Page 129 of 211
EM EMERGÊNCIA
Um pneu furado ou uma lâmpada
fundida?
Pode acontecer que alguns
inconvenientes perturbem a nossa
viagem.
As páginas dedicadas à emergência
podem ser de ajuda para enfrentar
autonomamente e tranquilamente as
situações críticas.
Em situações de emergência, é
aconselhável ligar para o número verde
indicado no Livro de Garantia.
É também possível ligar para o número
verde 00 800 2532 4200 para procurar
a Rede de Assistência Alfa Romeo
dedicada mais próxima.ARRANQUE DO MOTOR ................126
REPARAÇÃO DE UMA RODA .........127
SUBSTITUIÇÃO DE UMA RODA .....131
SUBSTITUIÇÃO DE UMA
LÂMPADA .......................................135
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
EXTERNA........................................138
SUBSTITUIÇÃO DE UMA
LÂMPADA INTERIOR ......................141
SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS ......142
RECARGA DA BATERIA ..................146
ELEVAÇÃO DO VEÍCULO................146
REBOQUE DO VEÍCULO.................147
125
Page 130 of 211

ARRANQUE DO
MOTOR
Se a luz avisadorano quadro de
instrumentos permanecer acesa de
modo fixo, dirigir-se imediatamente à
Rede de Assistência Alfa Romeo
dedicada.
ARRANQUE COM
BATERIA AUXILIAR
Se a bateria estiver descarregada, ligar
o motor utilizando outra bateria, com
capacidade igual ou pouco superior em
relação à descarregada.
12)91)
Para efectuar o arranque proceder
como indicado a seguir:
❒ligar os terminais positivos (sinal +
próximo do terminal) das duas
baterias com um cabo adequado fig.
79;❒ligar com um segundo cabo o
terminal negativo (–) da bateria
auxiliar com um ponto de massa
no motor ou na caixa de
velocidades do veículo a ligar;
❒ligar o motor; quando o motor estiver
ligado, retirar os cabos, seguindo a
ordem inversa relativamente à acima
descrita.
Se depois de algumas tentativas o
motor não ligar, não insistir inutilmente,
mas dirigir-se à Rede de Assistência
Alfa Romeo dedicada.
ATENÇÃO Não ligar directamente os
terminais negativos das duas baterias!
Se a bateria auxiliar estiver instalada
noutro veículo, certificar-se de que
entre este último e o veículo com a
bateria descarregada não existem
partes metálicas acidentalmente em
contacto.
ARRANQUE COM
MANOBRAS DE INÉRCIA
Evitar absolutamente o arranque por
empurrão, por reboque ou tirando
partido das descidas.
ATENÇÃO
12) Evitar absolutamente a utilização
de um carregador de baterias
rápido para o arranque de
emergência: os sistemas
electrónicos e as centralinas de
ignição e alimentação do motor
poderiam ficar danificados.
AVISO
91) Este procedimento de arranque
deve ser efectuado por pessoal
qualificado, uma vez que
manobras incorrectas podem
provocar descargas eléctricas de
grande intensidade. Além disso,
o líquido existente na bateria é
venenoso e corrosivo, evitar o
contacto com a pele e os olhos.
Recomendamos não se aproximar
da bateria com chamas livres ou
cigarros acesos e não provocar
faíscas.
79A0L0116
126
EM EMERGÊNCIA
Page 131 of 211

REPARAÇÃO DE
UMA RODA
INDICAÇÕES GERAIS
O veículo está equipado com um
dispositivo para a reparação rápida de
pneus denominado kit "Fix&Go
automatic".
92) 94)
Para a utilização do mesmo, seguir as
instruções seguintes.
93) 95) 96)13)2)
KIT "Fix&Go automatic"
Está colocado no vão da bagageira.
O kit inclui:
❒uma botija A fig. 80 com líquido
vedante, equipada com: tubo de
enchimento B e selo autocolante C
com a indicação “máx. 80 km/h”,
que deve ser colocada em posição
bem visível pelo condutor (ex. no
tablier porta-instrumentos) depois da
reparação do pneu;
❒um compressor D com manómetro e
racords;
❒folheto informativo fig. 81, utilizado
para uma utilização correcta e rápida
do kit e, posteriormente, a entregar
ao pessoal que deverá manusear
o pneu tratado com este kit;❒um par de luvas que se encontram
no vão lateral do próprio compressor;
❒adaptadores para o enchimento
de elementos diversos.
ATENÇÃO O líquido vedante é eficaz
para temperaturas externas
compreendidas entre -20ºC e +50ºC. O
líquido vedante está ainda sujeito a
prazo de validade.PROCEDIMENTO DE
ENCHIMENTO
Proceder da seguinte forma:
97)
❒accionar o travão de mão,
desapertar a tampa da válvula do
pneu, extrair o tubo flexível de
enchimento A fig. 82 e apertar o aro
B na válvula do pneu;
❒certificar-se de que o interruptor A
fig. 83 do compressor está na
posição 0 (desligado), ligar o motor,
introduzir a ficha na tomada do
esqueiro situada no túnel central (ver
fig. 84) e accionar o compressor
colocando o interruptor A fig. 83 na
posição I (ligado);
80A0L0076
81A0L0077
82A0L0078
127
Page 132 of 211

