Page 345 of 388
08
343
3008_cs_Chap12c_RT6-2-8_ed01-2014
PŘEHRáVAČE HUDBY
Používání pomocného vstupu (AUX)
Kabel audio JACK/USB není součástí
dodávky
Pomocí vhodného kabelu
připojte přenosný přístroj
(přehrávač MP3, WMA, ...)
k audio vstupu JACK nebo do
zásuvky USB.
Pro zobrazení nabídky „ MUSIC“ (Zdroj
zvuku) stiskněte tlačítko MUSIC. Zvolte „Activate / Deactivate AUX
input
“ (Aktivovat / Deaktivovat vstup
AUX) a potvrďte.
Nejprve nastavte hlasitost přenosného
přehrávače (vysoká hlasitost). Poté
seřiďte hlasitost svého autorádia.
Ovládání se provádí prostřednictvím přenosného přístroje.
Page 346 of 388

09
344
3008_cs_Chap12c_RT6-2-8_ed01-2014
NASTAVENí AUDIO
Jsou přístupné prostřednictvím
tlačítka MUSIC na čelním panelu nebo
stiskem a přidržením tlačítka RADIO,
v závislosti na poslouchaném zdroji
zvuku.
-
„
Equalizer“ (Ekvalizér) (6 různých přednastavení)
-
„
Bass “ (Hloubky)
-
„
Treble“ (Výšky)
-
„
Loudness“ (Aktivovat/Deaktivovat)
-
"
Distribution “ (Prostorové rozdělení zvuku) („ Driver“ (Řidič),
„All passengers“ (Všichni cestující))
-
„
Le-Ri balance“ (Vyvážení vpravo/vlevo)
-
„
Fr-Re balance“ (Vyvážení vpředu/vzadu)
-
„
Auto. Volume“ (Automatická korekce hlasitosti) v závislosti na
rychlosti (Aktivovat/Deaktivovat) Audio nastavení (
Equalizer (Ekvalizér), Bass (Hloubky), Treble
(Výšky), Loudness) je možné nastavit nezávisle pro každý zdroj
zvuku.
Nastavení rozdělení a vyvážení zvuku je společné pro všechny zdroje.
Rozdělení zvuku (neboli prostorový efekt díky systému Arkamys
©)
je zpracování, které umožňuje přizpůsobit kvalitu zvuku počtu
posluchačů ve vozidle. Zabudovaný audiosystém: Sound Staging Arkamys
©.
Se systémem Sound Staging se řidič a spolucestující ocitnou
v „koncertním sále“ s přirozenou atmosférou: opravdové pódium
a obklopující zvuk.
Tento nový pocit umožňuje software nainstalovaný v rádiu, který
zpracovává digitální signály z hudebních zdrojů (rádio, CD, MP3, …),
a to beze změny nastavení reproduktorů. Při zpracování jsou brány
v úvahu charakteristiky kabiny vozidla, aby byla zajištěna optimální
reprodukce zvuku.
Software Arkamys
© instalovaný v autorádiu zpracovává digitální signál
ze všech hudebních zdrojů (rádio, CD, MP3, ...) a umožňuje vytvořit
přirozenou akustiku v interiéru vozidla s harmonickým rozložením
zvuku nástrojů a hlasů do prostoru, takže zvuk přichází k cestujícím
zpředu ve výši čelního skla.
Page 347 of 388
10
345
3008_cs_Chap12c_RT6-2-8_ed01-2014
KONFIGURACE
Stiskněte tlačítko SETUP pro zobrazení
nabídky „Configuration“ (Nastavení). Zvolte „Choose colour
“ (Nastavit
barvy) a potvrďte pro výběr barevného
schématu displeje a režimu
zobrazování mapy:
- denní režim,
-
noční režim,
-
automatické přepínání režimu
den/noc podle rozsvěcování
světlometů.
Zvolte „
Adjust luminosity“ (Nastavit
jas) a potvrďte pro nastavení jasu
obrazovky.
Stiskněte „OK“ pro uložení změn.
Nastavení denního a nočního zobrazení
je nezávislé.
Zvolte „Display configuration
“
(Nastavení zobrazování) a potvrďte.
Nastavení zobrazování
Page 348 of 388

