Page 97 of 312
95
C3Picasso_sl_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
"Obraz obrnjen v smeri vožnje""Hrbet obrnjen v smeri vožnje"
Otroški sedež na zadnjem sedežu
Preverite, ali je varnostni pas pravilno
napet.
Pri otroških sedežih z oporno palico
preverite, ali je palica v stabilnem stiku
s podom. Po potrebi prilagodite sedež
pred njim.
Kadar je otroški sedež nameščen na zadnjem
sopotnikovem sedežu "s hrbtom obrnjenim
v smeri vožnje", pomaknite sedež pred njim
naprej in poravnajte naslonjalo tako, da se
otroški sedež "s hrbtom obrnjenim v smeri
vožnje" ne dotika sedeža pred njim.
Kadar je otroški sedež nameščen na zadnjem
sopotnikovem sedežu "z obrazom obrnjenim
v smeri vožnje", premaknite sedež vozila pred
njim naprej in poravnajte naslonjalo tako, da se
otrokove noge v sedežu "z obrazom obrnjenim
v smeri vožnje" ne bodo dotikale sedeža vozila
pred njim.
Zadnji sedež v sredini
Otroški sedež z opornim drogom ne sme
biti nikoli nameščen na zadnjem sedežu v
sredini
.
7
varnost otrok
Page 98 of 312

96
C3Picasso_sl_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Otroški sedež na prednjem sedežu*
Sedež z naslonjalom obrnjen
proti vetrobranskemu steklu
Če je otroški sedež na prednjem
sopotnikovem sedežu z naslonjalom obrnjen
proti vetrobranskemu steklu, nastavite sedež
vozila vzdolžno na sredino in poravnajte
naslonjalo.
Varnostna čelna blazina prednjega sopotnika
mora biti obvezno izključena. V nasprotnem
primeru, če pride do sprožitve varnostne
blazine, je otrok lahko resno ali celo smr tno
ranjen.
Otrok z obrazom obrnjen v
smer vožnje
Če sedi otrok v otroškem sedežu na
sprednjem sopotnikovem sedežu tako, da
je z obrazom obrnjen v smer vožnje, nastavite
sedež vzdolžno v sredinski položaj, poravnajte
naslonjalo in pustite sopotnikovo varnostno
čelno blazino vključeno.
*
P
ravila za prevoz otrok se razlikujejo od
države do države. Predno namestite otroški
sedež na to mesto, preverite veljavno
zakonodajo v vaši državi. Preverite, ali je varnostni pas dobro napet.
Pri otroškem sedežu z oporno palico
se prepričajte, ali se palica pravilno
in trdno dotika tal. Če je potrebno,
naravnajte položaj sopotnikovega
sedeža.Prednji sopotnikov sedež nastavljen v
srednji vzdolžni položaj.
varnost otrok
Page 99 of 312
97
C3Picasso_sl_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Izključena (OFF) sopotnikova
varnostna blazina
Nikoli ne nameščajte otroka s hrbtom
proti vetrobranskemu steklu na sedež,
ki ima aktivirano čelno varnostno
blazino. To lahko povzroči smrt otroka
ali ga hudo poškoduje.Več o tem, kako izključiti sopotnikovo
čelno varnostno blazino, si preberite v
rubriki o varnostnih blazinah.
Izklop sopotnikove čelne varnostne blazine
Nalepka z opozorilom se nahaja na vsaki strani
senčnika na sopotnikovi strani. V skladu z
veljavno zakonodajo boste v naslednjih tabelah
to sporočilo našli v vseh potrebnih jezikih.
7
Varnost otrok
Page 100 of 312

ar
b G
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
daBrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche ver letzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHild can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
98
C3Picasso_sl_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
varnost otrok
Page 101 of 312

lvNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NlPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NoInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PlNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
roNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
ruВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SlNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SrNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SvPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
99
C3Picasso_sl_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
7
varnost otrok
Page 102 of 312
100
C3Picasso_sl_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Skupina 0+: otroci od rojstva do 13 kg
L1
R
ÖMER Baby-Safe Plus
Sedež namestite tako, da je z naslonjalom obrnjen proti vetrobranskem steklu.
Skupini 2
in 3: otroci od 15 do 36 kg
L4
K
li
P
P
a
N o
p
tima
Za otroke od 22
kg dalje (od približno šestih let naprej) uporabljajte samo sedežni podstavek.
L5
R
ÖMER KIDFIX
Otroški sedež, ki ga lahko pritrdite na pritrdišča ISOFIX v vozilu.
ot
rok je v njem pripet z varnostnim pasom.
Otroški sedeži, ki jih priporoča CITROËNCITROËN nudi širok izbor priporočenih otroških sedežev, ki se jih pritrdi s tritočkovnim
varnostnim pasom .
Varnost otrok
Page 103 of 312

