stlačené aspoň 3 sekundy
po dosiahnutí horného bodu (úplné
zatvorenie);
rovnakým spôsobom ako v bode 1
a 2 pokračujte aj na dverách na strane
spolujazdca;
o správnej inicializácii sa presvedčte
overením fungovania elektrického
ovládania okien.
POZOR!
20)Nesprávne používanie otvárania okien
môže byť nebezpečné. Pred inicializáciou
a počas nej sa vždy uistite, že osoby
nebudú vystavení riziku úrazu spôsobeného
pohybujúcimi sa oknami ani predmetmi,
ktoré by sa mohli zachytiť alebo naraziť do
nich. Pri vystupovaní z vozidla vždy
vytiahnite kľúč zo zapaľovania, aby ste
zabránili náhodnému zatvoreniu okien,
ktoré by mohlo byť nebezpečné pre osoby
vo vozidle.
BATOŽINOVÝ
PRIESTOR / KAPOTA
MOTORA
21)
OTVORENIE
UPOZORNENIE Počas normálnej
prevádzky vozidla môže teplota
v batožinovom priestore presiahnuť
hodnotu 65 °C. Dávajte pozor pri
prepravovaní predmetov, ktoré by sa
mohli vysokými teplotami poškodiť.
Neskladujte aerosóly vo vozidle: mohli
by vybuchnúť. Aerosólové nádobky sa
nesmú vystavovať teplotám
presahujúcim 50 °C.
Postup
22) 23)
s otvorenými dverami vodiča
potiahnite páku A obr. 41 nachádzajúcu
sa v bode ako na obrázku;
nadvihnite zadné dvere a potom
uvoľnite podpernú tyč B obr. 42 z jej
zabezpečovacieho zariadenia C.
vsuňte koniec tyče do osadenia D
obr. 43, pričom sa uistite, že tyč
zapadla do menšieho otvoru zádržnej
pružiny. Dávajte pozor a pridržiavajte
zadné dvere zdvihnuté, kým tyč
neostane v správnej polohe.
24)
41A0L0037
42A0L0038
43A0L0039
38
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
Page 42 of 186

UPOZORNENIE Počas zdvíhania dverí
ich pevne držte, aby ste zabránili tomu,
že nejaký vonkajší zásah (napr. nápor
vetra) môže zadné dvere prudko otvoriť.
Okrem toho, aby ste predišli možným
poškodeniam vozidla a rozbitiu skla,
zadné dvere neotvárajte viac, ako je
nevyhnutné na zaistenie podpornej tyče
B v otvore zádržnej pružiny.
ZATVORENIE
Postup25)
zadné dvere pridržte jednou rukou
a druhou rukou vytiahnite tyč B
obr. 42 z osadenia D obr. 43 a znovu ju
umiestnite na svoje miesto
zablokovania C obr. 42;
znížte zadné dvere do výšky približne
20 centimetrov od motora a potom ich
pustite, aby zapadli a uistite sa
zdvihnutím, či sa úplne zatvorili do
bezpečnej polohy a nielen zahákovali
v bezpečnej polohe. V takom prípade
na zadné dvere netlačte, ale opäť ich
mierne nadvihnite a zopakujte postup.
UPOZORNENIE Vždy si skontrolujte
správne zatvorenie zadných dverí, aby
sa predišlo ich otvoreniu počas jazdy.
POZOR!
21)Maximálne zaťaženie v batožinovom
priestore, ktoré sa smie pridať k dodanej
výbave, je 15 kg.22)Pri prístupe do zadného batožinového
priestoru dávajte pozor na kontakt
s časťami, ktoré by mohli byť horúce
následkom blízkosti motorového priestoru.
Nebezpečenstvo vážnych popálenín.
23)Vykonávajte tieto úkony iba pri
zastavenom vozidle.
24)Chybné umiestnenie podperného
ramena by mohlo spôsobiť nebezpečný
pád zadných dverí.
25)Z bezpečnostných dôvodov musia byť
zadné dvere počas jazdy vždy dobre
zatvorené. Preto vždy skontrolujte správne
uzavretie zadných dverí, ubezpečte sa, že
sú správne zablokované. Ak by ste si
počas jazdy všimli, že zablokovanie nie je
úplne zaistené, zastavte okamžite vozidlo
a zatvorte zadné dvere správnym
spôsobom.
