Page 129 of 236

VISOR
O estado de regulação do limitador de
velocidade é apresentado no grupo de
instrumentos.
Visor de standby
É apresentado quando o interruptor do
limitador de velocidade é operado e o
sistema é ligado fig. 93. Desliga-se
quando o sistema é desligado.
Visor de regulação
É apresentado quando o interruptor
SET/- é operado e a velocidade é defi-
nida fig. 94.Visor de cancelamento
É apresentado quando alguma das se-
guintes operações é efetuada e o sis-
tema é temporariamente cancelado
fig. 95:
o interruptor OFF/CANCEL é
acionado;
o pedal do acelerador é carregado
com força.
SINAL SONORO DE
AVISO
Se a velocidade do veículo exceder a
velocidade definida em cerca de
3 km/h ou mais, será emitido um sinal
sonoro contínuo e o mostrador do limi-
tador de velocidade ajustável piscará
em simultâneo.
O sinal sonoro é emitido e o mostrador
pisca até a velocidade do veículo dimi-
nuir para a velocidade definida ou infe-
rior.
Verifique a segurança da área circun-
dante e ajuste a velocidade do veículo,
acionando os travões. Além disso,
mantenha uma distância mais segura
aos veículos atrás de si.
Quando o sistema é temporariamente
cancelado pressionando o pedal do
acelerador a fundo, o mostrador do
limitador de velocidade ajustável apre-
senta a indicação de cancelamento. Se
a velocidade do veículo exceder a velo-
cidade definida em cerca de 3 km/h ou
mais durante a apresentação da indica-
ção de cancelamento, a indicação da
velocidade definida piscará mas não
será emitido o sinal sonoro.
ATENÇÃO Se a velocidade for definida
para um valor inferior à velocidade atual
do veículo pressionando o interruptor
SET/- ou RES/+, o sinal sonoro não
será ativado durante cerca de 30 se-
9305281501-12A-001
9405281501-12A-002
9505281501-12A-003
127
Page 130 of 236

gundos, mesmo que a velocidade do
veículo seja 3 km/h superior à nova
velocidade definida. Tenha o cuidado
de não conduzir acima da velocidade
definida.
ATIVAÇÃO /
DESATIVAÇÃO
Ativação
Pressione o interruptor ON (LIGAR)
para operar o sistema. O limitador de
velocidade ajustável será apresentado
no visor, e a luz indicadora principal do
limitador de velocidade (âmbar)
acender-se-á.
ATENÇÃO Quando o controlo de velo-
cidade cruzeiro estiver a funcionar após
ter sido pressionado o interruptor ON,
volte a pressionar o interruptor Mode
para mudar para o limitador de veloci-
dade ajustável.
Desativação
Para desativar o sistema, proceda do
seguinte modo:
Quanto tiver sido definida uma
velocidade cruzeiro(a luz de aviso
verde acende-se): pressione
prolongadamente o interruptor
OFF/CAN ou pressione 2 vezes o
interruptor OFF/CAN. O limitador de
velocidade deixará de ser apresentado
no visor e a luz indicadora de definiçãodo limitador de velocidade (verde)
apagar-se-á.
Quando não tiver sido definida
uma velocidade cruzeiro(a luz de
aviso âmbar acende-se): pressione o
interruptor OFF/CAN. O limitador de
velocidade deixará de ser apresentado
no visor e a luz indicadora de definição
do limitador de velocidade ajustável
(âmbar) apagar-se-á.
Se o interruptor ON for pressionado
durante o funcionamento do limitador
de velocidade ajustável, o sistema
passa para o controlo de velocidade
cruzeiro.
DEFINIR UMA
VELOCIDADE DESEJADA
Proceda da seguinte forma:
pressione o interruptor ON para ligar
o sistema;
pressione SET/- para definir a
velocidade. Quando a velocidade atual
do veículo for de 30 km/h ou superior, a
velocidade fica definida como a
velocidade atual do veículo. Se a
velocidade atual do veículo for inferior a
30 km/h, a velocidade fica definida para
30 km/h;
para aumentar a velocidade
definida: pressione o interruptor RES/+
continuamente. A velocidade definida
pode ser ajustada em incrementos de
10 km/h. A velocidade definida tambémpode ser ajustada em incrementos de
cerca de 1 km/h, pressionando o
interruptor RES/+ momentaneamente.
Por exemplo, a velocidade definida
aumenta cerca de 4 km/h pressionando
o interruptor RES/+ 4 vezes;
para reduzir a velocidade
definida: pressione o interruptor SET/-
continuamente. A velocidade definida
pode ser ajustada em decréscimos de
10 km/h. A velocidade definida também
pode ser ajustada em decréscimos de
cerca de 1 km/h, pressionando o
interruptor SET/- momentaneamente.
Por exemplo, a velocidade definida
diminui cerca de 4 km/h pressionando
o interruptor SET/- 4 vezes.
NOTA Quando a velocidade do veículo
definida for apresentada no painel de
instrumentos, pressione o interruptor
RES/+ para definir a velocidade do veí-
culo apresentada.
NOTA O sistema é temporariamente
cancelado quando o veículo é acele-
rado pressionando fortemente o pedal
do acelerador. Contudo, regressa ao
estado anterior quando a velocidade do
veículo diminui para a velocidade defi-
nida ou inferior.
NOTA A velocidade do veículo poderá
exceder a velocidade definida numa
descida.
128
ARRANQUE E OPERAÇÃO
Page 131 of 236

