Page 137 of 236

ou ângulo de instalação) poderá ter
sofrido uma alteração. Contacte um
Concessionário Abarth.
ATENÇÃO Se o visor exibir a indicação
"nenhum sinal de vídeo", poderá existir
um problema na câmara. Contacte um
Concessionário Abarth.
VER O ECRÃ
As diretrizes que indicam a largura do
veículo (a amarelo) são apresentadas
no ecrã fig. 1020como referência à
largura aproximada em comparação
com a largura do lugar de
estacionamento em que está prestes a
estacionar em marcha-atrás.
Utilize esta visualização para estacionar
o seu veículo num lugar de estaciona-
mento ou garagem.
linhas guia da largura do veículo
(amarelas): estas linhas guia servem
como referência, indicando a largura do
veículo.
linhas guia de distância: estas
linhas indicam a distância aproximada
de um ponto medido a partir da traseira
do veículo (da extremidade do
para-choques). A linha vermelha e
amarela indicam os pontos a cerca de
50cme1m,respetivamente, a partir
do para-choques traseiro (ponto central
de cada linha).
ATENÇÃO As linhas guia estão fixas no
ecrã. Não estão sincronizadas com as
intervenções do condutor no volante da
direção. Proceda sempre com a má-
xima precaução e verifique a área atrás
do veículo e em redor do mesmo com
os seus próprios olhos ao fazer
marcha-atrás.
FUNCIONAMENTO DO
MONITOR DE VISÃO
TRASEIRA
NOTA As imagens apresentadas no
monitor da câmara de estacionamento
de visão traseira são imagens invertidas
(imagens em espelho).
Preste a devida atenção aos avisos
acima, antes de utilizar o monitor de
visão traseira:
coloque a alavanca seletora em
marcha-atrás (R) para mudar o ecrã
para o monitor de visão traseira Afig. 103;
confirmando as condições
envolventes, inverta o veículo B
fig. 103;
depois de o seu veículo começar a
entrar no lugar de estacionamento,
continue a inverter a marcha
lentamente para que a distância entre
as linhas da largura do veículo e os
lados do lugar de estacionamento à
esquerda e à direita sejam
aproximadamente iguais;
10207080913-111-111AB
10307080913-989-989AB
135
Page 138 of 236

continue a ajustar o volante até que
as linhas guia da largura do veículo
estejam paralelas aos lados direito e
esquerdo do lugar de estacionamento;
quando estiverem paralelas a A
fig. 104, endireite a direção e inverta o
veículo lentamente para o lugar de
estacionamento B fig. 104. Continue a
verificar a área em redor do veículo e
pare na melhor posição possível (se o
espaço de estacionamento tiver linhas
divisórias, verifique se as linhas guia da
largura do veículo estão paralelas às
mesmas);
quando a alavanca seletora tiver sido
passada de marcha-atrás (R) para outra
posição, o ecrã regressa à visualização
anterior.
NOTA
Como pode haver uma diferença entre
a imagem apresentada, como indicado
abaixo, e as condições reais quando
estaciona, verifique sempre a segu-
rança na zona traseira do veículo e nas
zonas envolventes diretamente com os
seus olhos:
na imagem do lugar de
estacionamento (ou garagem)
apresentada no ecrã, as linhas guia de
distância e dos extremos podem
parecer alinhadas no monitor, maspodem não estar realmente alinhadas
com o chão;
quando estacionar num lugar com
uma linha de divisão ou apenas num
lado do lugar de estacionamento, a
linha de divisão e a linha guia da largura
do veículo parecem estar alinhadas no
monitor, mas podem não estar
realmente alinhadas com o chão.
AJUSTE DA QUALIDADE
DA IMAGEM
160)
O ajuste da qualidade da imagem pode
ser realizado com a alavanca seletora
ou alavanca das mudanças em
marcha-atrás (R).
Existem quatro configurações que po-
dem ser ajustadas, incluindo brilho,
contraste, tonalidade e cor. Durante o
ajuste, deve prestar suficiente atenção
à envolvência do veículo:
selecione o íconeselecione o item desejado do
separador;
ajuste o brilho, o contraste, a
tonalidade e a cor usando a barra
deslizante. Caso seja necessário
efetuar uma reposição, pressione o
botão de reset;
selecione o ícone no ecrã para
fechar o separador.
10407080913-990-990AB
136
ARRANQUE E OPERAÇÃO
Page 139 of 236