SVETLOMETY
ORIENTÁCIA
SVETELNÉHO LÚČA
Správna orientácia svetlometov je
podstatná pre pohodlie a bezpečnosť
nielen vodiča, ale aj všetkých ostatných
účastníkov premávky. Okrem toho
predstavuje presnú normu pravidiel
cestnej premávky.
Na zaručenie najlepších podmienok
viditeľnosti pre seba a ostatných počas
jazdy s rozsvietenými svetlami je
nevyhnutné mať správne nastavené
svetlomety. Pri ich kontrole a prípadnej
regulácii sa obráťte na špecializovanú
servisnú sieť Alfa Romeo.
NASTAVENIE
SVETLOMETOV
V ZAHRANIČÍ
Stretávacie svetlá sú nastavené na
jazdu v danej krajine uvedenia na trh.
Pri jazde v krajinách s opačnou
premávkou, aby ste neoslepovali
vozidlá jazdiace v protismere, je
potrebné upraviť nastavenie svetelného
lúča podľa nasledujúceho postupu:
39
Page 43 of 186

otvorte ochranný kryt
A obr. 44 nachádzajúci sa na
vnútornom kryte kolesa a ktorý je
prístupný po úplnom stočení kolesa;
vsunúc ruku cez otvor, ktorý sa
uvoľní otvorením krytu, dosiahnite
zatlačené ochranné viečko B
obr. 45a vyberte ho;
zo súpravy v batožinovom priestore
vyberte skrutkovač a vsuňte ho do
príslušného otvoru;
otočte skrutku ako je zobrazené na
obr. 45, až kým nepocítite kliknutie pri
blokovaní;
znovu nasaďte ochranné viečko B.Postup treba urobiť na oboch
svetlometoch.
Pri vozidlách vybavených svetlometmi
Bi-LED (pre verzie/trhy, kde je
k dispozícii), aby ste neoslňovali vozidlá
idúce v protismere, bude treba zakryť
zóny svetlometu podľa predpisov
cestnej premávky v krajine jazdy.
Prispôsobte oba svetlomety podľa
ilustrácie na obr. 46.
SYSTÉM ESC
(Electronic Stability
Control)
Systém ESC zlepšuje ovládanie smeru
a stabilitu vozidla v rôznych
podmienkach jazdy.
Systém ESC upravuje nedostatočné
alebo nadmerné zatočenie volantu
vozidla, pričom aktivuje vhodné
brzdenie kolies. Okrem toho môže
redukovať točivý moment motora tak,
aby sa zaručila kontrola nad vozidlom.
26) 27) 28) 29) 30)
44A0L0142
45A0L0141
46A0L0145
40
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
Page 44 of 186

nainštalované na vozidle na
interpretáciu trajektórie, ktorú chce
vodič vykonať a porovná ju s reálnou
trajektóriou vozidla. Keď sa želaná
trajektória od reálnej odlišuje, systém
ESC zasiahne a napraví nedostatočné
alebo nadmerné zabočenie vozidla.
Nadmerné zabočenie: dochádza
k nemu, keď vozidlo zabáča viac ako
treba vzhľadom na nastavený uhol
volantu.
Nedostatočné zabočenie: dochádza
k nemu, keď vozidlo zabáča menej ako
treba vzhľadom na nastavený uhol
volantu.
ESC obsahuje nasledujúce
podsystémy:
ABS
EBD
CBC
DTC
ASR
HILL HOLDER
HBA
„ELECTRONIC Q2” („E-Q2”)
„PRE-FILL" (RAB - Ready Alert
Brake)
AKTIVÁCIA SYSTÉMU
Systém ESC sa aktivuje automaticky pri
naštartovaní motora a vypne sa iba pri
voľbe režimu „Race". Ďalšie informácie
nájdete v odseku „Systém Alfa D.N.A"
v tejto kapitole.
ZÁSAH SYSTÉMU
Je signalizovaný blikaním kontrolkyna prístrojovom paneli, aby
informovala vodiča, že vozidlo je
v kritických podmienkach, čo sa týka
stability a priľnavosti.
SYSTÉM ABS
Je to systém, neoddeliteľná súčasť
brzdného systému, ktorý predchádza
zablokovaniu a následnému šmyku
jedného alebo viacerých kolies, a to na
akomkoľvek jazdnom povrchu a pri
akejkoľvek brzdnej sile, zaručujúc tak
kontrolu nad vozidlom a skrátenie
brzdnej dráhy aj pri brzdení v núdzi.