❒encher o pneu à pressão indicada no
parágrafo “Rodas” no capítulo
“Dados técnicos”. Para obter uma
leitura mais precisa, verificar o valor
da pressão no manómetro B fig.
83 com o compressor desligado;❒se dentro de 5 minutos não se atingir
a pressão de pelo menos 1,8 bar,
desligar o compressor da válvula
e da tomada de corrente; de
seguida, deslocar o veículo para a
frente cerca de 10 metros, para
distribuir o líquido vedante no interior
do pneu e repetir a operação de
enchimento;
❒se mesmo neste caso, 5 minutos
após a activação do compressor,
não se atingir a pressão de pelo
menos 1,8 bar, não retomar a
marcha mas dirigir-se à Rede de
Assistência Alfa Romeo dedicada;
❒depois de ter conduzido durante
aproximadamente 10 minutos, parar
e verificar novamente a pressão do
pneu; lembrar-se de puxar o travão
de mão;
❒se, ao contrário, for detectada uma
pressão de pelo menos 1,8 bar,
restabelecer a pressão correcta (com
o motor ligado e o travão de mão
engatado), retomar a marcha e
dirigir-se, conduzindo com muito
cuidado, à Rede de Assistência Alfa
Romeo dedicada.
98) 99) 100)
CONTROLO E
RESTABELECIMENTO DA
PRESSÃO
O compressor pode ser utilizado
também só para controlar e
eventualmente restabelecer a pressão
dos pneus.
Desprender o engate rápido A fig. 85 e
ligá-lo directamente à válvula do pneu
a encher.
83A0L0079
84A0L008085A0L0081
128
EM EMERGÊNCIA
Page 133 of 211

❒inserir o engateAeotubo B na
respectiva sede.
AVISO
92) Assinalar a presença do veículo
parado segundo as disposições
em vigor: luzes de emergência,
triângulo reflector, etc.. As
pessoas a bordo devem sair do
veículo e, enquanto esperam que
se realize a reparação, estar longe
do perigo do trânsito. Em caso
de estradas inclinadas ou
irregulares, posicionar cunhas
debaixo das rodas ou outros
materiais aptos a bloquear
o veículo (para a colocação em
segurança correcta do veículo,
consultar o parágrafo
"Estacionamento" no capítulo
"Arranque e condução").
93) Entregar o folheto informativo ao
pessoal que deverá manusear o
pneu tratado com o Kit "Fix&Go
automatic".
94) Em caso de danos na jante da
roda (deformação do canal que
provoca a fuga de ar), não é
possível efectuar a reparação.
Evitar retirar corpos estranhos
(parafusos ou pregos) que tenham
penetrado no pneu.95) Não accionar o compressor
durante um período superior a 20
minutos consecutivos. Perigo
de sobreaquecimento. O kit não é
adequado para uma reparação
definitiva, o que significa que os
pneus reparados apenas devem
ser utilizados temporariamente.
86A0L0082
129
SUBSTITUIÇÃO DA
BOTIJA
Proceder do seguinte modo:
❒desengatar o engate A fig. 86 e
desligar o tubo B;
❒rodar para a esquerda a botija a
substituir e levantá-la;
❒introduzir a nova botija e rodá-la para
a direita;
Page 134 of 211