ATENÇÃO O ajuste da qualidade de
imagem do monitor de visão traseira
deverá ser efetuado sempre com o veí-
culo imobilizado. Não ajuste a quali-
dade de imagem do monitor de visão
traseira com o veículo em andamento.
O ajuste da qualidade de imagem (lumi-
nosidade, contraste, cor e tonalidade)
do monitor de visão traseira durante a
condução do veículo é perigoso e po-
derá distrair o condutor e provocar um
acidente grave.
AVISO
159)O estacionamento e outras manobras
potencialmente perigosas são, no entanto,
sempre da responsabilidade do condutor.
Durante a execução destas manobras,
certifique-se sempre de que não existem
pessoas (especialmente crianças) ou
animais presentes na área em questão. A
câmara é uma ajuda para o condutor, mas
o condutor nunca deverá permitir-se não
prestar toda a sua atenção durante
manobras potencialmente perigosas,
mesmo as executadas a baixa velocidade.
Mantenha sempre uma velocidade baixa,
de forma a poder travar imediatamente em
caso de existência de obstáculos.
160)Ajuste sempre a qualidade da
imagem do monitor de visão traseira
enquanto o veículo estiver parado: não
ajuste a qualidade da imagem do monitor
de visão traseira enquanto estiver a
conduzir o veículo. Ajustar a qualidade da
imagem do monitor de visão traseira,
como o brilho, contraste, cor e tonalidade
enquanto estiver a conduzir o veículo é
perigoso e pode distrair a sua atenção da
operação do veículo, o que pode levar a
um acidente.
ATENÇÃO
29)Para um funcionamento correto é
essencial que a câmara seja mantida
sempre limpa e livre se lama, sujidade,
neve ou gelo. Proceda com cuidado para
não riscar ou danificar a câmara durante a
sua limpeza. Evite utilizar panos secos,
ásperos ou rígidos. A câmara deverá ser
lavada utilizando água limpa com
detergente para automóveis, se
necessário. Nas estações de lavagem que
utilizam jatos de vapor ou de alta pressão,
limpe a câmara rapidamente, mantendo o
bico pulverizador a uma distância superior
a 10 cm dos sensores. Não aplique
autocolantes na câmara.
10507080914-111-111
137
Page 140 of 236
REBOQUE DE
ATRELADOS
O seu carro não foi concebido para
rebocar.
138
ARRANQUE E OPERAÇÃO
Page 141 of 236
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Um pneu furado ou uma lâmpada fun-
dida?
Por vezes, podem ocorrer problemas
que interferem na viagem.
As páginas dedicadas a emergências
poderão ajudá-lo a lidar com situações
críticas de forma independente e
calma.
Em caso de emergência, recomenda-
mos que contacte o número verde for-
necido no Livro de Garantia.
Também é possível contactar o número
de telefone gratuito universal nacional
ou internacional para procurar o
concessionário mais próximo.LUZES DE AVISO DE PERIGO. . . .140
SUBSTITUIR UMA LÂMPADA. . . .140
SUBSTITUIR FUSÍVEIS........151
KIT DE SERVIÇO PARA PNEUS . . .158
ARRANQUE COM BATERIA AUXI-
LIAR....................163
REBOCAR O VEÍCULO........166
REBOQUE DE EMERGÊNCIA. . . .167
139
Page 142 of 236

