Page 345 of 388
08
343
3008_sk_Chap12c_RT6-2-8_ed01-2014
PREHRáVAČE HUDOBNýCH MéDIÍ
Použitie doplnkového vstupu (AUX)
Audio kábel JACK/USB nie je súčasťou
dodávky
Zapojte prenosné zariadenie
(prehrávač MP3/WMA…) do
audio zásuvky JACK alebo
do portu USB pomocou
príslušného audio kábla.Stlačte tlačidlo MUSIC pre zobrazenie
ponuky „MUSIC“. Zvoľte „
Activate / Deactivate AUX
input “ a potvrďte.
Nastavte najprv hlasitosť svojho
prenosného zariadenia (zvýšená
úroveň). Potom nastavte hlasitosť
svojho autorádia.
Riadenie ovládačov je možné prostredníctvom prenosného
zariadenia.
Page 346 of 388

09
344
3008_sk_Chap12c_RT6-2-8_ed01-2014
AUDIO NASTAVENIA
Sú dostupné zatlačením na tlačidlo
MUSIC alebo dlhým stlačením tlačidla
RADIO v závislosti od počúvaného
zdroja.
-
„Equalizer“ ( e kvalizér) (6 ekvalizérov na výber)
-
„Bass “ (Hĺbky)
-
„Treble“ (Výšky)
-
„Loudness“ (Aktivovať/Deaktivovať)
-
„Distribution “ „Rozloženie“ („ Driver“ „Vodič“, „All passengers“
„Všetci cestujúci “)
-
„Le-Ri balance“ („Vyváženie“ Vpravo/Vľavo)
-
„Fr-Re balance“ („Vyváženie “ Vpredu/Vzadu)
-
„Auto Volume“ podľa rýchlosti (Aktivovať/Deaktivovať) Nastavenia audio (
Equalizer / e kvalizér, Bass /Hĺbky, Treble /Výšky,
Loudness) sú rozličné a nezávislé pre každý zdroj zvuku.
Nastavenia rozloženia a vyváženia zvuku sú spoločné pre všetky
zdroje.
Rozloženie (alebo umiestnenie v priestore vďaka systému Arkamys
©)
je spracovanie zvuku, ktoré umožňuje prispôsobiť zvukovú kvalitu
počtu osôb vo vozidle. Integrované Audio: Sound Staging d’Arkamys
©.
Vďaka systému Sound Staging sú vodič a spolujazdci súčasťou
„zvukovej scény “, ktorá vytvára prirodzenú atmosféru hudobnej sály:
skutočná scéna a zvuk vypĺňajúci celý priestor.
Tento nový zážitok je možný vďaka softvéru inštalovanému v rádiu,
ktorý spracováva digitálne signály prehrávačov hudobných nosičov
(radio, CD, MP3…) bez zmeny nastavenia reproduktorov. Toto
spracovanie zohľadňuje charakteristiky interiéru vozidla tak, aby bolo
čo najoptimálnejšie.
Softvér Arkamys
©, ktorý je nainštalovaný vo vašom autorádiu,
spracováva digitálny signál všetkých hudobných prehrávačov (rádio,
CD, MP3, ...) a umožňuje tak vytvoriť prirodzenú zvukovú scénu
umiestnenú vo výške čelného skla s harmonickým rozložením zvuku
hudobných nástrojov a hlasov v priestore, oproti cestujúcim.
Page 347 of 388
10
345
3008_sk_Chap12c_RT6-2-8_ed01-2014
KONFIGURÁCIA
Stlačte SETUP, aby sa zobrazilo menu
„Configuration“ (Konfigurácia). Zvoľte „
Choose colour “ (Vybrať farbu)
a voľbu potvrďte, aby ste si vybrali
farebnú harmóniu displeja a režim
prezentácie mapy:
- denný režim,
-
nočný režim,
-
automatický režim deň/noc, podľa
rozsvietenia svetlometov
.
Zvoľte „ Adjust luminosity “ (Pridať
jas) a voľbu potvrďte, aby ste nastavili
svietivosť displeja.
Stlačte „OK“, aby za zmeny uložili.
Denné a nočné nastavenia sú na sebe
nezávislé.
Zvoľte „
Display configuration “
(Konfigurácia displeja) a voľbu potvrďte.
Konfigurácia zobrazovania
Page 348 of 388