101
C3Picasso_sl_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Namestitev otroških sedežev pritrjenih z varnostnim pasomV tej tabeli so v skladu z evropsko zakonodajo in glede na otrokovo težo ter mesto v vozilu, navedene možnosti namestitve posameznih univerzalno
homologiranih otroških sedežev (a), ki se pritrdijo z varnostnim pasom:
a -
U
niverzalni otroški sedež: sedež, ki ga lahko namestite v vsa vozila z uporabo varnostnega
pasu.
b -
S
kupina 0: od rojstva do 10 kg. Na sprednji sopotnikov sedež ni mogoče namestiti sedežev in
košar za dojenčke. Če jih namestite v drugo vrsto, lahko ovirajo uporabo drugih sedežev.
c -
P
red namestitvijo otroka na ta sedež preverite veljavno zakonodajo na tem področju v vaši
državi.
U :
A
vtomobilski sedež, na katerega lahko z varnostnim pasom pritrdite univerzalno homologiran
otroški sedež, v katerem je otrok s hrbtom in/ali obrazom obrnjen v smer vožnje.
X:
A
vtomobilski sedež, ki ni primeren za namestitev otroškega sedeža za navedeno skupino teže.
CITROËN priporoča, da prevažate otroke na zadnjih sedežih vozila in pri tem potisnete klop do
konca nazaj. Otrokova teža in starost
Avtomobilski sedež Pod 13
kg
(Skupini 0
(b) i n 0 +)
do pribl. 1
letaOd 9
do 18 kg
(Skupina 1)
od 1
do pribl. 3 letOd 15
do 25 kg
(Skupina 2)
od 3
do pribl. 6 letOd 22
do 36 kg
(Skupina 3)
od 6
do pribl. 10 let
Sprednji sopotnikov sedež (c)U UUU
Zadnja stranska sedeža UUUU
Zadnji srednji sedež XXXX
Predno na sopotnikov sedež namestite
otroški sedež z naslonjalom, odstranite
in pospravite naslon za glavo. Ko s
sedeža vozila odstranite otroški sedež
namestite naslon za glavo nazaj.
7
Varnost otrok
Page 104 of 312

102
C3Picasso_sl_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Pritrditveni elementi ISOFIX
- dva obroča A med naslonjalom in sediščem avtomobilskega sedeža,
označena z nalepko, -
o
broč B na stropu, t.i. TOP TETHER
, za
pritrditev zgornjega pasu.
TOP TETHER omogoča pritrditev zgornjega
pasu otroškega sedeža. V primeru čelnega
trčenja ta obroč prepreči, da bi se otroški sedež
prevrnil naprej. Pritrditev otroškega sedeža na obroč TOP
TETHER
:
-
D
vignite vzglavnik,
-
v
arnostni pas otroškega sedeža povlecite
med vodili vzglavnika,
-
z
gornji varnostni pas pritrdite na obroč B
,
-
nap
nite zgornji varnostni pas.
vo
zilo je homologirano v skladu z najnovejšimi
zakonskimi predpisi za sistem ISOFIX.
Sedeži, ki so predstavljeni spodaj, so opremljeni z
zakonsko predpisanimi pritrdilnimi elementi ISOFIX.
Nepravilna namestitev otroškega
sedeža v vozilo ogroža varnost otroka v
primeru nesreče.
V uporabi so trije pritrdilni obroči na vsakem
sedežu: Natančno upoštevajte navodila za
namestitev otroškega sedeža, ki ste jih
prejeli ob nakupu le-tega.
Pritrdilni sistem ISOFIX omogoča zanesljivo,
trdno in hitro namestitev otroškega sedeža v
vozilo.
Otroški sedeži ISOFIX so opremljeni z dvema
sponkama, ki se zlahka pripneta na obroča A .
Nekateri so opremljeni tudi z zgornjim pasom ,
ki se pritrdi na obroč B . Če se želite seznaniti z možnostmi namestitve
otroških sedežev ISOFIX v vaše vozilo, si
oglejte tabelo.
Če želite namestiti otroški sedež ISOFIX na
zadnjo klop, jo morate potisniti do konca nazaj.
varnost otrok