11
346
3008_cs_Chap12c_RT6-2-8_ed01-2014
SCHéMA(TA) ZOBRAZOVáNí
NABíDKA „Navigation -
guidance“ (Navigace - navádění)
Enter an address
Zadat adresu Select destination
Volba cílového místa
Directory
Adresář
GPS coordinates
GPS souřadnice
Journey leg and route
Průjezdní body a trasa
Add a stage
Přidat průjezdní bod
Enter an address
Zadat adresu
Directory
Adresář Previous destinations
Předchozí cílová místa
Order/delete journey legs
Seřadit/smazat průjezdní body
Divert route
Odklonit trasu
Chosen destination
Zvolené cílové místo
Guidance options
Nastavení pro navádění
Define calculation criteria
Definovat kritéria pro navádění
Delete last destinations
Odstranit poslední cílová místa Map management
Správa mapy
Map orientation
Natočení mapy
ZáKLADNí FUNKCE
Volba A1
Volba A11
Volba A
Volba B...
Map details
Podrobnosti mapy
Move the map
Posunout mapu
Mapping and updating
Aktualizace mapových podkladů
Description of risk areas database
Popis databáze nebezpečných oblastí
Stop / Restore guidance
Zastavit/obnovit navádění
1
2
3
1
3
3
2
2
2
2
1
3
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
Set parameters for risk areas
Nastavení parametrů pro nebezpečné oblasti2
Fastest route
Nejrychlejší trasa2
Shortest route
Nejkratší trasa
Distance/Time
Vzdálenost/čas
With tolls
Včetně placených úseků2
2
2
With Ferry
Včetně trajektů2
Traffic info
Dopravní informace2
Set speech synthesis
Nastavení syntézy řeči
Fastest route
Nejrychlejší trasa
Shortest route
Nejkratší trasa
3
3
2
Distance/Time
Vzdálenost/čas
With tolls
Včetně placených úseků3
3
With Ferry
Včetně trajektů
Traffic info
Dopravní informace3
3
3
3
3
North direction
Na sever
Vehicle direction
Směr jízdy
Perspective view
Pohled z perspektivy
Page 349 of 388

11
347
3008_cs_Chap12c_RT6-2-8_ed01-2014
Select TMC station
Zvolit stanici s dopravními informacemi
Automatic TMC
Automatické sledování TMC
Manual TMC
Ruční sledování TMC
List of TMC stations
Seznam stanic TMC
Display / Do not display messages
Zobrazit / Skrýt dopravní hlášení
NABíDKA „TRAFFIC INFO“
(Dopravní informace)
Geographic filter
Geografický filtr
Retain all the messages
Vysílat všechna hlášení
Retain the messages:
Vysílat hlášení
Around the vehicle
V okolí vozidla
On the route
Na trase
1
2
2
2
1
2
2
3
3
1
SCHéMA(TA) ZOBRAZOVáNí
Dial
Vytočit
Directory of contacts
Kontakty Call
Volat
Open
Otevřít
Import
Importovat
NABíDKA „TELEPHONE“ (Telefon)
1
2
2
2
1
2
2
2
2
2
1
2
3
3
3
2
2
2
1
1
1
3
3
3
2
3
2
2
3
List of the paired peripherals
Přehled spárovaných zařízení
Connect
Připojit
Disconnect
Odpojit
Delete
Odstranit
Delete all
Odstranit vše
Phone functions
Funkce telefonu
Ring options
Volby vyzvánění Contact mem. status
Stav paměti kontaktů
Delete calls log
Odstranit výpis volání
Bluetooth functions
Funkce Bluetooth
Peripherals search
Vyhledat zařízení
Rename radiotelephone
Přejmenovat telefon
Hang up
Zavěsit
Display all phone contacts
Zobrazit všechny kontakty
Odstranit
Cancel Vyhledat
Delete
Contacts management
Správa kontaktů
New contact
Nový kontakt
Delete all contacts
Odstranit všechny kontakty
Import all the entries
Importovat všechny údaje
Synchronization options
Volby synchronizace Display telephone contacts
Zobrazit kontakty telefonuNo synchronization
Bez synchronizace
Display SIM card contacts
Zobrazit kontakty SIM karty2Cancel
Zrušit
2Sort by First name/Name
Řazení podle Jména/Příjmení
3Cancel
Zrušit
Page 350 of 388