Systém zasahuje pri brzdení, keď hrozí
zablokovanie kolies, zvyčajne pri
núdzovom brzdení alebo na
šmykľavých cestách, kde dochádza
k blokovaniu kolies častejšie.
Systém okrem toho zvyšuje možnosť
kontroly nad vozidlom a stabilitu
vozidla, pokiaľ vozidlo brzdí na povrchu,
na ktorom majú kolesá vľavo a vpravo
rôznu priľnavosť k povrchu alebo pri
brzdení v zákrute.
31) 32) 33) 34) 35) 36) 37)
Zásah systému
Zásah ABS signalizuje mierne
pulzovanie brzdového pedálu spolu so
zvukom: je to normálne správanie sa
systému vo fáze jeho zásahu
SYSTÉM EBD
Systém EBD je neoddeliteľnou
súčasťou systému ABS a zasahuje
počas brzdenia, pričom optimálne
rozdeľuje brzdiacu silu medzi predné
a zadné kolesá.
Takto sa zaručuje väčšia stabilita pri
brzdení a predchádza sa zablokovaniu
zadných kolies, čoho následkom je
nestabilita vozidla.
SYSTÉM CBC (Cornering
Brake Control)
Systém zasahuje pri brzdení v zákrute,
optimalizuje rozdelenie brzdného tlaku
na štyri kolesá: systém zabraňuje
zablokovaniu vnútorných kolies
v zákrute (tieto kolesá sú viac zaťažené
hmotnosťou vozidla), čo zaručuje lepšiu
stabilitu a udržanie smeru vozidla.
SYSTÉM DTC (Drag
Torque Control)
Je súčasťou systému ABS a zasahuje
v prípade prudkého preraďovania
rýchlostných stupňov pri ich
postupnom znižovaní alebo pri brzdení
so zásahom ABS, pričom obnovuje
točivý moment motora a zabraňuje tak
prílišnému ťahu hnacích kolies, ktoré by
mohli spôsobiť zablokovanie kolies
a stratu stability vozidla, predovšetkým
na šmykľavých povrchoch.
41
Systém ESC používa senzory
Page 45 of 186

SYSTÉM ASR (AntiSlip
Regulation)
29) 30) 38) 39) 40)
Je súčasťou systému ESC a zasiahne
automaticky v prípade šmýkania, straty
priľnavosti k mokrému povrchu
(aquaplaning), pri zrýchlení na klzkých,
zasnežených alebo zľadovatených
vozovkách, atď. na oboch hnacích
kolesách.
V závislosti od podmienok šmyku sa
aktivujú dva rozdielne kontrolné
systémy:
ak sa šmýkanie týka oboch hnacích
kolies, systém ASR zasiahne znížením
sily prenášanej z motora;
ak sa šmýkanie týka iba jedného
z hnacích kolies, zasiahne aj
automatickým pribrzdením kolesa, ktoré
prešmykuje.
Zásah systému
Je signalizovaný blikaním kontrolky
na prístrojovom paneli, aby
informovala vodiča, že vozidlo je
v kritických podmienkach, čo sa týka
stability a priľnavosti.
SYSTÉM HILL HOLDER
Je súčasťou systému ESC a uľahčuje
štart v stúpaní, pričom sa aktivuje
automaticky v nasledujúcich prípadoch:
v stúpaní: zastavené vozidlo na
ceste so sklonom vyšším ako 5 %, so
zapnutým motorom, so stlačeným
brzdovým pedálom a zaradenýmneutrálom alebo iným rýchlostným
stupňov ako spiatočka;
v klesaní: zastavené vozidlo na ceste
so sklonom vyšším ako 5 %, so
zapnutým motorom, so stlačeným
brzdovým pedálom a zaradenou
spiatočkou.
Pri rozjazde udrží riadiaca jednotka ESC
brzdiaci tlak na kolesá až do
dosiahnutia momentu motoru
potrebného pre rozjazd alebo,
v každom prípade maximálne 2
sekundy, čím umožní pohodlné
presunutie pravej nohy z pedálu brzdy
na pedál plynu.
Po uplynutí dvoch 2 sekúnd, bez
uskutočnenia odjazdu, sa systém
automaticky vypne postupným
uvoľňovaním brzdového tlaku.