CANCELAR
TEMPORARIAMENTE O
SISTEMA
O sistema é temporariamente cance-
lado (estado standby) quando qualquer
uma das seguintes operações é reali-
zada quando o limitador de velocidade
está visível:
o interruptor OFF/CAN é
pressionado;
o pedal do acelerador é carregado
com força.
Pressione o interruptor RES/+ para vol-
tar à operação com a velocidade ante-
riormente definida. A velocidade defi-
nida pode ser definida pressionando o
interruptor SET/- enquanto o sistema
estiver em estado de standby.
AVISO
149)Desligue sempre o sistema quando
for efetuada uma mudança de condutor.
Se ocorrer uma troca de condutor e o
novo condutor não tiver conhecimento da
função de limitador de velocidade
ajustável, o veículo poderá não acelerar
quando o condutor carregar no pedal do
acelerador, podendo originar um acidente.150)Verifique sempre a segurança da área
circundante ao configurar o limitador de
velocidade ajustável. Se a velocidade for
regulada para uma velocidade inferior à
velocidade atual do veículo, a velocidade
do veículo será reduzida para a velocidade
regulada. Verifique a segurança da área
circundante e mantenha uma distância
mais segura aos veículos à frente e atrás
de si.
SISTEMA DE
SENSORES DE
ESTACIONAMENTO
(consoante equipamento)
151) 152)
26) 27) 28)
O sistema de sensores de estaciona-
mento utiliza 4 sensores ultrassónicos
(2 sensores traseiros e 2 sensores de
canto traseiros) fig. 96 para detetar
obstruções em redor do veículo
quando este é estacionado numa
garagem ou durante um
estacionamento paralelo, quando a
alavanca de mudanças (transmissão
manual)/alavanca seletora (transmissão
automática) está na posição de
marcha-atrás (R).
9605200100-121-001AB
129
Page 132 of 236

AMPLITUDE DE DETEÇÃO
DO SENSOR
Os sensores detetam obstruções den-
tro da seguinte amplitude:
Amplitude de deteção lateral:
cerca de 50 cm
Amplitude de deteção traseira:
cerca de 150 cm
OPERAÇÃO DO SISTEMA
Quando a ignição está ligada e a ala-
vanca de mudanças (transmissão
manual)/alavanca seletora (transmissão
automática) é colocada na posição de
marcha-atrás (R), o sinal sonoro
ativa-se e o sistema fica pronto a
utilizar.
130
ARRANQUE E OPERAÇÃO
AVISO
151)Não se fie totalmente no sistema de
sensores de estacionamento e nunca
deixe de confirmar visualmente a
segurança em redor do veículo quando o
colocar em marcha. Este sistema pode
assistir o condutor nas manobras do
veículo em marcha em frente e
marcha-atrás durante o estacionamento.
As amplitudes de deteção dos sensores
são limitadas e, por isso, conduzir o
veículo confiando apenas no sistema
poderá originar um acidente. Confirme
sempre visualmente a segurança em redor
do veículo quando o colocar em marcha.
152)O estacionamento e outras manobras
potencialmente perigosas são, no entanto,
sempre da responsabilidade do condutor.
Ao realizar estas operações, certifique-se
sempre de que não existem outras
pessoas (especialmente crianças) ou
animais presentes no trajeto que deseja
conduzir. Os sensores de estacionamento
são uma ajuda para o condutor, mas o
condutor nunca deverá permitir-se não
prestar toda a sua atenção durante
manobras potencialmente perigosas,
mesmo as executadas a baixa velocidade.
ATENÇÃO
26)Quaisquer intervenções no
para-choques, na área dos sensores,
deverão ser realizadas por um
concessionário. As intervenções realizadas
no para-choques não devidamente
executadas poderão comprometer o
funcionamento dos sensores de
estacionamento.
27)Quaisquer trabalhos de pintura ou de
retoque de pintura no para-choques, na
área dos sensores, deverão ser realizadas
por um concessionário. A aplicação
incorreta de tinta poderá afetar o
funcionamento dos sensores de
estacionamento.
28)Os sensores devem estar livres de
lama, sujidade, neve ou gelo para que o
sistema funcione corretamente. Proceda
com cuidado para não riscar ou danificar
os sensores durante a sua limpeza. Evite
utilizar panos secos, ásperos ou rígidos. Os
sensores devem ser lavados usando água
limpa e acrescentando detergente para
automóveis, se necessário. Quando usar
um equipamento especial de lavagem,
como jatos a alta pressão ou lavagem a
vapor, deve limpar os sensores
rapidamente mantendo o jato a uma
distância superior a 10 cm.
Page 133 of 236