LUZES DE AVISO DE
PERIGO
COMANDOS
Pressione o botão fig. 106 para
ligar/desligar as luzes.
Pressione o botão das luzes de aviso
de perigo e todas as luzes de pisca
serão ligadas. A luz indicadora de aviso
de perigo
eno painel de instru-
mentos pisca em simultâneo.
SISTEMA DE
SINALIZAÇÃO DE
PARAGEM DE
EMERGÊNCIA
O sistema desliga-se quando determina
que o pedal do travão foi solto ou que
já não existe uma situação de travagem
de emergência, com base na veloci-
dade reduzida do veículo.Se o sistema determinar que está a
ocorrer uma tal situação, aciona todos
os indicadores de direção (piscas) com
intermitência rápida, para alertar o con-
dutor do veículo que circula atrás sobre
a situação de travagem repentina.
Este sistema foi concebido para deter-
minar se está a pressionar o pedal do
travão com mais força do que a utili-
zada numa travagem normal como, por
exemplo, numa situação que requeira
travagem de emergência.
Se imobilizar totalmente o seu veículo
com os indicadores de direção a piscar
rapidamente, a intermitência rápida de
todos os indicadores de direção muda
para a intermitência normal.
O sistema de sinalização de paragem
de emergência não funciona a veloci-
dade inferiores a cerca de 60 km/h.
Se o pedal do travão for pressionado
durante a condução em estradas es-
corregadias, o sistema de sinalização
de paragem de emergência poderá
funcionar, fazendo com que todos os
indicadores de direção e mudança de
faixa de rodagem fiquem intermitentes.
SUBSTITUIR UMA
LÂMPADA
INSTRUÇÕES GERAIS
161) 162) 163) 164)
30) 31)
Antes de substituir uma lâmpada,
verifique se há oxidação nos contactos;
substitua as lâmpadas fundidas por
outras do mesmo tipo e potência;
após substituir uma lâmpada de farol
verifique sempre o seu alinhamento;
para substituir a lâmpada, contacte
um concessionário Abarth;
utilize a tampa e cartão de proteção
da lâmpada de substituição para
eliminar a lâmpada usada
imediatamente e fora do alcance das
crianças;
se uma lâmpada não acender,
verifique se o fusível correspondente
está intacto antes de substituir a
lâmpada. Para obter informações sobre
a localização dos fusíveis, consulte o
parágrafo "Substituição de fusíveis"
neste capítulo.
ATENÇÃO Ao remover a lente ou a uni-
dade de luz utilizando uma chave de
fendas, certifique-se de que a chave de
fendas não entra em contacto com o
terminal interior. Se a chave de fendas
10605031100-L12-001AB
140
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Page 143 of 236
entrar em contacto com o terminal,
poderá ocorrer um curto-circuito.
ATENÇÃO Quando o tempo estiver frio
ou húmido, ou após chuva intensa ou
lavagem do veículo, a superfície dos
faróis ou das luzes traseiras poderá
libertar vapor e/ou apresentar conden-
sação no interior. Isto é um fenómeno
natural devido à diferença de tempera-
tura e humidade entre o interioreoex-
terior do vidro, e que não indica uma
falha nem compromete o funciona-
mento normal dos dispositivos de ilumi-
nação. A condensação desaparece
rapidamente quando as luzes são liga-
das, a partir do centro do difusor e
estendendo-se progressivamente até
às margens.
141
Page 144 of 236

Luz exterior
Lâmpadas de iluminação Tipo Potência
Posições dianteiras(versões com faróis dianteiros
totalmente em LED)Full-LED
(*)—
(versões com faróis dianteiros de
halógenio)W5W 5 W
Luzes de máximos(versões com faróis dianteiros
totalmente em LED)Full-LED
(*)—
Máximos/Luzes Diurnas
Permanentes (DRL)(versões com faróis dianteiros de
halógenio)H15 55/15 W
Luzes diurnas (DRL)(versões com faróis dianteiros
totalmente em LED)Full-LED
(*)—
Mínimos(versões com faróis dianteiros
totalmente em LED)Full-LED
(*)—
(versões com faróis dianteiros de
halógenio)H11 55 W
Luzes indicadoras de direção (piscas) dianteiras WY21W 21 W
Luzes indicadoras de direção (piscas) laterais
WY5W
(**)5W
Luzes de nevoeiro dianteiras H11 55 W
Luzes de posição traseira
Full-LED
(*)—
Luzes de travagem
Full-LED
(*)—
3
aluz de travão
Full-LED(*)—
Luzes indicadoras de direção (piscas) traseiras WY21W 21 W
Farol de nevoeiro traseiro W21W 21 W
Luz de marcha-atrás W21W 21 W
(*) LED é a abreviação de díodo emissor de luz.
(**) A substituição de lâmpadas não e possível pois estão incorporadas na unidade. Substitua a unidade.
142
EM CASO DE EMERGÊNCIA