11
348
3008_cs_Chap12c_RT6-2-8_ed01-2014
SCHéMA(TA) ZOBRAZOVáNí
1
1
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
3
3
2
2
2
1
Random on all media
Náhodné ze všech médií
Repetition
Opakování
Audio settings
Nastavení zvuku
Activate / Deactivate AUX input
Aktivace / Dezaktivace vstupu AUX
NABíDKA „MUSIC“ (Zdroj
zvuku)
Change Media
Změna zdroje zvuku
Read mode
Způsob přehrávání
Normal
Normální
Random
Náhodné
All passengers
Všichni cestující
Le-Ri balance
Vyvážení vlevo-vpravo
Fr-Re balance
Vyvážení vpředu-vzadu
Auto. Volume
Automatická regulace hlasitosti
Update radio list
Aktualizovat seznam stanic Bass
Basy
Treble
Výšky
Loudness
Loudnes
Distribution
Rozdělení zvuku Driver
Řidič1
2
2
1
1
3
3
3
3
3
3
2Equalizer
Ekvalizér
NABíDKA „RADIO“ (Rádio)
Change Waveband
Změna vlnového rozsahu
Guidance options
Volby navádění
RDS options
Nastavení RDS
FM/DAB
FM/DAB
Audio settings
Nastavení audio
None
Žádné
Classical
Klasická hudba
Jazz
Jazz
Rock
Rock
Techno
Techno
Vocal
Vokální hudba
2
2
2
2
USB/iPod
USB/iPod
AUX
AUX CD
CD
Bluetooth streaming
BT Streaming
2
2
2
FM
FM
DAB
DAB
AM
AM
3Activated / Deactivated
Aktivovat / Dezaktivovat
3Activated / Deactivated
Aktivovat/Dezaktivovat
Page 351 of 388

11
349
3008_cs_Chap12c_RT6-2-8_ed01-2014
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
Night mode
Noční režim
Auto Day/Night
Automatické přepínání den/noc
Adjust luminosity
Nastavení jasu
Set date and time
Nastavení data a času
NABíDKA „SETUP“
(Nastavení)
Display configuration
Nastavení zobrazování
Choose colour
Zvolit barvu
Harmony
Barevné schéma
Cartography
Mapové podkladyDay mode
Denní režim
Speech synthesis setting
Nastavení syntézy řeči
Guidance instructions volume
Hlasitost naváděcích pokynů
Select male voice / Select female voice
Zvolit mužský hlas / Zvolit ženský hlas
2Select units
Zvolit jednotky
1Define vehicle parameters
Nastavení parametrů vozidla*
* Parametry se liší podle provedení vozidla.
2Alert log
Přehled výstražných hlášení
1Trip computer
Palubní počítač
2Status of functions
Stav funkcí
2Français
Francouzština
1Select language
Zvolit jazyk
2English
Angličtina
2Italiano
Italština
2Portuguese
Portugalština
2Español
Španělština
2Deutsch
Němčina
2Nederlands
Nizozemština
2
2
Turkish
Turečtina
Cestina
Čeština
2
2
Polski
Polština
Hrvatski
Chorvatština
2
2
Русский
Ruština
Magyar
Maďarština
SCHéMA(TA) ZOBRAZOVáNí
Page 352 of 388

350
3008_cs_Chap12c_RT6-2-8_ed01-2014
Níže uvedená tabulka shrnuje odpovědi na nejčastěji pokládané dotazy týkající se autorádia.
ČASTé OTáZKY
OTáZKAODPOVĚĎ ŘEŠEN í
Výpočet itineráře není
úspěšný.Nastavení pro navádění je možná v rozporu s místními podmínkami
(vyloučení placených úseků silnice, nacházíte-li se na trase vedoucí po
placené dálnici). Ověřte kritéria pro navádění v nabídce
„Navigation“ (Navigace) \ „Guidance options“
(V
olby pro navádění) \ „Define calculation criteria“
(Definice kritérií výpočtu).
Nedaří se mi zadat moje
PSČ. Systém může zaregistrovat pouze PSČ, která mají maximálně sedm
znaků.
Body zájmu (POI) se
nezobrazují. Body zájmu (POI) nebyly zvoleny.
Vyberte body zájmu (POI) ze seznamu bodů
zájmu.
Zvuková signalizace
výstrahy „Hazard
zone“ (Riziková zóna)
nefunguje. Zvuková signalizace výstrahy není aktivní.
Aktivujte zvukovou signalizaci v nabídce „Navigation
-
guidance“ (Navigace - navádění) \ „Guidance options“
(Volby pro navádění) \ „Set parameters for risk areas“
(Nastavení parametrů rizikových zón).
Systém nenabízí objetí
překážky na trase. Kritéria pro navádění neberou v potaz dopravní informace TMC.
Zvolte funkci „Traffic info“ (Dopravní informace)
v seznamu kritérií pro navádění.
Je signalizována
výstraha „Hazard zone“
(Riziková zóna), která se
nenachází na mé trase. Když neprobíhá navádění, hlásí systém všechny „Hazard zone“
(Rizikové zóny) nacházející se v kuželové oblasti před vozidlem. Může
proto signalizovat „Hazard zone“ (Rizikovou zónu) umístěnou na blízko
položené nebo souběžné komunikaci. Zvětšete měřítko zobrazení mapy pro zobrazení
přesné polohy „Hazard zone“ (Rizikové zóny).
Zvolte „On the route“ (Na trase) pro deaktivaci
hlášení, když neprobíhá navádění, nebo zkrácení
trvání hlášení.