131
REABASTECIMENTO
DO VEÍCULO
153) 154) 155) 156) 157) 158)
Desligue sempre o motor antes de rea-
bastecer combustível.
REQUISITOS DO COMBUSTÍVEL
Utilize apenas combustível sem
chumbo premium (em conformidade
com a norma EN 228 especificação até
E10) com um número de octanas não
inferior a 95.
ATENÇÃO UTILIZE APENAS COM-
BUSTÍVEL SEM CHUMBO. O combus-
tível com chumbo é nocivo para o con-
versor catalítico e sensores de oxigénio,
e conduzirá à deterioração e/ou a fa-
lhas do sistema de controlo de emis-
sões.ATENÇÃO A utilização de combustível
E10 com 10% de etanol na Europa é
segura para o seu veículo. Um teor de
etanol superior a esta recomendação
poderá provocar danos no seu veículo.
ATENÇÃO Nunca adicione aditivos no
sistema de combustível, caso contrário
o sistema de controlo de emissões po-
derá sofrer danos. Contacte um
concessionário Abarth para obter mais
informações.PROCEDIMENTO DE
REABASTECIMENTO DE
COMBUSTÍVEL
Pressionando a extremidade da tampa
do depósito de combustível com as
portas destrancadas é possível levantar
a tampa do depósito de combustível
fig. 97.
A tampa do depósito de combustível
funciona em conjunto com o meca-
nismo para trancar/destrancar as por-
tas.
Para fechar, pressione a tampa do de-
pósito de combustível, até ouvir um
clique.
9704040201-12A-002AB
Page 134 of 236

ATENÇÃO Certifique-se de que tranca
ambas as portas quando abandonar o
veículo.
ATENÇÃO Tranque as portas após fe-
char a tampa do depósito de combustí-
vel. Se a tampa do depósito de com-
bustível for fechada após as portas
terem sido trancadas, não será possível
trancar a tampa do depósito de com-
bustível.
Tampão do bocal do depósito de
combustível
Para remover o tampão do bocal do
depósito de combustível, rode-o para a
esquerda fig. 98. Prenda o tampão
removido no lado interior da tampa do
depósito de combustível.
Para fechar o tampão do bocal do de-
pósito de combustível, rode-o para a
direita até ouvir um clique.
ABERTURA DA TAMPA DE
EMERGÊNCIA
Em caso de emergência (p. ex.,
quando a bateria está descarregada),
para abrir a tampa de reabastecimento
de combustível proceda do seguinte
modo:
9804040202-12A-001AB
132
ARRANQUE E OPERAÇÃO
abra o porta-bagagens e puxe a
secção central do fixador de plástico
1 e remova o fixador fig. 99;
remova parcialmente a tampa 2 no
interior do porta-bagagens e, em
seguida, puxe a alavanca de abertura 3
fig. 100.
9908100100-121-002AB
10008100100-122-001AB
Page 135 of 236