V priebehu tejto fázy uvoľnenia možno
počuť obvyklý zvuk mechanického
uvoľnenia bŕzd, ktoré znamená
bezprostredný pohyb vozidla.
UPOZORNENIE Systém Hill Holder nie
je ručná brzda, preto neopúšťajte
vozidlo bez toho, aby ste zatiahli ručnú
brzdu, aby ste vypli motor a zaradili
prvý rýchlostný stupeň, aby ostalo
vozidlo pri parkovaní v bezpečí (za
týmto účelom si tiež pozrite odsek
„Zastavenie vozidla" v kapitole
„Naštartovanie a jazda".).
UPOZORNENIE Na nízkych sklonoch
(menších ako 8 %) sa môže stať, že pri
naloženom vozidle sa Hill Holderneaktivuje, čo spôsobí mierne cúvanie
a zvýšenie rizika kolízie s iným vozidlom
alebo predmetom. Zodpovednosť za
bezpečnosť na cestách teda vždy nesie
vodič.
SYSTÉM HBA (Hydraulic
Brake Assist)
41) 42) 43)
Systém HBA je navrhnutý na to, aby
optimalizoval brzdiacu schopnosť
vozidla počas núdzového brzdenia.
Systém rozpoznáva núdzové brzdenie
monitorovaním rýchlosti a sily, s akou sa
stláča brzdový pedál a následne
aplikuje optimálny tlak na brzdy. Toto
môže pomôcť znížiť brzdnú dráhu:
systém HBA teda dopĺňa systém ABS.
Maximálna asistencia systému HBA sa
dosiahne veľmi rýchlym stlačením
brzdového pedála. Aby ste dosiahli
maximálnu funkčnosť tohto systému, je
okrem toho potrebné tlačiť brzdový
pedál počas brzdenia nepretržite
a vyhnúť sa prerušovanému stláčaniu
tohto pedála.
Neznižujte tlak na brzdový pedál, až
kým brzdenie už nie je potrebné.
Systém HBA sa vypne po uvoľnení
brzdového pedálu.
SYSTÉM „ELECTRONIC
Q2” („E-Q2”)
Systém „Electronic Q2" zasahuje
v prípade zrýchlenia v zákrute, pričom
zabrzdí interné hnacie koleso a zvýši tak
krútiaci moment vonkajšieho kolesa
42
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
Page 46 of 186

(viac zaťaženého hmotnosťou vozidla):
krútiaci moment sa tak rozloží
optimálne medzi hnacie kolesá podľa
podmienok jazdy a stavu vozovky, čo
umožňuje mimoriadne účinnú
a športovú jazdu.
SYSTÉM „PRE-FILL"
(RAB - Ready Alert
Brake)
(len pri aktívnom režime „Dynamic“
alebo „Race")
Je to funkcia, ktorá sa aktivuje
automaticky pri rýchlom uvoľnení
pedálu akcelerátora a skracuje dráhu
brzdových platničiek (predných aj
zadných), pričom cieľom je pripraviť
brzdový systém na rýchlejší zásah, čím
sa skrátia brzdné dráhy v prípade
nasledujúceho brzdenia.
POZOR!
26)Systém ESC nemôže pozmeniť
fyzikálne prírodné zákony a nemôže zvýšiť
dosiahnuteľnú priľnavosť vzhľadom na stav
vozovky.
27)Systém ESC nie je schopný zabrániť
nehodám, vrátane nehôd spôsobených
nadmernou rýchlosťou v zákrute, jazdou na
povrchoch s nízkou priľnavosťou alebo
aquaplaningom.
28)Schopnosti systému ESC sa nikdy
nesmú skúšať nezodpovedným alebo
nebezpečným spôsobom, ktorý by mohol
ohroziť bezpečnosť vodiča a ostatných
účastníkov premávky.29)Na zaistenie správneho fungovania
systému ASR je nevyhnutné, aby boli
pneumatiky na všetkých kolesách tej istej
značky a typu, v dokonalom stave
a predovšetkým predpísaného typu
a rozmerov.
30)Výkony systémov ESC a ASR nesmú
nabádať vodiča podstupovať zbytočné
a neopodstatnené riziká. Jazda musí byť
stále prispôsobená podmienkam vozovky,
viditeľnosti a premávke. Zodpovednosť za
bezpečnosť na cestách teda vždy nesie
vodič.