11
346
3008_sk_Chap12c_RT6-2-8_ed01-2014
STROMOVé zOBRAzENIE DISPLEjA
MENU „Navigation - guidance“
(„Navigácia - navádzanie“)
Enter an address
Zadať adresu Select destination
Zvoliť cieľ
Directory
Adresár
GPS coordinates
Súradnice GPS
Journey leg and route
Etapy a trasy
Add a stage
Pridať etapu
e
nter an address
Zadať adresu
Directory
Adresár Previous destinations
Posledné cieľové miesta
Order/delete journey legs
Zadať / Zrušiť etapy
Divert route
Obísť trasu
Chosen destination
Zvolené cieľové miesto
Guidance options
Možnosti navádzania
Define calculation criteria
Stanoviť kritériá výpočtu
Delete last destinations
Vymazať posledné cieľové miesta Map management
Organizácia mapy
Map orientation
Orientácia mapy
HLAVNÁ FUNKCIA
Voľba A1
Voľba A11
Voľba A
Voľba B...
Map details
Podrobnosti mapy
Move the map
Presunúť mapu
Mapping and updating
Kartografia a aktualizácia
Description of risk areas database
Popis rizikových oblastí
Stop / Restore guidance
Vypnúť/Obnoviť navádzanie
1
2
3
1
3
3
2
2
2
2
1
3
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
Set parameters for risk areas
Nastaviť parametre rizikových zón2
Fastest route
Najrýchlejšia trasa2
Shortest route
Najkratšia trasa
Distance/Time
Vzdialenosť/Čas
With tolls
S poplatkami2
2
2
With Ferry
S trajektom2
Traffic info
Dopravné spravodajstvo2
Set speech synthesis
Nastaviť hlasovú syntézu
Fastest route
Najrýchlejšia cesta
Shortest route
Najkratšia cesta
3
3
2
Distance/Time
Vzdialenosť/Čas
With tolls
S poplatkami3
3
With Ferry
S trajektom
Traffic info
Dopravné spravodajstvo3
3
3
3
3
North direction
Smer sever
Vehicle direction
Smer vozidla
Perspective view
Pohľad z perspektívy
Page 349 of 388

11
347
3008_sk_Chap12c_RT6-2-8_ed01-2014
Select TMC station
Voľba TMC stanice
Automatic TMC
Automatické sledovanie TMC
Manual TMC
Manuálne sledovanie TMC
List of TMC stations
Zoznam staníc TMC
Activate / Deactivate traffic alert messages
Aktivovať / Deaktivovať hlásenie dopravných výstrah
MENU „DOPRAVNé
INFORMÁCIE“
Geographic filter
Zemepisný filter
Retain all the messages:
Zachovať všetky správy
Retain the messages:
Zachovať správy
Around the vehicle
V okolí vozidla
On the route
Na navádzanej trase
1
2
2
2
1
2
2
3
3
1
STROMOVé zOBRAzENIE DISPLEjA
Dial
Vytočiť číslo
Directory of contacts
Kontakty Call
Zavolať
Open
Otvoriť
Import
Importovať
MENU „TELEPHONE“ (Telefón)
1
2
2
2
1
2
2
2
2
2
1
2
3
3
3
2
2
2
1
1
1
3
3
3
2
3
2
2
3
List of the paired peripherals
Zoznam spárovaných prídavných zariadení
Connect
Pripojiť
Disconnect
Odpojiť
Delete
Odstrániť
Delete all
Odstrániť všetko
Phone functions
Funkcie telefónu
Ring options
Možnosti zvonenia Contact mem. status
Stav pamäte kontaktov
Delete calls log
Vymazať zoznam hovorov
Bluetooth functions
Funkcie Bluetooth
Peripherals search
Vyhľadávanie prídavných zariadení
Rename radiotelephone
Premenovať rádiotelefón
Hang up
Zavesiť
Display all phone contacts
Zobraziť všetky kontakty
Delete
Vymazať Search
Vyhľadať
Contacts management
Správa kontaktov
New contact
Nové kontakty
Delete all contacts
Vymazať všetky kontakty
Import all the entries
Importovať všetko
Synchronization options
Možnosti synchronizácie Display telephone contacts
Zobraziť kontakty z telefónuNo synchronization
Žiadna synchronizácia
Display SIM card contacts
Zobraziť kontakty na SIM-karte2Cancel
Zrušiť
2Sort by First name/Name
Triedenie podľa mena/priezviska
3Cancel
Vynulovať
Page 350 of 388