AVISO
153)Ao remover o tampão do bocal do
depósito de combustível, desaperte
ligeiramente o tampão e aguarde que a
pressão seja aliviada (ruído sibilante); em
seguida, remova o tampão: os salpicos de
combustível são perigosos. O combustível
pode provocar queimaduras cutâneas e
oculares, bem como enfermidades se
ingerido. Os salpicos de combustível
(pulverização/névoa) são libertados quando
existe pressão no depósito de combustível
e o tampão do depósito é removido
demasiado rapidamente.
154)Antes de reabastecer, desligue o
motor e mantenha sempre faíscas e
chamas afastadas do bocal de
abastecimento; os vapores de combustível
são perigosos. O combustível poderá
inflamar-se devido a faíscas ou chamas,
provocando queimaduras e lesões graves.
Além disso, a utilização de um tampão de
depósito de combustível incorreto ou a
não utilização de um tampão de depósito
de combustível poderá resultar numa fuga
de combustível, que poderá ter como
consequência queimaduras graves ou a
morte em caso de acidente.155)Não continue a reabastecer após a
pistola da bomba de gasolina se desligar
automaticamente: continuar a adicionar
combustível após a pistola da bomba de
gasolina se ter desligado automaticamente
é perigoso porque um enchimento
excessivo do depósito poderá provocar
extravasamento ou fuga de combustível. O
extravasamento e a fuga de combustível
poderão danificar o veículo e se o
combustível se inflamar poderá provocar
um incêndio e explosão, resultando em
lesões graves ou fatais.
156)Não aplique qualquer objeto/tampa
sobre a extremidade do enchedor que não
tenha sido fornecida para o automóvel. A
utilização de objetos/tampas não
conformes pode causar um aumento de
pressão dentro do tanque, resultando em
situações perigosas.
157)Não traga chamas nuas ou acenda
cigarros perto do tanque de combustível:
risco de incêndio. Mantenha o seu rosto
longe do enchedor de combustível para
evitar respirar vapores prejudiciais.
158)Não use um telemóvel perto da
bomba de enchimento: risco de incêndio.
133
Page 136 of 236

CÂMARA TRASEIRA
(CÂMARA DE VISÃO
TRASEIRA PARA
APOIO AO
ESTACIONAMENTO)
(consoante equipamento)
FUNCIONAMENTO
159)
29)
A câmara está localizada na porta tra-
seira fig. 101.
Mudar para o ecrã de visão traseira
Coloque a alavanca seletora em
marcha-atrás (R) com a ignição LIGADA
para mudar o ecrã para o monitor de
visão traseira.
ATENÇÃO Ao estacionar, proceda com
a máxima precaução em relação a ob-
jetos que possam estar acima ou
abaixo da amplitude de visão da câ-
mara.
ATENÇÃO Proceda sempre com a má-
xima precaução e verifique as condi-
ções reais da área atrás do veículo com
os seus próprios olhos. É perigoso efe-
tuar uma inversão de marcha olhando
apenas para o ecrã, pois poderá resul-
tar num acidente ou na colisão com um
objeto. O monitor de visão traseira é
simplesmente um sistema destinado a
auxiliar a marcha-atrás. As imagens no
ecrã podem mostrar uma situação dife-
rente da real.
Quando o visor está frio, as imagens
poderão rolar no monitor, ou o ecrã
poderá ficar mais desfocado que o ha-
bitual, tornando difícil verificar as condi-
ções da área em redor do veículo. Pro-
ceda sempre com a máxima precaução
e verifique as condições reais da área
atrás do veículo com os seus próprios
olhos.
ATENÇÃO Não aplique força excessiva
na câmara. Poderá alterar a posição e
o ângulo da câmara. Não desmonte,
nem modifique ou remova a câmara,
pois tal poderá comprometer a veda-
ção hermética.ATENÇÃO A cobertura da câmara é
feita de plástico. Não aplique desengor-
durantes, solventes orgânicos, cera ou
agentes de revestimento de vidro na
cobertura da câmara. Se derramarem
para a cobertura, limpe imediatamente
com um pano macio.
ATENÇÃO Não esfregue a cobertura da
câmara com força com abrasivos ou
escovas duras. A cobertura ou a lente
da câmara pode ficar arranhada, o que
pode afetar as imagens.
ATENÇÃO Caso se deposite água,
neve ou lama na lente da câmara,
limpe-a com um pano macio. Se isto
não for suficiente, utilize um detergente
suave.
ATENÇÃO Se a câmara ficar sujeita a
alterações bruscas de temperatura (de
quente para frio ou vice-versa), o moni-
tor de visão traseira poderá não funcio-
nar corretamente.
ATENÇÃO Quando desejar trocar de
pneus, contacte um concessionário
Abarth. A troca de pneus poderá pro-
vocar um desvio das linhas guia apre-
sentadas no visor.
ATENÇÃO Se o veículo tiver estado
envolvido numa colisão frontal, lateral
ou traseira, o alinhamento da câmara
de estacionamento traseira (localização
10107040110-124-008AB
134
ARRANQUE E OPERAÇÃO