31)Pri zásahu ABS, keď pocítite
pulzovanie na brzdovom pedáli, nepovoľte
tlak, ale udržte pedál bez obavy dobre
stlačený; tak sa dosiahne optimálna brzdná
dráha, podľa stavu cestného povrchu.
32)Na dosiahnutie maximálnej účinnosti
brzdného systému je potrebný čas na
zábeh približne 500 km: počas tohto
obdobia je potrebné nebrzdiť prudko,
opakovane a dlho.
33)Ak sa spustí ABS, je to znamenie, že sa
dosiahol limit trenia medzi pneumatikami
a vozovkou: je potrebné spomaliť pre
prispôsobenie jazdy k danej priľnavosti.
34)Systém ABS nemôže pozmeniť
fyzikálne prírodné zákony a nemôže zvýšiť
dosiahnuteľnú priľnavosť vzhľadom na stav
vozovky.
35)Systém ABS nie je schopný zabrániť
nehodám, vrátane nehôd spôsobených
nadmernou rýchlosťou v zákrute, jazdou na
povrchoch s nízkou priľnavosťou alebo
aquaplaningom.
36)Schopnosti systému ABS sa nikdy
nesmú skúšať nezodpovedným alebo
nebezpečným spôsobom, ktorý by mohol
ohroziť bezpečnosť vodiča a ostatných
účastníkov premávky.37)Na zaistenie správneho fungovania
systému ABS je nevyhnutné, aby boli
pneumatiky na všetkých kolesách tej istej
značky a typu, v dokonalom stave
a predovšetkým predpísaného typu
a rozmerov.
38)Systém ASR nemôže pozmeniť
fyzikálne prírodné zákony a nemôže zvýšiť
dosiahnuteľnú priľnavosť vzhľadom na stav
vozovky.
39)Systém ASR nie je schopný zabrániť
nehodám, vrátane nehôd spôsobených
nadmernou rýchlosťou v zákrute, jazdou na
povrchoch s nízkou priľnavosťou alebo
aquaplaningom.
40)Schopnosti systému ASR sa nikdy
nesmú skúšať nezodpovedným alebo
nebezpečným spôsobom, ktorý by mohol
ohroziť bezpečnosť vodiča a ostatných
účastníkov premávky.
41)Systém HBA nemôže pozmeniť
fyzikálne prírodné zákony a nemôže zvýšiť
dosiahnuteľnú priľnavosť vzhľadom na stav
vozovky.
42)Systém HBA nie je schopný zabrániť
nehodám, vrátane nehôd spôsobených
nadmernou rýchlosťou v zákrute, jazdou na
povrchoch s nízkou priľnavosťou alebo
aquaplaningom.
43)Schopnosti systému HBA sa nikdy
nesmú skúšať nezodpovedným alebo
nebezpečným spôsobom, ktorý môže
ohroziť bezpečnosť vodiča, ostatných
cestujúcich, prítomných vo vozidle,
a všetkých ostatných účastníkov premávky.
43
Page 47 of 186

SYSTÉM „Alfa
D.N.A.” (Systém
kontroly dynamiky
vozidla)
Je to zariadenie, ktoré umožňuje,
pomocou páčky A obr. 47 (umiestnená
na centrálnom tuneli), výber troch
rôznych režimov vozidla podľa potreby
jazdy a cestných podmienok:
d=DynamicaleboRace(režim
športovej jazdy);
n=Natural(režim jazdy pri
normálnych podmienkach);
a=All Weather(režim pre jazdu na
klzkej vozovke, napríklad na daždi alebo
snehu).
Zariadenie pôsobí tiež na systémy
dynamickej kontroly vozidla (motor,
prevodovka, systém ESC).
REŽIMY JAZDY
Páčka A je monostabilná, teda zostáva
vždy v stredovej polohe.
Zadaný režim jazdy je signalizovaný
rozsvietením príslušnej diódy na paneli
a indikáciou na displeji.
REŽIM „Natural”
Je to režim odporúčaný výrobcom
a orientovaný na pohodlie a bezpečnosť
pri normálnej jazde na nešmykľavých
povrchoch.
Systémy ESC a ASR:hranice zásahu
s cieľom uchovania pohodlia
a bezpečnosti pri bežných
podmienkach používania a pri
normálnej jazde.