96) A botija contém glicol etileno e
látex: pode provocar uma reacção
alérgica. Perigoso se ingerido.
Irritante para os olhos. Pode
provocar uma sensibilização por
inalação e contacto. Evitar o
contacto com os olhos, com a
pele e com o vestuário. Em caso
de contacto, enxaguar
imediatamente e abundantemente
com água. Em caso de ingestão,
não provocar o vómito, lavar a
boca e beber muita água,
consultar imediatamente um
médico. Manter fora do alcance
das crianças. O produto não deve
ser utilizado por pessoas que
sofram de asma. Não inalar os
vapores durante as operações de
inserção e aspiração. Caso se
manifestem reacções alérgicas,
consultar imediatamente um
médico. Conservar a botija no
respectivo compartimento, longe
de fontes de calor. O líquido
vedante está sujeito a prazo de
validade. Substituir a garrafa
contendo líquido com prazo de
validade caducado.
97) Calçar as luvas protectoras
fornecidas com o kit.98) Aplicar o selo autocolante numa
posição bem visível por parte do
condutor, para assinalar que o
pneu foi tratado com o kit de
reparação rápida. Conduzir com
prudência, sobretudo nas curvas.
Não ultrapassar os 80 km/h. Não
acelerar e travar de forma brusca.
99) Se a pressão descer abaixo
de 1,8 bar, não prosseguir a
marcha: o kit de reparação rápida
Fix&Go automatic não pode
garantir a devida vedação, porque
o pneu está muito danificado.
Dirigir-se à Rede de Assistência
Alfa Romeo dedicada.
100) É absolutamente necessário
comunicar que o pneu foi
reparado com o kit de reparação
rápida. Entregar o folheto
informativo ao pessoal que deverá
manusear o pneu tratado com o
kit de reparação de pneus.
ATENÇÃO
13) Em caso de furo, provocado por
corpos estranhos, é possível
reparar os pneus que tenham
sofrido lesões até um diâmetro
máximo de 4 mm na banda de
rodagem e na parte posterior do
pneu. Não utilizar o kit de
reparação se o pneu ficar
danificado por ter continuado a
marcha com o pneu vazio.
ATENÇÃO
2) Não dispersar no ambiente a
botija e o líquido vedante. Eliminar
conforme previsto pelas normas
nacionais e locais.
130
EM EMERGÊNCIA
Page 135 of 211

SUBSTITUIÇÃO DE
UMA RODA
(para versões/mercados, onde previsto)
INDICAÇÕES GERAIS
Em alguns mercados específicos, o
veículo pode ser pedido com roda
sobresselente: para as operações de
substituição da roda, consultar as
páginas seguintes.
101) 102) 103) 104) 105)
MACACO
Convém saber que:
❒a massa do macaco é de cerca de
1,7 kg;
❒o macaco não necessita de qualquer
regulação;
❒o macaco não pode ser reparado;
em caso de avaria, deve ser
substituído por outro original;
❒nenhuma ferramenta, além da haste
de accionamento, pode ser montada
no macaco.
Proceder à substituição da roda
actuando do seguinte modo:
❒parar o veículo numa posição em
que não constitua perigo para o
trânsito e que permita substituir a
roda actuando com segurança.
O terreno deve estar, se possível,
plano e suficientemente compacto;❒desligar o motor, puxar o travão de
mão e engatar a 1
avelocidade ou a
marcha-atrás. Vestir o colete reflector
(obrigatório por lei) antes de sair do
veículo;
❒pegar na roda sobresselente;
❒aceder à bagageira e pegar no kit de
substituição da roda fig. 87;
❒tirar do kit a chave A e desapertar
cerca de uma volta os parafusos
de fixação fig. 88. Faça oscilar
lateralmente o veículo, de modo a
facilitar a posterior separação da
jante do cubo da roda;❒posicionar o macaco sob o veículo,
junto à roda a substituir, em
correspondência dos símbolos
presentes nas mini-saias laterais;
❒inserir a haste de accionamento
D fig. 90 na sede no dispositivo A;
❒empurrar o macaco por baixo do
veículo através da haste até ao ponto
em que a indicação "STOP",
presente na haste, corresponda à
mini-saia: "FRONT" quando se
substitui a roda anterior, "REAR"
quando se substitui a roda posterior
(ver fig. 91 - fig. 92);
❒inserir a respectiva ferramenta E fig.
90 na haste de accionamento;
87A0L0182
88A0L0183
131
Page 136 of 211

ADVERTÊNCIA Como ilustrado em fig.
91 - fig. 92, na haste de accionamento
D encontra-se a indicação do limite
máximo de introdução anterior e
posterior por baixo do veículo, que
deve coincidir com a marca presente
nas mini-saias laterais.
❒accionar o dispositivo A de modo a
esticar o macaco até que a parte
superior B fig. 89 fique
correctamente apoiada num dos dois
pontos de elevação ilustrados nas
fig. 93 - fig. 94; caso contrário,
reposicionar o macaco;
ADVERTÊNCIA Certificar-se de que a
parte superior B do macaco está
firmemente apoiada na parte inferior da
carroçaria do veículo nos pontos
ilustrados nasfig. 93 - fig. 94, de modo
a evitar uma possível queda do veculo
na fase de elevação❒accionar o macaco para elevar o
veículo, até que a roda fique alguns
centímetros levantada do solo;
❒avisar as pessoas eventualmente
presentes que o veículo está prestes
a ser levantado; é necessário,
portanto, afastar-se das suas
proximidades e, sobretudo, ter o
cuidado de não lhe tocar até o
veículo ser de novo baixado;
❒remover a roda danificada.
89A0L0184
90A0L0186
STOP - FRONT
STOP - FRONT
91A0L0189
STOP - REAR
STOP - REAR
92A0L0190
93 - Zona posteriorA0L0185
94 - Zona anteriorA0L0188
132
EM EMERGÊNCIA