11
348
3008_sk_Chap12c_RT6-2-8_ed01-2014
STROMOVé zOBRAzENIE DISPLEjA
1
1
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
3
3
2
2
2
1
Random on all media
Náhodné prehrávanie všetkých médií
Repetition
Opakovanie
Audio settings
Audio nastavenia
Activate / Deactivate AUX input
Aktivovať / Deaktivovať zdroj AUX
MENU „MUSIC“ (HUDBA)
Zmena zdroja zvuku
Read mode
Režim prehrávania
Normal
Normálny
Random
Náhodný
All passengers
Všetci spolucestujúci
Le-Ri balance
Vyváženie Vľ-Vp
Fr-Re balance
Vyváženie Vp-Vz
Auto. Volume
Auto hlasitosť
Update radio list
Aktualizovať zoznam rádií Bass
Hĺbky
Treble
Výšky
Loudness
Loudness
Distribution
Rozloženie Driver
Vodič
1
2
2
1
1
3
3
3
3
3
3
2Equalizer
Ekvalizér
MENU „RADIO“ (Rádio)
Zmena pásma
Guidance options
Možnosti navádzania
RDS options
Možnosti RDS
FM/DAB
Audio settings
Audio nastavenia
None
Žiadne
Classical
Klasika
Jazz
Jazz
Rock
Rock
Techno
Techno
Vocal
Vokály
2
2
2
2
USB/iPod
USB/iPod
AUX
AUX CD
CD
BT Streaming
2
2
2
FM
DAB
AM
3Activated / Deactivated
Aktivované / Deaktivované
3Activated / Deactivated
Aktivované / deaktivované
Change Waveband
FM/DAB FM
DAB
AM
Change Media
Bluetooth streaming
Page 351 of 388

11
349
3008_sk_Chap12c_RT6-2-8_ed01-2014
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
Night mode
Nočný režim
Auto Day/Night
Auto Deň/Noc
Adjust luminosity
Nastaviť jas
Set date and time
Nastaviť dátum a čas
MENU „SETUP“
(NASTAVENIA)
Display configuration
Konfigurácia zobrazenia
Choose colour
Zvoliť farbu Harmony:
Harmónia
Cartography:
KartografiaDay mode
Denný režim
Speech synthesis setting
Nastaviť hlasovú syntézu
Guidance instructions volume
Hlasitosť navádzacích pokynov
Select male voice/Select female voice
Zvoliť mužský hlas / Zvoliť ženský hlas
2Select units
Zvoliť jednotky
1Define vehicle parameters
Parametre vozidla*
* Parametre sa môžu meniť v závislosti od vozidla.
2Alert log
Zoznam výstrah
1Trip computer
Palubný počítač
2Status of functions
Stav funkcií
2Français
Francúzština
1Select language
Zvoliť jazyk
2English
Angličtina
2Italiano
Taliančina
2Portuguese
Portugalčina
2Español
Španielčina
2Deutsch
Nemčina
2Nederlands
Holandčina
2
2
Turkish
Turečtina
Čeština
2
2
Polski
Poľština
Hrvatski
2
2
Русский
Ruština
Magyar
STROMOVé zOBRAzENIE DISPLEjA
Cestina
Hrvatski
Magyar
Page 352 of 388

350
3008_sk_Chap12c_RT6-2-8_ed01-2014
Nasledujúca tabuľka obsahuje odpovede na najčastejšie kladené otázky týkajúce sa vášho autorádia.
NAJČASTEJŠIE OTáZKY
OTÁzKAODPOVEĎ RIEŠENIE
Výpočet trasy nevedie k
výsledku. Kritériá navádzania sú možno v rozpore s aktuálnou lokalizáciou
(vylúčenie ciest s poplatkami na diaľnici s poplatkami). V „Navigation“ Menu (Menu navigácia)/„
g uidance
options“ (Možnosti)/ „Define calculation criteria“
(Zadajte kritéria výpočtu) skontrolujte kritériá
navádzania.
Nie je možné zadať moje
poštové smerovacie
číslo. Do systému je možné zadať maximálne 7-miestne poštové smerovacie
čísla.
POI sa nezobrazujú. POI neboli zvolené. Vyberte POI zo zoznamu POI.
Zvuková výstraha
„Hazard zone“ (Riziková
zóna) nefunguje. Zvuková výstraha nie je aktívna.
Aktivujte zvukovú výstrahu v menu „Navigation -
guidance“ (Navigácia - navádzanie) / „
g uidance
options“ (Možnosti) /„Set parameters for risk
areas“ (Zadať parametre rizikových zón).
Systém neponúka
obchádzku udalosti na
trase. Kritériá navádzania nezohľadňujú informácie TMC.
Zvoľte funkciu „Traffic info“ (Dopravné informácie)
v zozname kritérií navádzania.
Je signalizovaná
výstražná správa „Hazard
zone“ (Riziková zóna),
ktorá sa netýka mojej
trasy. Okrem navádzania systém „Hazard zone“ (Riziková zóna) zachytáva
kužeľovú zónu nachádzajúcu sa pred vozidlom. Systém „Hazard zone“
(Riziková zóna) môže upozorňovať na neďaleké alebo súbežné cestné
komunikácie.
Zväčšite zobrazenie mapy pre vizualizáciu
správnej polohy „Accident-prone area“ (Riziková
zóna). Zvoľte „On the route“ (Na navádzanej
trase), aby ste neboli viac upozorňovaný(-á) mimo
navádzania alebo skráťte termín oznamovania.