Systém „Electronic Q2":systém je
nastavený tak, aby zaručil čo najvyššie
pohodlie pri jazde.
Motor a prevodovka:štandardná
odpoveď.
REŽIM „Dynamic"
Zaradenie
Posuňte páčku A obr. 47 smerom hore
(do polohy písmena „d") a podržte ju
v tejto polohe pol sekundy, alebo kým
sa nerozsvieti príslušná LED a kým sa
na displeji nezobrazí nápis „Dynamic".
Zaradením režimu „Dynamic" sa
automaticky zobrazí príslušná
obrazovka tlaku turbokompresora (bar)
a teploty motorového oleja (°C) obr. 49:
Po uvoľnení sa páčka A vráti do
pôvodnej polohy.
Systémy ESC a ASR:prahy zásahu
umožňujú zábavnejšiu a športovejšiu
jazdu, pričom zaručujú stabilitu vozidla.
Systém „Electronic Q2":systém je
nastavený tak, aby zvyšoval pohon
v zákrute pri zrýchľovaní a zlepšoval tak
čas reakcie vozidla.
Motor a prevodovka:: prispôsobenie
47A0L0108
48A0L010949A0L0110
44
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
Page 48 of 186

sa športovej jazde.
UPOZORNENIE V režime „Dynamic" sa
značne zvyšuje citlivosť pedálu
akcelerátora, preto môže byť jazda
menej plynulá a menej pohodlná.
Vyradenie
Aby ste režim „Dynamic” vyradili a vrátili
sa k režimu „Natural”, bude treba
presunúť páčku A obr. 47 smerom dolu
(do polohy písmena „a”) a podržať ju
v tejto polohe pol sekundy. V takom
prípade sa rozsvieti LED pre režim
„Natural" a na displeji sa zobrazí
indikácia zaradenia režimu „Natural".
REŽIM „Race”
Zaradenie
Posuňte páčku A obr. 47 smerom hore
(do polohy písmena „d") a podržte ju
v tejto polohe 5 sekúnd, alebo kým sa
nerozsvieti na displeji indikácia
zaradenia režimu „Race". Zaradením
režimu „Race" sa automaticky zobrazí
príslušná obrazovka indikátora
pozdĺžneho/bočného akcelerometra
(G-meter information), pričom
referenčnou jednotkou je gravitačné
zrýchlenie (G)obr. 50.Systémy ESC a ASR:systémy sú
vypnuté, aby sa zaistila maximálna
funkčnosť športovej jazdy, pričom úplnú
kontrolu nad vozidlom má vodič. Ak by
sa vozidlo dostalo do nestabilného
stavu, systém ESC sa aktivuje
automaticky stlačením brzdového
pedálu, až kým nezasiahne ABS, čím sa
vozidlo opäť dostane do stabilných
podmienok.
Systém „Electronic Q2":systém je
nastavený tak, aby zvyšoval pohon
v zákrute pri zrýchľovaní a zlepšoval tak
čas reakcie vozidla.
Motor a prevodovka:: prispôsobenie
sa športovej jazde.
UPOZORNENIE V režime „Race" sa
značne zvyšuje citlivosť pedálu
akcelerátora, preto môže byť jazda
menej plynulá a menej pohodlná.
UPOZORNENIE Pri „Race" funguje
prevodovka výhradne v manuálnom
režime (MANUAL). Ďalšie detaily nájdetev časti „Používanie prevodovky"
v kapitole „Štartovanie a jazda".
Vyradenie
Aby ste režim „Race” vyradili a vrátili sa
k režimu „Dynamic”, bude treba
presunúť páčku A obr. 47 smerom dolu
(do polohy písmena „a”) a podržať ju
v tejto polohe pol sekundy. V takom
prípade sa rozsvieti LED pre režim
„Dynamic" a na displeji sa zobrazí
indikácia zaradenia režimu „Dynamic".
REŽIM „All Weather"
Zaradenie
Posuňte páčku A obr. 47 smerom dolu
(do polohy písmena „a") a podržte ju
v tejto polohe pol sekundy, alebo kým
sa nerozsvieti príslušná LED a kým sa
na displeji nezobrazí indikácia zaradenia
režimu „All Weather".
Systémy ESC a ASR:hranice zásahu
zamerané na zaistenie maximálnej
50A0L0111
51A0L0112
45